DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Linguistics containing который | all forms | exact matches only
RussianEnglish
английский в качестве языка, на котором ведется обучениеEnglish as a medium of instruction (Ivan Pisarev)
выражения, которые обозначают некоторое количество или частьpartitive expressions  (a cup of coffee – чашка кофе ; a speck of dust – пылинка sophistt)
загадка, разгадка которой содержит каламбур или игру словconundrum ("What's the difference between a jeweler and a jailer?" "One sells watches and the other watches cells.")
запятая, которая ставится перед союзом "и" в конце спискаOxford comma (slimy-slim)
клиент, которому нравится, как вы переводитеcustomer who prefers your way of translating (Alex_Odeychuk)
когда (относительное местоименное наречие,которое является союзным словомthat (из стаьи в ленте MSN:'What does this really say about the man, that he said, 'Here's a great wedding gift,' and it's just a bag of dog sh-?'")
который может не произноситьсяelidable (Alex_Odeychuk)
который может опускатьсяelidable (напр., говоря о букве, надстрочном или подстрочном знаке Alex_Odeychuk)
минимальной единицей которого является мораmora-timed (Japanese has long been classified as a mora-timed language, which has an opposition between Heavy (bimoraic) syllables and light (monomoraic) syllables)
модель, которая может обучать представления слов из составляющих их букв с помощью двунаправленных LSTMcharacter to word (clck.ru dimock)
модель языкового творчества, в которой новая информация может быть выведена из неполных данныхQ model (по этой модели язык способен изменяться и обновляться, его система открыта и динамична Alex_Odeychuk)
оборот речи, свойственный английскому языку, на котором говорят североамериканские индейцыindianism (a word or idiom characteristic of Indian English or North American Indians I. Havkin)
отражать примеры терминоупотребления, которые фактически имеют место в реальной жизниreflect actual real-life uses (контекстуальный перевод на русс. яз. цитаты из речи носителя англ. языка-пользователя Andrew Goff Forum_Saver)
отражать язык, на котором говорят на самом делеreflect the language that is actually spoken (a dictionary should reflect the language that is actually spoken – словарь должен отражать язык, на котором говорят на самом деле Alex_Odeychuk)
перевод, который может вводить в заблуждениеtranslation that might be misleading (Alex_Odeychuk)
переводчик, с перевода которого синхронисты в кабинках выполняют двухступенчатый переводpivot (Марина Гайдар)
предложение из двух или более частей, между которыми отсутствует корректное соединение союзом или пунктуациейrun-on sentence (в английском языке. wikipedia.org SirReal)
предложение из двух или более частей, между которыми отсутствует корректное соединение союзом или пунктуациейrun-on (в английском языке. wikipedia.org SirReal)
работать на язык, которыйwork into a language that (говоря о переводчике Alex_Odeychuk)
слова, которые не подлежат переводуuntranslatables (Alex_Odeychuk)
слова, которые следует понимать буквальноliteral words (Alex_Odeychuk)
слова, которые следует понимать метафорическиmetaphorical words (Alex_Odeychuk)
сложное существительное, которое пишется слитноclosed compound noun (sophistt)
сложное существительное, которое пишется через дефисhyphenated compound noun (sophistt)
сложное существительное, части которого пишутся раздельноopen compound noun (sophistt)
смысл, который вкладывается в словоreal idea behind the word (Alex_Odeychuk)
смысл, который имеет словоreal idea behind the word (Alex_Odeychuk)
список предложений, которые не подлежат переводуlist of non-translatable phrases (Alex_Odeychuk)
текст на языке перевода, по которому видно, что он перевёден с другого языкаovert translation (Alex_Odeychuk)
торговая марка, название которой стало нарицательнымgenericized trademark (wikipedia.org)
фраза-клише как правило, в журналистике, которую можно заполнить разными вариантами ключевых словsnowclone (примеры: "If Eskimos have N words for snow, X surely have Y words for Z", ""To X or not to X" anjou)
человек, для которого английский язык не является роднымsomeone without a native knowledge of English (Alex_Odeychuk)
язык, в котором допустимо опускать личное местоимение, если оно не выделено специальным ударениемpro-drop language (google.ru wanna)
язык, в котором не используются местоимения, указывающие на пол человека, а только слово "люди"gender neutral language
язык, в котором ответственность за понимание научного текста несёт авторwriter-responsible language (напр., английский язык, так как английские тексты строятся таким образом, чтобы быть максимально понятными для читателей/слушателей capricolya)
язык, в котором ответственность за понимание научного текста несёт читатель/слушательreader-responsible language (напр., русский язык, так как русские тексты строятся таким образом, чтобы максимально полно выразить идеи автора, а понимание будет зависеть от уровня читателей/слушателей capricolya)
язык, минимальной психофизически ощущаемая и фонологически значимая единицей которого является мораmora-timed language (Japanese has long been classified as a mora-timed language, which has an opposition between Heavy (bimoraic) syllables and light (monomoraic) syllables)