English | Russian |
accuracy of pronunciation | чёткость произношения |
acquire English to the level of native speakers | выучить английский язык до уровня носителей языка (Alex_Odeychuk) |
acquisition of conference interpretation systems | приобретение конференционного оборудования для обеспечения устного перевода (Alex_Odeychuk) |
act of communication | акт общения |
act of communication | акт коммуникации |
active and passive voices of verbs | формы глаголов в действительном и страдательном залоге (Alex_Odeychuk) |
adverb of cause | наречие причины |
adverb of circumstance | обстоятельственное наречие |
adverb of degree | наречие степени |
adverb of direction | наречие направления |
adverb of direction | направительное наречие |
adverb of extent | наречие меры |
adverb of manner | наречие образа действия |
adverb of place | наречие места |
adverb of quantity | наречие меры |
adverb of space | наречие места |
adverb of time | наречие времени |
adverb of time | временное наречие |
adverbial modifier of cause | обстоятельство причины |
adverbial modifier of manner | обстоятельство образа действия |
adverbial modifier of reason | обстоятельство причины |
algorithm of analysis | алгоритм анализа |
algorithm of breaking the text down into sentences | алгоритм разбиения текста на предложения (Alex_Odeychuk) |
algorithm of synthesis | алгоритм синтеза |
amongst the faults of speech is often Barbarism | варваризмы часто относят к речевым ошибкам |
amplification of sound | усиление громкости звука |
an estimate of pages translated | ориентировочное количество перевёденных страниц (за карьеру переводчика Alex_Odeychuk) |
analytic structure of language | аналитический строй языка |
arbitrariness of a sign | произвольность знака, принцип произвольности знака (сформирован Фердинандом де Соссюр, филологом 19го в first.of.april) |
area of specialism | область специализации (напр., переводчика Alex_Odeychuk) |
area of translation expertise | область профессиональной компетенции переводчика (Alex_Odeychuk) |
assessment of a situation | оценка ситуации |
automatic evaluation of machine translation | автоматическая оценка качества машинного перевода (ssn) |
automatic generation of Arabic diacritic marks | автоматическая расстановка огласовок в тексте на арабском языке (программными средствами Alex_Odeychuk) |
base of beliefs | база мнений |
base of opinions | база мнений |
base of rules | база правил |
based on the intent of the message | исходя из коммуникативного намерения (Alex_Odeychuk) |
basic level of abstraction | базовый уровень абстракции (Alexander Ptashkin) |
basic part of speech | основная часть речи |
basic unit of culture | базовая единица культуры (концепт в когнитивной лингвистике Alexander Ptashkin) |
basis of an utterance | тема |
basis of articulation | артикуляционная база |
beginning of an episode | начало эпизода |
boundaries of categorization | границы между категориями |
branched structure of a concept | разветвлённая структура концепта (Alexander Ptashkin) |
British Association of Applied Linguistics | Британская ассоциация прикладной лингвистики |
bundle of distinctive features | пучок различительных признаков |
bundle of isoglosses | пучок изоглосс |
capture the essence of the original | передать смысл оригинала (в переводе Alex_Odeychuk) |
Certificate of Proficiency in English | тест на исключительно высокий уровень владения английским языком (сертификат о прохождении теста подтверждает исключительно высокий уровень владения английским языком, необходимый для успешной учебы, работы и проживания в англоговорящих странах Alex_Odeychuk) |
certified translations of legal documents | нотариальный перевод юридических документов (Alex_Odeychuk) |
choice of words | выбор слов (Andrey Truhachev) |
choice of words | подбор слов (Andrey Truhachev) |
chunk of language | лексическое сочетание (sophistt) |
chunk of language | устойчивое словосочетание (sophistt) |
chunk of text | фрагмент текста (from ... – из ... Alex_Odeychuk) |
chunks of language | речевой оборот (JaneSmith) |
Church Slavonic name of the letter г | глаголь |
clashing of maxims | столкновение максим |
clashing of maxims | конкуренция максим |
classification of languages | классификация языков |
classification of speech acts | классификация речевых актов |
clause of purpose | придаточное предложение цели |
clause of reason | придаточное причины (vazik) |
clause of result | результативное придаточное |
clause of result | следственное придаточное (предложение) |
clause of result | придаточное предложение следствия |
codification of the norm | кодификация нормы |
cognitive activity of man | познавательная деятельность человека (когнитивная лингвистика Alexander Ptashkin) |
cognitive function of language | познавательная функция языка |
cognitive function of language | когнитивная функция языка |
cognitive models of communication | когнитивные модели общения |
cognitive oppositions of genres | когнитивные оппозиции жанров |
coining of new words | словотворчество |
colloquial Arabic of Egypt | египетский обиходно-разговорный диалект арабского языка (Alex_Odeychuk) |
colloquial Arabic of Egypt | египетский диалект арабского языка (Alex_Odeychuk) |
colloquial Arabic of Egypt | египетский разговорный диалект арабского языка (Alex_Odeychuk) |
combination of phonemes | фонемосочетание |
command of English | владение английском языком (Andrey Truhachev) |
command of English | познания в английском языке (Andrey Truhachev) |
command of English | владение английским языком (Andrey Truhachev) |
command of English | знание английского языка (Andrey Truhachev) |
command of the native tongue | владение родным языком (Alex_Odeychuk) |
communication of the meaning | передача значения (of ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk) |
comparison view of metaphor | сравнительный подход к метафоре |
compatible models of knowledge | совместимые модели знания |
components of cognitive system | компоненты когнитивной системы |
comprehend the context of the original text | понять контекст текста на языке оригинала (Alex_Odeychuk) |
computer modeling of argumentation | компьютерное моделирование аргументации |
computer modeling of natural language reasoning | компьютерное моделирование естественного рассуждения |
computer modeling of natural language reasoning | компьютерное моделирование естественного вывода |
computer modelling of argumentation | компьютерное моделирование аргументации |
computer modelling of natural language reasoning | компьютерное моделирование естественного рассуждения |
computer modelling of natural language reasoning | компьютерное моделирование естественного вывода |
computer models of communication | компьютерные модели общения |
concord of tenses | последовательность времён |
condition of natural language interaction | условие речевого взаимодействия |
condition of transformation | условие на применимость трансформации |
condition of transformation | ограничение на применимость трансформации |
context of action | контекст действия |
context of interaction | интерактивный контекст |
context of interaction | контекст коммуникативного взаимодействия |
context of situation | ситуативный контекст |
context of situation | контекст ситуации |
context of utterance | контекст высказывания |
controller of the household | министр по делам ЖКХ (Islet) |
convey nuances of action | передавать нюансы действия (Alex_Odeychuk) |
convey the general sense of a passage of text | передавать общий смысл фрагмента текста (Alex_Odeychuk) |
core set of Egyptian hieroglyphs | основной набор египетских иероглифов (Alex_Odeychuk) |
Corpus of Contemporary American English | Корпус современного американского английского языка (I didn't know of this usage of ours and yours, so to try and get some data I sifted through lists of hists in two corpora: the British National Corpus and the Corpus of Contemporary American English. 4uzhoj) |
corpus of contemporary Arabic | корпус современного арабского языка (Alex_Odeychuk) |
corpus of terms | терминологический корпус (Alex_Odeychuk) |
corpus of terms | корпус терминов (Alex_Odeychuk) |
corpus of translations | параллельный корпус переводов (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
corpus-based study of Arabic | исследование арабского языка в рамках корпусного подхода (Alex_Odeychuk) |
correction of automatically translated documents | корректура машинного перевода (Alex_Odeychuk) |
crest of intonation curve | интонационная вершина |
critique of language | критика языка |
defence of French | защита французского языка (Alex_Odeychuk) |
defender of the French language | защитник французского языка (BBC News Alex_Odeychuk) |
demonstrate good grasp of the terminology | продемонстрировать солидный уровень владения терминологией (Alex_Odeychuk) |
detailed description of the mistake | подробное описание ошибки (Alex_Odeychuk) |
deterioration of meaning | пейорация |
deterioration of pronunciation | вырождение произношения |
determine the true meaning of the term | определить истинное значение термина (CNN Alex_Odeychuk) |
determine the true meaning of the term | определить подлинное значение термина (CNN Alex_Odeychuk) |
devoid of meaning | лишённый смысла (Andrey Truhachev) |
dialect of Istanbul | стамбульский диалект (турецкого языка Alex_Odeychuk) |
dictionary of technical terms | терминологический словарь |
differentiation of meaning | смыслоразличение |
differentiation of phonemes | фонеморазличение |
direction of derivation | направление деривации |
direction of translation | направление перевода (ssn) |
disparities between versions of crucial words and passages | разный смысл, вкладываемый в ключевые слова и словосочетания (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
dissimilarity of sounds | разнородность звуков |
dissimilarity of sounds | несовпадение звуков |
distribution of sounds | распределение звуков |
domain of discourse | область дискурса |
domain of occurrence | контекстная область |
domain of occurrence | область встречаемости |
duality of patterning | Создание двойственности звуковых форм (alewka) |
duality of structure | дуализм структуры |
elemental unit of meaning | элементарная смысловая единица (ssn) |
emotional hierarchy of words | эмоциональная иерархия слов (Sergei Aprelikov) |
ending of an episode | конец эпизода |
ensure high quality of translations | обеспечить высокое качество переводов (Alex_Odeychuk) |
essential feature of object | существенный признак предмета (Alexander Ptashkin) |
essentials of grammar | основы грамматики (Alex_Odeychuk) |
European Federation of National Institutions for Language | Европейская федерация национальных языковых институтов (All the member states of the European Union have institutions whose role includes monitoring the official language or languages of their country, advising on language use, or developing language policy. The European Federation of National Institutions for Language provides a forum for these institutions to exchange information about their work and to gather and publish information about language use and language policy within the European Union. In addition, the Federation encourages the study of the official European languages and a coordinated approach towards mother-tongue and foreign-language learning, as a means of promoting linguistic and cultural diversity within the European Union. The Federation was founded by the General Assembly of its member institutions in Stockholm on October 14, 2003. Alex_Odeychuk) |
evaluation of alternatives | оценка альтернативных ситуаций |
evaluation of machine translation | оценка качества машинного перевода (ssn) |
exhibit a paucity of speech | демонстрировать скудность речи (Alex_Odeychuk) |
expiratory theory of syllable-formation | экспираторная теория слога |
explanation of English pronunciation | объяснение английского произношения (ssn) |
explanation of English pronunciation with the help of phonetic symbols | объяснение английского произношения при помощи фонетических знаков (ssn) |
explanation of Russian pronunciation | объяснение русского произношения (ssn) |
explanation of Russian pronunciation with the help of phonetic symbols | объяснение русского произношения при помощи фонетических знаков (ssn) |
explanations of grammatical features | объяснение грамматических явлений (Alex_Odeychuk) |
exploiting of maxim | привлечение максимы |
express nuances of action | передавать нюансы действия (Alex_Odeychuk) |
expressive function of language | экспрессивная функция |
expressive function of language | функция выражения |
extension of meaning | расширение значения |
facets of Brazilian Portuguese | аспекты бразильского диалекта португальского языка (специфическая лексика и грамматические конструкции Alex_Odeychuk) |
facets of Brazilian Portuguese | специфическая лексика и грамматические конструкции бразильского диалекта португальского языка (Alex_Odeychuk) |
fascicle of isoglosses | пучок изоглосс |
feature of equality | признак равенства (Yanamahan) |
feature of inequality | признак неравенства (Yanamahan) |
feminist analysis of texts | феминистский анализ текстов (алешаBG) |
field of discourse | поле дискурса |
field of discourse | дискурсивное поле |
figurative way of speech | фигура речи (a ~ Alex_Odeychuk) |
fluency of the translation | беглость перевода (зависит от владения переводчиком тематикой, а также от объёма и скорости обработки баз переводов, терминологических баз системой автоматизированного перевода, имеющейся в распоряжении переводчика Alex_Odeychuk) |
forerunners of writing | предписьменности |
form of comparison | форма выражения сравнения |
form of content | форма содержания |
form of expression | форма выражения |
form of reasoning | форма рассуждения |
formal representation of the sentence | формализованное представление предложения |
formal system of reasoning | формальная система рассуждений |
formation of concepts | образование понятий |
formation of new words and expressions | языкотворчество |
formation of terms | терминообразование |
frame representation of knowledge | фреймовое представление знаний |
frequent omissions of words | частый пропуск слов (Alex_Odeychuk) |
function of meaning | функция значения |
functions of language | функции языка |
genealogical classification of languages | генеалогическая классификация языков |
general subject matter of the document | общая тематика документа (Alex_Odeychuk) |
generative semantics of sentence | порождающая семантика предложения |
genetic classification of languages | генеалогическая классификация языков |
gift of tongues | глоссолалия |
glossary of terms | глоссарий терминов (Alex_Odeychuk) |
goal of action | цель действия |
grade of reduction | ступень редукции |
grammar of the Arabic language | грамматика арабского языка (Alex_Odeychuk) |
grammatical category of time correlation | грамматическая категория временной соотнесённости (murad1993) |
Grand Prince of Moscow | Большой Московский князь (ROGER YOUNG) |
group words of the same root | гнездовать |
harmony of vowels | гармония гласных |
harmony of vowels | сингармонизм |
have a good command of the English language | хорошо владеть английским языком (Alex_Odeychuk) |
have an excellent command of Swedish | отлично знать шведский язык (Alex_Odeychuk) |
having the function of a participle | выполняющий функцию причастия (Alex_Odeychuk) |
hierarchical organization of frames | иерархическая организация фреймов |
history of Chinese calligraphy | история китайской каллиграфии (Alex_Odeychuk) |
history of language | история языка |
horizon of expectation | круг ожиданий |
horizon of experience | опыт |
horizon of experience | круг знаний |
horizon of understanding | область понимания |
horizon of understanding | горизонт понимания |
house of Being | дом бытия (определение Хайдеггером языка, используется в концепции лингвистической относительности maryxmas) |
identification of associative cognitive criterions of concept | выявление ассоциативных когнитивных признаков концепта (Diana7) |
incomprehensible mix of letters | бессмысленный набор букв (Andrey Truhachev) |
intention of utterance | интенция высказывания |
interchange of consonants | чередование согласных (Anglophile) |
interchange of sounds | чередование звуков |
international language of communication | язык международного общения (Alex_Odeychuk) |
international language of space | язык международного общения в космосе (Russian is the international language of space, which means all astronauts must learn to speak the language to communicate on the space station Alex_Odeychuk) |
international language of the region | язык международного общения в регионе (the ~ Alex_Odeychuk) |
international language of the region that is used for communication | язык международного общения в регионе (the ~ Alex_Odeychuk) |
inventory of cognitive processes | инвентарь когнитивных процессов |
issues of translation | вопросы перевода (Alex_Odeychuk) |
keep up your command of the language | поддерживать свой уровень владения иностранным языком (Alex_Odeychuk) |
knowledge of behavioral stereotypes | знание стереотипов поведения |
knowledge of behavioural stereotypes | знание стереотипов поведения |
knowledge of language | знание языка |
lack of knowledge inference | недостаточность вывода знаний |
lack of knowledge inference | лакуна в выводном знании |
lack of prevalence | нераспространённость (ROGER YOUNG) |
language direction of the translation memory | направление перевода базы эталонных переводов (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
language of communication | язык общения (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
language of everyday life | язык повседневного общения (Andrey Truhachev) |
language of minority | язык меньшинства (Alex_Odeychuk) |
languages of limited diffusion | языки ограниченного распространения (Leonid Dzhepko) |
linear structure of language | линейное строение языка |
linear structure of language | линейная структура языка |
linguistic analysis of questions | лингвистический анализ вопросов (Alex_Odeychuk) |
linguistic and stylistic nuances of French | лингвистические и стилистические нюансы французского языка (Alex_Odeychuk) |
linguistic meaning of the term | лингвистическое значение термина (Alex_Odeychuk) |
linguistic view of the world | языковая картина мира |
list of hieroglyphic signs | перечень иероглифических знаков (Alex_Odeychuk) |
list of non-translatable phrases | список предложений, которые не подлежат переводу (Alex_Odeychuk) |
location of stress | место ударения |
location of stress | местоположение ударения |
logic of belief | логика веры |
logic of knowledge | логика знания |
logic of preferences | логика предпочтений |
logic of values | логика оценок |
loss of aspiration | потеря аспирации (cyclowiki aldrignedigen) |
loss of meaning | потеря значения |
loss of meaning | десемантизация |
loss of plosion | потеря взрыва (cyclowiki aldrignedigen) |
maintain the essence of the original text | сохранить смысл оригинала (при переводе Alex_Odeychuk) |
make the most of the opportunity to speak Spanish | использовать по максимуму возможность говорить по-испански (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
make use of honorific expressions | употреблять формы вежливости (to demonstrate status and respect Alex_Odeychuk) |
man of family | языковая семья |
manner of verbal action | способ глагольного действия |
master of the language | знаток, владеющий всеми тонкостями языка (Alex_Odeychuk) |
mastery of a language | свободное владение языком (Alex_Odeychuk) |
means of actualization | средство актуализации |
Member of the Chartered Institute of Linguists | Член государственного института лингвистов (Великобритании; MCIL kOzerOg) |
members of phoneme | варианты фонемы |
members of the speech communities | представители языкового сообщества (Alex_Odeychuk) |
members of the speech communities | участники языкового сообщества (Alex_Odeychuk) |
members of the speech communities | члены языкового сообщества (Alex_Odeychuk) |
method of developing grammatical accuracy | метод выработки грамматической точности (Alex_Odeychuk) |
mode of attitude | модус установки |
mode of attitude | модус пропозициональной установки |
models of communication | модели общения |
models of communication | модели коммуникации |
models of political thinking | модели политического мышления |
models of political thought | модели политического мышления |
models of understanding | модели понимания |
modularity of language | модульное строение языка |
mood of irreality | ирреальное наклонение |
mood of irreality | ирреалис |
mood of unreal condition | ирреальное наклонение |
mood of unreal condition | ирреалис |
morphological and syntactical aspects of the language | морфологические и синтаксические аспекты языка (Alex_Odeychuk) |
morphological classification of languages | морфологическая классификация языков |
name of the letter ф | эф (indecl) |
name of the letter э | е оборотное |
name of the letter и in old Russian orthography | и восьмеричное |
narrowing of meaning | сужение значения |
National Association of Judiciary Interpreters and Translators | Национальная ассоциация судебных переводчиков (письменных и устных переводчиков Alex_Odeychuk) |
native of the target language | носитель языка перевода (a ~ Alex_Odeychuk) |
native speaker of the target language | носитель языка перевода (Alex_Odeychuk) |
native speakers in different parts of the world | носители языка, проживающие в различных странах мира (Alex_Odeychuk) |
native-level knowledge of English | знание английского на уровне носителя языка (Alex_Odeychuk) |
Neogrammarian school of linguistics | младограмматизм (Alex_Odeychuk) |
network representation of knowledge | сетевое представление знаний |
neuro-psycho-social theory of speech | нейропсихосоциальная теория речи (Alex_Odeychuk) |
neutral use of gradable adjective | нейтральное употребление градуального прилагательного |
nominative of permanent identity | именительный постоянного свойства |
nominative of permanent identity | именительный предикативный |
nominative of permanent identity | второй именительный |
nonfulfilment of maxim | несоблюдение максимы |
nonfulfilment of maxim | невыполнение максимы |
norm of pronunciation | орфоэпическая норма |
noun of action | имя действия |
noun of multitude | собирательное существительное (ssn) |
objective type of translation | объективный тип перевода (Alex_Odeychuk) |
occur in the middle of speech | встречаться в середине предложения (Alex_Odeychuk) |
old name of the letter р | рцы (indecl) |
old name of the letter "ч" | червь |
ontologization of knowledge | онтологизация знаний |
operational models of language | действующие модели языка |
optional part of the sentence | факультативный член предложения |
order of mentioning | хронологический порядок |
orders of informativity | порядок следования информации |
organs of articulation | речевой аппарат |
organs of articulation | органы артикуляции |
organs of articulation | органы речи |
organs of speech | речевой аппарат |
organs of speech | органы артикуляции |
pair of matching terms in the source and target language | пара термин-перевод (IBM Alex_Odeychuk) |
panel of qualified translators | команда квалифицированных переводчиков (Alex_Odeychuk) |
panel of translators and revisers | группа переводчиков и редакторов (Alex_Odeychuk) |
parallel corpus of Chinese-English translations | параллельный корпус китайско-английских переводов (Alex_Odeychuk) |
part-of-speech tag | тег частей речи (ssn) |
part-of-speech tagging | морфологическая разметка (Alex_Odeychuk) |
part-of-speech tagging | автоматическая морфологическая разметка (Alex_Odeychuk) |
part-of-speech tagging | частеречная разметка (Alex_Odeychuk) |
part of speech tagging | частеречная разметка (sas_proz) |
part of speech tagging | лексико-грамматический анализ (определение частей речи в предложении и их аннотирование ptraci) |
part of the sentence | член предложения |
participant in the act of communication | участник акта коммуникативного акта |
participant in the act of communication | участник акта общения акта |
participant of communicative situation | участник ситуации общения |
particle of concord | согласовательная частица (Yuriy Sokha) |
particle of negation | частица отрицания (Alex_Odeychuk) |
parts of speech | части речи |
person of Caucasian nationality | лицо кавказской национальности (ROGER YOUNG) |
person with a poor knowledge of English | человек, плохо владеющий английским языком (Alex_Odeychuk) |
phatic function of language | фатическая функция языка |
phatic function of language | контактоустанавливающая функция языка |
philosophy of language | философия языка |
philosophy of language | лингвистическая философия |
phonetics of connected speech | фонетика связной речи |
phonetics of connected speech | синтаксическая фонетика |
Phraseological Commission of the International Committee of Slavists | Фразеологическая комиссия при Международном комитете славистов (serrgio) |
physiology of speech | физиология языка |
physiology of speech sounds | физиология звуков речи |
plane of content | план содержания |
plane of expression | план выражения |
plural form of past participle | форма множественного числа причастия прошедшего времени (существует, напр., в шведском языке Alex_Odeychuk) |
plural of majesty | множественное величия |
poetic function of language | поэтическая функция языка |
poetics of language | поэтика языка (англ. термин взят из: Clark R., Boitani P. English Studies in Transition Alex_Odeychuk) |
points of ellipsis | многоточие (dms) |
position of stress | место ударения |
possess a better grasp of the language | улучшить навыки владения языком (Alex_Odeychuk) |
possess a better grasp of the language | лучше овладеть языком (Alex_Odeychuk) |
pragmatic description of language | прагматическое описание языка |
pragmatic of translation | прагматика перевода (Lisa_Tsvetkova) |
predicate of evaluation | предикат оценки |
predicate of evaluation | оценочный предикат |
pretentious turn of phrase | вычурная фраза (This text is overwrought with pretentious turns of phrase. – Этот текст перенасыщен вычурными выражениями. Soulbringer) |
principal parts of the sentence | главные члены предложения |
procedure of discovery | процедура обнаружения |
process of communication | процесс коммуникации |
process of legal translation | процесс юридического перевода (Alex_Odeychuk) |
professor of Arabic linguistics | профессор арабской лингвистики (Alex_Odeychuk) |
professor of linguistics | профессор лингвистики (Alex_Odeychuk) |
prosody of speech | просодия речи (Tiny Tony) |
pursuit of happiness | стремление к счастью (mufasa) |
quadrilateral of vowels | четырёхугольник гласных |
quantitative analysis of a substantial corpus of the Arabic lexicon | количественный анализ обширного корпуса лексики арабского языка (Alex_Odeychuk) |
rate of utterance | скорость произношения |
reasonable command of the Arabic language | достаточное знание арабского языка (Alex_Odeychuk) |
referential function of language | референтивная функция языка (feridepasha) |
relation of relative possibility | отношение достижимости |
repetitiveness of content | повторяемость сегментов текста (Alex_Odeychuk) |
resort to the use of | прибегать к употреблению (каких-либо слов или словосочетаний Alex_Odeychuk) |
resource of linguistic information | источник информации лингвистического характера (Alex_Odeychuk) |
results of linguistic analysis | результаты лингвистического анализа (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль Alex_Odeychuk) |
revealing of interpretative specificity | выявление интерпретационной специфики (Diana7) |
right to left format of Arabic | система письма справа налево в арабском языке (the ~ Alex_Odeychuk) |
root of a word | корень слова (Andrey Truhachev) |
root of a word | корневая часть слова |
rule of projection | проекционное правило |
rules of Arabic calligraphy | правила арабской каллиграфии (Alex_Odeychuk) |
rules of direct speech | правила оформления прямой речи (в тексте Alex_Odeychuk) |
scale of sonority | шкала сонорности |
scenario of conflict | сценарий конфликта |
scenario of conflict resolution | сценарий разрешения конфликтной ситуации |
scope of transformation | сфера действия трансформации |
section of experience | раздел опыта (Alexander Ptashkin) |
semantics of syntax | семантика синтаксиса |
semantics of the script | семантика сценария |
semiotics of communicators | семиотика коммуникантов |
sentence modifier of manner | сентенциальное обстоятельство образа действия |
sentence modifier of place | сентенциальное обстоятельство места |
sentence modifier of time | сентенциальное обстоятельство времени |
set of language pairs | набор языковых пар (Alex_Odeychuk) |
set of sentences | группа предложений (Sergei Aprelikov) |
set of sentences | ряд предложений (Sergei Aprelikov) |
Slavic family of languages | славянская группа языков (the ~ Alex_Odeychuk) |
Slavic family of languages | славянские языки (Alex_Odeychuk) |
Slavic family of languages | группа славянских языков (Alex_Odeychuk) |
social and cultural foundations of language | социокультурные основания языка (Alex_Odeychuk) |
social function of language | социальная функция языка |
social psychological aspects of language | социально-психологические аспекты языка (Alex_Odeychuk) |
sociology of language | социология языка |
someone without a native knowledge of English | человек, для которого английский язык не является родным (Alex_Odeychuk) |
species-specificity of human language | видоспецифичность человеческого языка (В. Бузаков) |
speech unit, unit of speech | единица речи (Arwen Eleniel) |
sphere of concepts | концептосфера (В. Бузаков) |
sphere of influence | сфера воздействия |
split of polysemy | распад полисемии (Alesya Kitsune) |
stream of language | языковой поток |
structure of category | структура категории |
student of Slavic languages | славистка |
student of Slavic languages | славист |
study of antonyms | антонимика |
study of homonyms | омонимика |
study of languages | изучение иностранных языков (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
study of synonyms | синонимика |
study of the spoken dialect | изучение разговорного диалекта (the ~ Alex_Odeychuk) |
substance of content | субстанция плана содержания |
substance of expression | субстанция плана выражения |
substitution of meaning | замещение значения |
substitution of meaning | замена одного значения другим (ssn) |
substitution of meaning | замена значения |
substitution view of metaphor | субституциональный подход к метафоре |
suffix of subjective evaluation | суффикс субъективной оценки (Pavel) |
Summer Institute of Linguistics | Летний институт лингвистики |
supplier of translation services | поставщик переводческих услуг (Alex_Odeychuk) |
supranational version of American English | наднациональный язык на основе американского диалекта английского языка (e.g., Globish // Guardian, 2006 Alex_Odeychuk) |
syncretism of cases | падежный синкретизм |
syntactics of communicators | синтактика коммуникантов |
syntactics of listener | синтактика слушающего |
syntactics of speaker | синтактика говорящего |
synthetic structure of language | синтетический строй языка |
Syrian dialect of Arabic | сирийский диалект арабского языка (Alex_Odeychuk) |
system of derivational morphology | система словообразования (Alex_Odeychuk) |
system of language | языковая система |
system of language | строй языка |
system of language | система языка |
system of linguistic means | система языковых средств (Alex_Odeychuk) |
system of rules | система правил |
system of signs | система знаков |
system of signs | семиотическая система |
system of tenses and moods | система времён и наклонений глагола (French, being a Romance language, inherited its system of tenses and moods from Latin, which didn't have the verb aspect distinction present in Slavic languages. Alex_Odeychuk) |
system of tenses and moods | система временных форм и наклонений глагола (Alex_Odeychuk) |
system of verb aspects | система видов глагола (Russian developed its system of verb aspects to convey nuances of action. Alex_Odeychuk) |
systematic description of the language | систематическое описание языка (Alex_Odeychuk) |
teaching of foreign languages | обучение иностранному языку (Andrey Truhachev) |
teaching of foreign languages | преподавание иностранного языка (Andrey Truhachev) |
team of interpreters | группа устных переводчиков (Alex_Odeychuk) |
team of legal translators | группа юридических переводчиков (Alex_Odeychuk) |
team of qualified translators | команда квалифицированных переводчиков (Alex_Odeychuk) |
team of technical translators | группа технических переводчиков (Alex_Odeychuk) |
term of disparagement | оскорбительное выражение (Andrey Truhachev) |
term of disparagement | уничижительное обозначение (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
terminational manner of derivation | суффиксальный способ словопроизводства (Guilietta) |
test of Chinese as a foreign language | тест на знание китайского языка как иностранного (Alex_Odeychuk) |
the cost of conference interpreting services and verbatim reporters | стоимость обеспечения устным переводом и стенографического обслуживания (Alex_Odeychuk) |
the dialect of Paris | парижский диалект (французского языка Alex_Odeychuk) |
the Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language by Vladimir Dahl | Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля (В. Бузаков) |
the Finno-Ugric language of the Vogul people | вогульский |
the last letter of the Latin alphabet | зет |
the nature of the context | характер контекста (Alexander Ptashkin) |
the right translation of a word often depends on the context | правильный перевод слова часто зависит от контекста |
the whole of the paragraph | весь абзац (Alex_Odeychuk) |
transfer of meaning | перенос значения |
translated out of Arabic into French | в переводе с арабского на французский язык (говоря о книге, статье Alex_Odeychuk) |
translator of legal documents | переводчик юридических документов (Alex_Odeychuk) |
Translator's Certificate of Accuracy | свидетельство о достоверности перевода (Alexander Matytsin) |
triangle of meaning | семиотический треугольник (alenushpl) |
triangle of reference | семиотический треугольник (alenushpl) |
truth conditions of utterance | условия истинности высказывания |
truth of knowledge | истинность знания |
type of event | событийный тип |
typological classification of languages | типологическая классификация языков |
understanding of language | восприятие языка (Andrey Truhachev) |
understanding of language | языковое восприятие (Andrey Truhachev) |
understanding of language | понимание языка (Andrey Truhachev) |
unfortunate choice of words | неудачный выбор слов (Andrey Truhachev) |
universals of language | языковые универсалии |
universe of discourse | дискурсный универсум |
use the imperative form of the verb in its plural form | употребить форму множественного числа глагола повелительного наклонения (Alex_Odeychuk) |
using the language of your choice | на удобном для вас языке (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
valuable resource of linguistic information | ценный источник информации лингвистического характера (Alex_Odeychuk) |
variation of pitch | изменение тона (alenushpl) |
variation of pitch | движение тона (alenushpl) |
variety of language | языковой вариант (Logofreak) |
vocabulary of a language | лексический фонд языка (Alex_Odeychuk) |
weak force of exhalation | слабая экспирация |
weak force of exhalation | вялый выдох |
with a knowledge of Arabic | со знанием арабского языка (Alex_Odeychuk) |
with a sense of completion | со значением завершённости действия (говоря о глаголе Alex_Odeychuk) |
with the possibility of having documents translated overnight by teams of translators | с возможностью перевода документов за ночь силами групп переводчиков (Alex_Odeychuk) |
without the need of the intermediation of a human translator | без необходимости в помощи переводчика (Alex_Odeychuk) |
woman of letters | писательница (Yanamahan) |
woman of pleasure | куртизанка (Yanamahan) |
World Atlas of Language Structures | Всемирный атлас языковых структур (одна из крупнейших открытых баз данных в области лингвистической типологии, включающая информацию о распределении большого числа фонологических, грамматических, лексических и иных явлений в языках мира. Атлас содержит информацию о географическом распределении важнейших структурных языковых признаков. Он включает 144 главы, каждая из которых посвящена одному признаку, и 160 карт с изображением географического распределения. Количество записей в базе данных (т.е. индивидуальных пар "язык – реализуемое в языке значение признака") в версии 2005 года составило 58 000, в дополненной версии 2008 года – 76 492. Ядро Атласа составляют главы, посвящённые грамматическим признакам и составляющие восемь основных разделов: фонология, морфология, категории имени, синтаксис имени, категории глагола, порядок слов, простое предложение, сложное предложение. Один раздел представляет лексическую типологию, однако не систематическим образом. Также имеются разделы, посвящённые жестовым языкам, паралингвистическим звукам и системам письма. Источниками данных послужили грамматики и словари, лингвистические монографии, диссертации и статьи, полевые записи (ответы на специально разработанные анкеты) и мнения языковых консультантов. Число книг и статей, из которых была почерпнута информация, составило 6700, а в роли экспертов по тем или иным языкам были привлечены 83 человека Alex_Odeychuk) |