Russian | English |
Агентство фармацевтических препаратов и медицинских устройств | PDMA (Pharmaceuticals Medical Devices Agency; Япония irinaloza23) |
активность референтного препарата | reference standard potency (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966; reference standard - это стандартный образец, а не референтный препарат Olga_Tyn) |
алгоритм оценки причинно-следственной связи между лекарственным препаратом и развитием эпидермального некролиза | ALDEN (ALDEN (algorithm of drug causality for epidermal necrolysis) – используется для оценки серьезных случаев эпидермального некролиза (синдром Стивенса-Джонсона и токсический эпидермальный некролиз) filipmi) |
аналог патентованного препарата | branded equivalent (ADol) |
антиаритмический препарат | antiarrythimic (оказывающий нормализующее влияние на нарушенный ритм сердечных сокращений Игорь_2006) |
антивирусный препарат прямого действия | DAA drug (MichaelBurov) |
антивирусный препарат прямого действия | direct-acting antiviral drug (MichaelBurov) |
антивирусный препарат прямого действия | direct-acting antiviral (MichaelBurov) |
антивирусный препарат прямого действия | DAA (MichaelBurov) |
анти-ВИЧ препараты | anti-HIV drugs (лекарственные препараты, которые применяются для лечения ВИЧ-инфекции CubaLibra) |
антигистаминные препараты, не обладающие седативным действием | Non-Sedating Antihistamine (Pustelga) |
антигистаминовые препараты | antihistamines |
антинеоваскуляризационный лекарственный препарат | antineovascularization drug (kat_j) |
антипсихотические препараты | antipsychotic agents (Andrey Truhachev) |
антипсихотические препараты | antipsychotics (Andrey Truhachev) |
антипсихотическийе препараты второго поколения | SGA (second-generation antipsychotic drugs dimcuslongus) |
антиревматические препараты | antirheumatic drugs (CRINKUM-CRANKUM) |
антирезорбтивный препарат | antiresorptive drug (yakamozzz) |
антиэпилептический препарат | AED (АЭП Ruth) |
Ассоциация производителей терапевтических препаратов на основе белков плазмы | Plasma Protein Therapeutics Association (PPTA CRINKUM-CRANKUM) |
аутологичные и близкородственные аллогенные препараты | autologous and related donor allogeneic products |
аутологичные собственные, взятые у самого пациента клеточные препараты | autologous cell-based products (CRINKUM-CRANKUM) |
белковый препарат | protein formulation (CRINKUM-CRANKUM) |
биологические лекарственные препараты | biological medicinal products (в свидетельствах GMP (тип препарата указывается в соответствующем разделе (аллергены, антитела, вакцины, противовирусные вакцины, рекомбинантные ДНК и т.п.) 4uzhoj) |
биологический препарат | biologic drug (группа медицинских продуктов биологического происхождения, в том числе вакцины, препараты крови, аллергены, соматические клетки, ткани, рекомбинантные белки CubaLibra) |
биологический стандартный препарат, БСП | BRP (proz.com estherik) |
биологический эталонный препарат | BRP (biological reference preparation baloff) |
биотехнологические лекарственные препараты | biotechnologically-derived medicinal products (The RMP update may be warranted as a result of data submitted with applications such as new or significant change to the indication, a new dosage form, a new route of administration, a new manufacturing process of a biotechnologically-derived product. SEtrans) |
биотехнологические лекарственные препараты | biotechnology-derived medicinal products (CRINKUM-CRANKUM) |
биотехнологические препараты | Biotechnological Products (CRINKUM-CRANKUM) |
биотехнологические препараты | biotechnology-derived products (Noia) |
биотехнологические препараты | biotech products (CRINKUM-CRANKUM) |
биофармацевтический препарат | biopharmaceutical (Игорь_2006) |
биоэквивалентный препарат | biosimilar application (Gri85) |
болезнь-модифицирующий антиревматический препарат | disease-modifying anti-rheumatic drug (БМАРП flowerlsv) |
бромистый препарат | bromide preparation |
вакцинные препараты | vaccine formulations (CRINKUM-CRANKUM) |
вероятно связанные с приёмом лекарственного препарата | plausible pharmacological relationship (CRINKUM-CRANKUM) |
ветеринарные препараты | animal drugs (CRINKUM-CRANKUM) |
ветеринарный лекарственный препарат | medicinal product for veterinary use (igisheva) |
ветеринарный лекарственный препарат | drug product for animal use (igisheva) |
взаимодействие субъект–препарат | subject-by-formulation interaction (peregrin) |
взаимодействие субъектпрепарат | subject-by-formulation interaction (peregrin) |
витаминный препарат | vitamin preparation |
влияние препарата на сопутствующие заболевания | drug-disease interaction (Maryana_s) |
Внимательно прочитайте инструкцию перед приёмом препарата | Be sure to read all information carefully before beginning the medication (Ying) |
Внимательно прочитайте инструкцию перед приёмом препарата | please read this leaflet carefully before you start to take your medicine. |
водорастворимые препараты | Water-Soluble Products (CRINKUM-CRANKUM) |
воздействие на уровень препарата в крови | Effects on drug levels (iwona) |
воздействие препарата | exposure to the drug (Andy) |
Время от оформления контракта или выдачи задания до начала поставки препарата | Lead time (Цикл заказа CRINKUM-CRANKUM) |
всасывание препарата | drug input (Andy) |
Всемирная ассоциация производителей препаратов для самолечения | World self-medication industry (VA) |
Вспомогательные вещества в досье заявки на получение торговой лицензии на лекарственные препараты | Excipients in the Dossier for Application for Marketing Authorisation of a Medicinal Products (apteka.ua 13.05) |
выпуск препарата | stroke (не уверен в точности перевода; встретилось в сочетании: stroke (batch) лекарственных препаратов для химиотерапии опухолей Виталий Деньгин) |
вытеснение препарата | drug displacement (Andy) |
гастропротекторный препарат | gastroprotective agent (Игорь_2006) |
геннотерапевтический препарат | gene therapy (Min$draV) |
глобальная безопасность медицинских препаратов | global drug safety (gatamontesa) |
Государственный институт по надзору за лекарственными препаратами | State Institute for Drug Control (Andy) |
Готовые лекарственные растительные препараты | Finished herbal products (CRINKUM-CRANKUM) |
готовый препарат во флаконах | final vialed product (FVP Andy) |
готовый фармацевтический препарат | finished pharma product (MichaelBurov) |
готовый фармацевтический препарат | FPP (MichaelBurov) |
группа препаратов | product group (igisheva) |
группа приёма активного препарата | verum group (Andy) |
Департамент ВОЗ по иммунизации, вакцинам и биологическим препаратам | Department of Immunization, Vaccines and Biologicals (CRINKUM-CRANKUM) |
дженериковый препарат | generic pharma product (MichaelBurov) |
длительность периода времени, в течение которого концентрация препарата превышает половину максимальной | half-value duration (Dimpassy) |
Дозированные лекарственные препараты для ингаляций, находящиеся под давлением | Pressurised metered-dose preparations for inhalation (CRINKUM-CRANKUM) |
Документация о препарате, принадлежащая компании-производителю | Company Core Data Sheet (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical:_pharmaceuticals/1891222-company_core_data_sheet.html; описание препарата, составленное компанией-производителем (в том числе – как вариант перевода термина) kat_j) |
доставка препарата с помощью капсулы Enterion | Enterion delivery (emiliaregis) |
досье исследуемого нового лекарственного препарата | Investigational New Drug application (Американский термин, под которым понимается свод документов, представляемых спонсором для получения разрешения на проведение клинического исследования, включая заявление; термин "заявка" в русскоязычной регуляторике не используется peregrin) |
досье препарата | dossier (Studentus) |
Европейская ассоциация производителей генерических препаратов | European Generics Association (EGA yurovstas) |
Европейская организация экспертизы лекарственных препаратов | EMEA (kalimotxo) |
Европейское Руководство по минимизации риска передачи возбудителя губчатой энцефалопатии животных через медицинские и ветеринарные препараты | European Note for Guidance on minimising the risk of transmitting animal spongiform encephalopathy agents via human and veterinary medicinal products (Karavaykina) |
жидкий препарат | liquid preparation (CRINKUM-CRANKUM) |
жидкий препарат | liquid (igisheva) |
жидкий препарат на водной основе | aqueous liquid (igisheva) |
жироразрушающий препарат | lipid-altering agent (ННатальЯ) |
Жиросодержащие препараты | Fatty Products (CRINKUM-CRANKUM) |
заболевание, время возникновения которого не исключает причинно-следственной связи с применением лекарственного препарата | disease temporally associated with the use of a medicinal product (SEtrans) |
Законодательство Германии об оптовой торговле и поставках лекарственных препаратов | German Regulation on the Wholesale Distribution and Procurement of Medicinal Products (Штейнке А.) |
замещающий препарат | medication for replacement (Andy) |
Записи о перераспределении препаратов | Reallocation of Supplies Record (Andy) |
зарегистрированный вспомогательный лекарственный препарат | authorised auxiliary medicinal product (Лекарственный препарат, зарегистрированный в рамках Союза, применяемый в качестве вспомогательного лекарственного препарата вне зависимости от изменений информации о нем CRINKUM-CRANKUM) |
зарегистрированный для продажи препарат | marketed drug (Andy) |
зарегистрированный лекарственный препарат | RMP (Kohtalonsa) |
заявка на аналог препарата | follow-on application (Andy) |
заявка на аналогичный препарат | follow-on application (Andy) |
Заявка на получение лицензии регистрацию на лекарственный препарат | Product License Application (Andy) |
заявка на получение разрешения на маркетинг биологического препарата | Biologics License Application (BilboSumkins) |
заявка на проведение клинических испытаний нового лекарственного препарата | Investigational New Drug application (I. Havkin) |
заявление о регистрации лекарственных препаратов в упрощённом порядке | Abbreviated New Drug Application (Incognita) |
Злоупотребление лекарственным препаратом и нерациональное применение лекарственного средства | drug abuse and misuse (niki2307) |
изменение состава лекарственного препарата | reformulation (kat_j) |
изучение селективности и специфичности препарата | Counter-screening assays (Andy) |
иммунобиологические лекарственные препараты | immunobiologicals (immunobiological medicinal products CRINKUM-CRANKUM) |
иммунобиологические препараты | Biologicals (CRINKUM-CRANKUM) |
ингаляционные и интраназальные препараты | INDP (inhaled and nasal drug products CRINKUM-CRANKUM) |
инотроп, инотропный препарат | inotrope (sonrisa) |
инотропные препараты | inotropic agents (Игорь_2006) |
Инструкция по медицинскому применению препарата | prescribing information (vidordure) |
инструкция по медицинскому применению препарата | directions for use (vidordure) |
инструкция по медицинскому применению препарата | package circular (Dimpassy) |
инструкция по медицинскому применению препарата | labelling (Dimpassy) |
инструкция по медицинскому применению препарата | package insert (vidordure) |
инструкция по медицинскому применению препарата, зарегистрированного в США | United States Prescribing Information (USPI Lviv_linguist) |
инструкция по применению лекарственного препарата | summary of product characteristics (ИПЛП/SPC) (ссылка) estherik) |
инструкция по применению препарата | package insert (Dimpassy) |
инструкция по применению препарата для США | USPI (Tetiana Merega) |
инструкция-вкладыш к медицинскому препарату | pack insert (sirinaolgaagio) |
инсулин-сенсибилизирующий препарат | insulin-sensitizing agent (Игорь_2006) |
информация на упаковке, с какого момента не следует использовать остатки препарата для инъекций | discard statement (Например: "Discard unused portion" или "Discard within XX hours after opening or after assembly" (FDA) Wakeful dormouse) |
информация о препарате, предоставляемая потребителю | labeling claims (MichaelBurov) |
информация о препарате, предоставляемая потребителю | label claims (MichaelBurov) |
информация о препарате, предоставляемая потребителю | labeling claim (MichaelBurov) |
информация о препарате, предоставляемая потребителю | label claim (MichaelBurov) |
информация о препарате, предоставляемая потребителю производителем | labeling claims (MichaelBurov) |
информация о препарате, предоставляемая потребителю производителем | label claim (MichaelBurov) |
информация о препарате, предоставляемая потребителю производителем | label claims (MichaelBurov) |
информация о препарате, предоставляемая потребителю производителем | labeling claim (MichaelBurov) |
информация по лекарственному препарату | labeling (для медицинских работников и потребителей: инструкция по его медицинскому применению и информация для пациента (в отличие от внутренней информации компании-производителя) Dimpassy) |
инъекционный препарат | injectable drug (Andy) |
инъекционный препарат | injection product (Andy) |
инъекционный препарат | injectable (4uzhoj) |
инъекционный препарат | injection drug (Andy) |
исключение препарата из формулярного списка | drug exclusion (proz.com CRINKUM-CRANKUM) |
Испытание на извлекаемый объём парентеральных препаратов | Test for extractable volume of parenteral preparations (gmpua.com TorroRosso) |
испытуемый препарат | tested product (CRINKUM-CRANKUM) |
исследование нового лекарственного препарата | IDN (investigational new drug NatVer) |
Исследование нового препарата | ind (Investigation of a new drug katorin) |
исследование сочетанного применения препаратов | combination study (CubaLibra) |
исследование стабильности с ускоренной деградацией препарата | accelerated stability study (4uzhoj) |
исследования, доказывающие, что исследуемый препарат не уступает препарату сравнения | Trials designed to demonstrate non-inferiority (CRINKUM-CRANKUM) |
исследования по разработке препарата | development study (yo) |
исследования после выхода препарата на рынок | market experience (В ПСУРе proz.com niki2307) |
исследования после выхода препарата на рынок | post-marketing experience (proz.com niki2307) |
исследования стабильности лекарственных препаратов во время их применения | in-use stability studies (CRINKUM-CRANKUM) |
исследуемый новый лекарственный препарат | investigational new drug (Американский термин, несмотря на указание "drug", сюда же попадают биологические препараты ('biologic products'). Первое слово означает, что препарат находится в клинической разработке, независимо от регистрационного статуса peregrin) |
исследуемый препарат | the drug under study (пример использования: " Simultaneously, these trials also need to demonstrate that the drug under study does not increase the risk of serious side effects" (Nature, 2015) CopperKettle) |
исследуемый препарат | verum (Linguistica) |
исследуемый препарат | test item (Dimpassy) |
истинная резистентность к препарату | intrinsic drug resistance (MichaelBurov) |
истинная устойчивость к препарату | intrinsic drug resistance (MichaelBurov) |
исходный препарат / вещество | parent compound (TorroRosso) |
кажущийся объём распределения при пероральном приёме препарата | Apparent oral volume of distribution (Фьялар) |
кандидатные вакцинные препараты | candidate vaccine formulations (CRINKUM-CRANKUM) |
кандидатные препараты | candidate formulations (CRINKUM-CRANKUM) |
клеточные лекарственные препараты для генной терапии | cell-based gene therapy medicinal products (peregrin) |
- клиническая безопасность лекарственных препаратов | clinical drug safety (kat_j) |
клиническое исследование, подтвердившее эффективность препарата | positive study (Andy) |
клиренс при пероральном приёме препарата | oral clearance (Фьялар) |
комбинированные вакцинные препараты | combination vaccine formulations (CRINKUM-CRANKUM) |
Комбинированный лекарственный препарат | Fixed combination medicinal product (http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/Scientific_guideline/2009/09/WC500003686.pdf peregrin) |
комбинированный лекарственный препарат | combination product (Гера) |
комбинированный препарат на основе лекарственных трав | combination herbal medicinal product (традиционное ЛС с витаминами или минералами, дополняющими действие АФИ MichaelBurov) |
комбинированный препарат с фиксированной дозировкой | fixed-dose combination (Volha13) |
комитет по ветеринарным препаратам | Veterinary Products Committee (Yerkwantai) |
Комитет по вопросам патентованных лекарственных препаратов | CPMP (Committee for Proprietary Medicinal Products alienooshka) |
комитет по запатентованным лекарственным препаратам | Committee for Proprietary Medicinal Product (kat_j) |
Комитет по лекарственным препаратам для медицинского применения | Committee for Medicinal Products for Human Use (Рекомендую обратиться к законодательству ЕАЭС в сфере обращения лекарственных средств для медицинского применения и лекарственных средств для ветеринарного. Документы ЕАЭС во многих случаях являются прямым переводом документов ICH и Евросоюза. Там все точки над i расставлены. Вариант "для применения у человека" неправильный и только раздражает регуляторов peregrin) |
комитет по лекарственным препаратам растительного происхождения | COMMITTEE ON HERBAL MEDICINAL PRODUCTS (согласно росздравнадзору roszdravnadzor.ru Purple_i) |
Комитет по патентованным лекарственным препаратам | CPMP (electrocat) |
Комитет по растительным лекарственным препаратам | Committee on Herbal Medicinal Products (Европейского агентства по лекарственным средствам; Учрежден статьей 16h Директивы 2001/83/EC peregrin) |
Комитет Республики Корея по контролю качества продуктов питания и лекарственных препаратов | KFDA (estherik) |
Комитет экспертов ВОЗ по спецификациям на лекарственные препараты | ECSPP (сокр. КЭСФП – WHO Expert Committee for the Specifications of Pharmaceutical Preparations CRINKUM-CRANKUM) |
коммерческие препараты | commercial formulations (estherik) |
комплексы антитело-препарат | ADCs (denikoboroda) |
компонентный лекарственный препарат | medicinal product part (в составе комбинации "лекарство – изделие" (комбинация "лекарственный препарат – медицинское изделие") peregrin) |
конструирование новых лекарственных препаратов | drug design (направленное ras.ru dimock) |
Консультационный комитет по воспроизведённым лекарственным препаратам | Generic Drugs Advisory Committee (peregrin) |
контролируемое исследование с использованием эталонных препаратов | reference-controlled study (pahadoc) |
контрольный препарат | control drug (А.Шушаников) |
концентрация препарата в индуцированной мокроте | drug concentration in induced sputum (Andy) |
концентрация препарата в плазме крови непосредственно перед приёмом его очередной дозы | trough plasma level (Dimpassy) |
концентрация препарата в плазме крови непосредственно перед приёмом его очередной дозы | trough plasma concentration (Dimpassy) |
Концентрация препарата и индивидуализация дозирования в подгруппах | Exposure and individualization of dosing in subgroups (Saadatic) |
Координационная группа по процедуре взаимного признания и децентрализованной процедуре для лекарственных препаратов для медицинского применения | Co-ordination group for Mutual recognition and Decentralised procedures (CMD(h)) |
Координационная группа по процедуре взаимного признания и децентрализованной процедуре регистрации лекарственных препаратов для медицинского применения | Co-ordination group for Mutual recognition and Decentralised procedures (CMD(h) peregrin) |
кортикостероидный препарат | corticosteroid (VladStrannik) |
кортикостероидный препарат умеренной активности | moderately potent corticosteroid (Maxxicum) |
ксеногенные клеточные лекарственные препараты | xenogeneic cell-based medicinal products (peregrin) |
Лаборатория биотехнических препаратов | Laboratory of Biotechnological Products (CRINKUM-CRANKUM) |
Лаборатория химико-фармацевтических препаратов | Laboratory of Chemical Pharmaceutical Preparations (CRINKUM-CRANKUM) |
лекарственные препараты | pharmaceutical drugs (MichaelBurov) |
лекарственные препараты | pharma drugs (MichaelBurov) |
Лекарственные препараты для дозированного введения в лёгкие | preparations for metered dose inhalation in the lungs e.g., pressurised metered dose inhaler and dry powder inhalers (напр., аэрозольные дозирующие ингаляторы и сухие порошковые ингаляторы CRINKUM-CRANKUM) |
Лекарственные препараты для дозированного введения в лёгкие | preparations for metered dose inhalation in the lungs e.g., pressurised metered dose inhaler (напр., аэрозольные дозирующие ингаляторы и сухие порошковые ингаляторы; MDI’s) and dry powder inhalers (DPI’s CRINKUM-CRANKUM) |
лекарственные препараты для наружного применения | topically applied drug products (CRINKUM-CRANKUM) |
лекарственные препараты нового поколения | the newer drug group (Анна Ф) |
Лекарственные препараты, предназначенные для введения в виде пара | Preparations to be converted into vapour (CRINKUM-CRANKUM) |
лекарственные препараты предыдущего поколения | older classes of drugs (Анна Ф) |
лекарственные препараты синтетического происхождения | chemical medicinal products (или синтетические ЛП CRINKUM-CRANKUM) |
лекарственные препараты, являющиеся лидерами продаж | blockbuster drugs ("истечение срока патентов на так называемые blockbuster drugs – лекарства, годовой объём продаж которых составляет от $1 млрд" в kommersant.ru Анна Глю) |
лекарственный препарат | medicinal product (amatsyuk) |
лекарственный препарат | pharmaceutical preparation (Анна Ф) |
лекарственный препарат | therapeutic pharmaceutical agent (igisheva) |
лекарственный препарат | therapeutic agent (igisheva) |
лекарственный препарат в немаркированных флаконах | Brite stock (Linguistica) |
лекарственный препарат в таблетках | tablet preparation (Анна Ф) |
лекарственный препарат для ветеринарного применения | medicinal product for veterinary use (см, напр., Федеральный закон N 61-ФЗ "Об обращении лекарственных средств" Olga_Tyn) |
лекарственный препарат для животных | medicinal product for veterinary use (igisheva) |
лекарственный препарат для животных | drug product for animal use (igisheva) |
лекарственный препарат для медицинского применения | medicinal drug (igisheva) |
лекарственный препарат для медицинского применения | medical drug (igisheva) |
Лекарственный препарат для передовой терапии | Advanced therapy medicinal product (в контексте Regulation 1394/2007 (ЕС) peregrin) |
лекарственный препарат для переноса генов | gene transfer medicinal product (CRINKUM-CRANKUM) |
лекарственный препарат для терапии соматическими клетками | somatic cell therapy medicinal product (peregrin) |
лекарственный препарат из растительного сырья | herbal preparation (CRINKUM-CRANKUM) |
лекарственный препарат микробного происхождения | microbial drug (igisheva) |
лекарственный препарат с хорошо изученным медицинским применением | well-established medicinal product (Linguistica) |
лиганд-ориентированный препарат | ligand-based drug (используется в методе молекулярного моделирования, основанного на структуре лиганда (связываемого соединения Jarod) |
линейность и диапазон применения количественного состава лекарственного препарата | linearity and range of the assay (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
лиофилизированный препарат | lyophilized preparation (CRINKUM-CRANKUM) |
лицензированный препарат | licensed product (Andy) |
Лицензия регистрационное свидетельство на лекарственный препарат | Product License (Andy) |
макет упаковки исследуемого препарата | investigational drug package design (Andy) |
максимальная доза препарата, не приводящая к развитию наблюдаемых нежелательных эффектов | no observed adverse effect level (Dimpassy) |
максимальная доза препарата, не приводящая к развитию наблюдаемых эффектов | no observed effect level |
медицинские препараты | pharmaceutical drugs (MichaelBurov) |
медицинские препараты | pharma drugs (MichaelBurov) |
меры предосторожности согласно стандартной информации о препарате | Label precautionary statement (Andy) |
место осуществления производства лекарственного препарата | manufacturing site producing the medicinal product (Oksana) |
Микробиологический контроль клеточных препаратов | Microbiological examination of cell-based preparations (CRINKUM-CRANKUM) |
микробный лекарственный препарат | microbial drug (igisheva) |
микробный препарат | microbial drug (igisheva) |
минимальная активность на момент выпуска препарата | release limit (Вероника Д) |
минимальная активность на момент окончания срока годности препарата | shelf-life limit (Вероника Д) |
минимальная доза препарата, приводившая к развитию наблюдаемых нежелательных явлений | lowest observed adverse effect level (указывается в ситуации, когда по результатам эксперимента препарат вызывал нежелательные явления во всех дозах Dimpassy) |
минимальная концентрация препарата | trough drug concentration (в плазме крови newt777) |
многоисточниковые препараты | multisource products (дженерики CRINKUM-CRANKUM) |
многокомпонентные препараты растительного происхождения | mixture herbal products (CRINKUM-CRANKUM) |
моделирующий препарат | simulated product (pharm-community.com Moonranger) |
мукоактивный препарат | mucoactive drug (ряд препаратов, включающих муколитики, секретолитики, мукорегуляторы Игорь_2006) |
Мягкие лекарственные препараты для наружного применения | Semi-solid preparations for cutaneous application (CRINKUM-CRANKUM) |
на момент введения препарата | at dosing (traductrice-russe.com) |
надёжный препарат | trusted formulation (Saadatic) |
название компании, занимающейся проверкой качества медицинского оборудования, препаратов и услуг | BDPS (iwona) |
название препарата, присвоенное в Соединённых Штатах Америки | United States Adopted Name (Andy) |
нанесение кода на упаковку лекарственного препарата | over coding (Анна Ф) |
нативный препарат | native drug (Lviv_linguist) |
находящийся в разработке лекарственный препарат | drug under development (see the DSUR definition SEtrans) |
недозированные лекарственные препараты | non-dosed medicines (Germaniya) |
недозированные лекарственные препараты | preparations not presented in dose units (CRINKUM-CRANKUM) |
нейтрализация действия антикоагулянтного препарата | Reversal of Anticoagulant Medication (CubaLibra) |
непатентованный препарат | generic drug (MichaelBurov) |
Нерастворимые в воде препараты, не относящиеся к жирам | Nonfatty Products Insoluble in Water (CRINKUM-CRANKUM) |
Нерезидентный производитель лекарственного препарата, отпускаемого по рецепту | NRPDM (non-resident prescription drug manufacturer dr_tanya) |
новая версия биофармацевтического препарата | follow-on biologic (ранее зарегистрированного Dimpassy) |
новейший препарат | pioneer (MichaelBurov) |
новейший препарат | pioneer drug (MichaelBurov) |
новый исследуемый препарат | investigational new drug (Andy) |
новый лекарственный препарат | new drug product (лекарственный препарат в такой лекарственной форме (напр., таблетка, капсула, раствор, крем и т.д.), в которой он не был ранее зарегистрирован elena.sklyarova1985) |
новый препарат | pioneer (MichaelBurov) |
новый препарат | pioneer drug (MichaelBurov) |
номинированный лекарственный препарат | designated medicinal product (номинированный в качестве орфанного, Регламент (EC) 141/2000 peregrin) |
ноотропные препараты | Nootropics, Nootropic drugs (Maldiviana) |
нулевая гипотеза равенства эффективности анализируемых препаратов | non-inferiority study design (NatVer) |
оболочка лекарства с модифицированным высвобождением препарата | time-release coating (Alexx B) |
обоснование целесообразности разработки препарата | product development rationale (NatVer) |
образец нового лекарственного препарата | Innovator Sample (CRINKUM-CRANKUM) |
общая характеристика лекарственного препарата | company core data sheet (pharmacopoeia.ru, pharmacopoeia.ru iwona; ОХЛП - это Summary of Product Characteristics (SmPC) - документ, утверждаемый регуляторным органом на определенной территории. В отличие от него, Company Core Data Sheet (CCDS) - внутренний документ компании, который к территории не привязан. Таким образом, ОХЛП и CCDS - разные вещи. Min$draV) |
Общеевропейская официальная сеть лабораторий по контролю качества лекарственных препаратов | GEON (была основана в 1994 г. под эгидой Совета Европы CRINKUM-CRANKUM) |
однодозовые препараты | single-dose preparations (CRINKUM-CRANKUM) |
опасный лекарственный препарат | hazardous drug (CRINKUM-CRANKUM) |
оригинальный референтный лекарственный препарат | reference medicinal product (CRINKUM-CRANKUM) |
оригинальный препарат | pioneer (MichaelBurov) |
оригинальный препарат | pioneer drug (MichaelBurov) |
оригинальный препарат | originator (kat_j) |
орфанные препараты | orphan products (Игорь_2006) |
осмотическая система доставки препарата | OROS (Andy) |
остаток введенного препарата | residual dosing formulation (Andy) |
отгрузка в соответствии с истечением срока годности препарата | first expired, first out (First Expiry First Out viokn) |
отгрузка в соответствии с истечением сроком годности препаратов | First Expiry First Out (viokn) |
Отдел медицинских препаратов и пищевых продуктов | HPFB (Canadian Health Products and Food Branch BilboSumkins) |
Отдел по изучению и экспертизе препаратов крови | Office of Blood Research and Review (в составе CBER, FDA peregrin) |
отчёт по безопасности применения препарата у отдельных пациентов | individual case safety report (Andy) |
официальная информация о препарате | drug label (traductrice-russe.com) |
Официальное управление по контролю серийного производства лекарственных препаратов | OCABR (denikoboroda) |
офтальмологические лекарственные препараты | Eye Preparations (CRINKUM-CRANKUM) |
офтальмологические лекарственные препараты | ophthalmic drug products (CRINKUM-CRANKUM) |
ОХЛП: общая характеристика лекарственного препарата | Summary of Product Characteristics (Linguistica) |
Парентеральные лекарственные препараты малого объёма | SVPs (1 мл или менее 1 мл CRINKUM-CRANKUM) |
парентеральный препарат малой дозировки | small volume parenteral (4uzhoj) |
патентованный препарат | pioneer (MichaelBurov) |
патентованный препарат | pioneer drug (MichaelBurov) |
перечень жизненно необходимых и важнейших лекарственных препаратов | List of Vital and Essential Drugs (Vital and Essential Drugs List) см. who.int Olga_Tyn) |
перечень основных данных по лекарственному препарату держателя регистрационного удостоверения | CCDS (ПОДЛС) (Company Core Data Sheet (CCDS) Linguistica) |
Периодический отчёт по безопасности лекарственного препарата | Periodic Safety Update Report (ПОБ; Порядок осуществления фармаконадзора, утвержден Приказом ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ПРИКАЗ pharmacta.ru vdengin) |
cпециалист, осуществляющий контроль аптечного изготовления нестерильных лекарственных препаратов | non-sterile compounding supervisor (провизор или фармацевт CRINKUM-CRANKUM) |
cпециалист, осуществляющий контроль аптечного изготовления стерильных лекарственных препаратов | sterile compounding supervisor (CRINKUM-CRANKUM) |
пионерский препарат | pioneer drug (pioneer drug: The brand-name or patented version of a drug, later copied to make generic drugs after the patent expires (Free Dictionary, Medical Dictionary): A pioneer drug is the first one to gain FDA approval for a particular chemical for a particular use, and generics have the same chemical and use but are made by other companies, usually after the pioneer's patent runs out healthcarepackaging.com MichaelBurov) |
пионерский препарат | pioneer (MichaelBurov) |
Показания к применению препарата | Indications field (agrabo) |
поливитаминный препарат | multivitamin supplement (igisheva) |
полутвёрдый препарат | semi-solid preparation (CRINKUM-CRANKUM) |
полуэтический препарат | semi-ethical drug (Ремедиос_П) |
Правила, регулирующие обращение лекарственных препаратов в Европейском союзе | the Rules Governing Medicinal Products in the European Union |
предварительно дозированный препарат | pre-dispersed (Andy) |
предупреждение, с какого момента не следует использовать остатки препарата из упаковки | discard statement (Wakeful dormouse) |
препарат Алеценза | alectinib (iwona) |
препарат в виде независимой выборки | independent sample preparation (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
препарат в капсуле | drug-in-capsule (Andy) |
Препарат готовой лекарственной формы | Finished pharmaceutical product (Andy) |
препарат длительного высвобождения | long-acting release drug (Andy) |
препарат для местного применения | topical (Ремедиос_П) |
препарат для наружного применения | external preparation (Vladmir) |
препарат для приготовления резус-иммунного глобулина | Rho immune globulin |
препарат для трансдермального введения | transdermal product (Gri85) |
препарат золота | gold preparation (VladStrannik) |
препарат местного применения | external preparation (Весельчак У) |
препарат на основе рекомбинантных вирусных частиц | recombinant viral preparation (VladStrannik) |
препарат негативного контроля | negative product control (Andy) |
препарат, нейтрализующий действие другого препарата | antagonist (противоядие и т.п.) |
препарат, обладающий седативным эффектом | sedating medication (Dimpassy) |
препарат, осуществляющий блокировку серотонина | serotonin blocker (Acruxia) |
препарат, подвергнутый тканевой инженерии | tissue engineered product (peregrin) |
препарат, подлежащий предметно-количественному учёту | scheduled drug (grafleonov) |
препарат, подлежащий продаже только в аптеке | pharmacy only medicine (Dimpassy) |
препарат, подозреваемый во вторую очередь | secondary suspect (niki2307) |
препарат, позволяющий контролировать течение заболевания | controller drug (Andy) |
препарат с ренопротективным действием | renal protective agent (MyMedPharm_Info) |
препарат с фиксированной комбинацией доз | fixed-dose formulations (Yakov F.) |
препарат, связывающий какое-либо вещество | binder (NatVer; Связывающие вещества - класс вспомогательных веществ, используемых в производстве определенных лекарственных форм, главным образом, таблеток. В силу недостаточного сцепления между частицами таблетирование многих веществ требует высокого давления, что приводит к несвоевременному износу пресс-инструмента. Вводимые в массу для таблетирования связывающие вещества заполняют межчастичное пространство и способствуют развитию необходимой силы сцепления между ачстицами и когезионной способности Min$draV) |
препарат, снижающий аппетит | anorexiant (для желающих похудеть) |
препарат сравнения | comparative drug (Andy) |
препарат сравнения | comparator drug (in clinical trials, a comparator drug (defined as 'an investigational or marketed product (i.e. active control_ or placebo used as a reference in a clinical trial') is often required. Comparator studies typically focus on efficacy relative to a drug that is already on the market, rather than a placebo. Andy) |
препарат, стабилизирующий настроение | mood stabilizing agent (используется при лечении биполярной депрессии для выравнивания чрезмерных перепадов настроения Игорь_2006) |
препарат строгого учёта | controlled drug (Dimpassy) |
препарат строгого учёта | scheduled drug (Dimpassy) |
препарат строгого учёта | scheduled substance (Dimpassy) |
препарат тетрациклина | preparation of tetracycline (MichaelBurov) |
препарат тетрациклина | tetracline (MichaelBurov) |
препарат, уменьшающий секрецию слюны | antisialogogue (estherik) |
препарат, характеризующийся высоким клиренсом | high clearance drug (proz.com agrabo) |
препарат, характеризующийся высоким коэффициентом очищения | high clearance drug (proz.com agrabo) |
препарат, характеризующийся средним клиренсом | moderate clearance drug (proz.com agrabo) |
препарат, характеризующийся средним коэффициентом очищения | moderate clearance drug (proz.com agrabo) |
препарат цефотаксим | Cefotaxime (MichaelBurov) |
препарат экстренной контрацепции | Plan B (Plan B One-Step slitely_mad) |
препарат, являющийся объектом воздействия | victim (чаще через систему цитохрома P450; т.е. препарат, метаболизм/действие которого изменяется под воздействием индуктора/ингибитора P450 Lviv_linguist) |
препараты, вызывающие лекарственную зависимость | drugs of abuse (Bosik) |
препараты госпитального ряда | hospital pharmaceutical drugs (MichaelBurov) |
препараты госпитального ряда | hospital medicines (MichaelBurov) |
препараты госпитального ряда | hospital medicinal products (MichaelBurov) |
препараты госпитального ряда | hospital pharma drugs (MichaelBurov) |
препараты госпитального ряда | hospital pharma preparations (MichaelBurov) |
препараты госпитального ряда | hospital drugs (MichaelBurov) |
препараты госпитального ряда | hospital pharmaceutical preparations (MichaelBurov) |
препараты госпитального ряда | hospital preparations (MichaelBurov) |
препараты для тромболизиса | thrombolytics (ННатальЯ) |
препараты заключительной стерилизации | terminally sterilised products (4uzhoj) |
препараты из лекарственного растительного сырья | herbal drug preparations (CRINKUM-CRANKUM) |
препараты клеточной терапии | Cellular therapy products (CRINKUM-CRANKUM) |
препараты, модифицирующие течение болезни | disease modifying drugs (Игорь_2006) |
препараты на основе модифицированных полисахаридов | Modified polysaccharide preparations (CRINKUM-CRANKUM) |
препараты одного наименования, но различной дозировки | various strengths of the same drug product (igisheva) |
препараты одного наименования, но различной дозировки | various dosages of a drug product (igisheva) |
препараты отрицательного негативного контроля | negative product controls (yo) |
Препараты плазмы крови | Blood plasma products (CRINKUM-CRANKUM) |
препараты растительного происхождения | Articles of Botanical Origin (CRINKUM-CRANKUM) |
препараты с истёкшим сроком годности | expired medicines (Ying) |
препараты с истёкшим сроком годности | medications beyond their expiration date (Ying) |
препараты с истёкшим сроком годности | medications past their expiration date (лекарства Ying) |
препараты сульфонилмочевины | sulfonyl ureas (группа препаратов, применяемая в терапии сахарного диабета 2 типа Min$draV) |
препараты человеческого либо животного происхождения | human or animal extracted products (в свидетельствах GMP 4uzhoj) |
привыкание к препарату | drug adherence (Jasmine_Hopeford) |
Примечание к руководству по изучению местной переносимости лекарственных препаратов в доклинических исследованиях | Note for guidance on non-clinical local tolerance testing of medicinal products (CPMP/SWP/2145/00 CRINKUM-CRANKUM) |
Примечание к Руководству по минимизации риска передачи возбудителя губчатой энцефалопатии через медицинские и ветеринарные препараты | Note for Guidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products (также – Пояснения к Руководству ... kat_j) |
пробиотический препарат | probiotic agent (Игорь_2006) |
программа использования незарегистрированного препарата при тяжёлой патологии | compassionate use program (вне клинических исследований Dimpassy) |
программа "Сострадание", целевое использование неутверждённых препаратов | name patient use (Andy) |
продление сроков приёма препарата | extension (CRINKUM-CRANKUM) |
производитель пионерского препарата | pioneer drug manufacturer (Pioneer drug manufacturers will invest time and potentially billions of dollars in developing what they hope will be a "blockbuster" pharmaceutical product thefreelibrary.com MichaelBurov) |
производитель пионерского препарата | pioneer drug maker (Gaming the Hatch-Waxman System: How Pioneer Drug Makers Exploit the Law to Maintain Monopoly Power in the Prescription Drug Market https://scholarship.law.nd.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1104&context=jleg&httpsredir=1&referer= nd.edu MichaelBurov) |
производственные площадки, участвующие в процессе производства лекарственного препарата | sites involved in the production of the medicinal product (SEtrans) |
Производственный протокол препарата | Batch record (Все документы, касающиеся производства и контроля качества одной серии препарата CRINKUM-CRANKUM) |
пролекарственный препарат | prodrug (igisheva) |
простановка кода на упаковку лекарственного препарата | over coding (Анна Ф) |
пространство, расположенное между поршнем шприца и иглой, в котором вследствие конструктивных особенностей шприца при инъекции остаётся часть препарата | Dead space (вакцины; "Мертвое" пространство CRINKUM-CRANKUM) |
противоаллергические препараты | allergy medications (Гера) |
Противовирусные препараты для системного применения. Противовирусные препараты для лечения ВИЧ-инфекции, комбинации | antivirals for treatment of HIV infection, combinations. (Фармакотерапевтическая группа irinaloza23) |
противовирусный препарат | viricide |
противовирусный препарат прямого действия | direct-acting antiviral (MichaelBurov) |
противовирусный препарат прямого действия | direct-acting antiviral drug (MichaelBurov) |
противовирусный препарат прямого действия | DAA drug (MichaelBurov) |
противовирусный препарат прямого действия | DAA (MichaelBurov) |
противоманиакальный препарат | antimanic drug (Andy) |
противоопухолевый препарат | antineoplastic agent (vidordure) |
противоопухолевый препарат | anitumoural (Yuriy Sokha) |
противосвёртывающий препарат | blood thinner (Maxxicum) |
противоэпилептический препарат | antiepileptic drug (Игорь_2006) |
противоэпилептический препарат первой линии | first-line antiepileptic drug (Andy) |
процедура взаимного признания (в процессе регистрации лекарственного препарата | MCP (mutual recognition procedure multitran.ru lew3579) |
Рабочая группа по биоаналогичным лекарственным препаратам | Biosimilar Medicinal Products Working Party (peregrin) |
Рабочая Группа по Биологическим Препаратам | Biologics Working Party (IanKollis) |
Рабочая группа по гомеопатическим лекарственным препаратам | Homeopathic Medicinal Products Working Group (wolferine) |
Рабочая группа по гомеопатическим лекарственным препаратам | HMPWG (wolferine) |
Рабочая группа по клеточным препаратам | Cell-based Products Working Party (Комитета по передовой терапии EMA peregrin) |
Рабочая группа по препаратам крови | BPWP (Blood Products Working Party Evgenia Myo) |
разработка лекарственного препарата | drug development (Andy) |
разрешение на реализацию фармацевтического препарата | Product License (Pharmaceutical companies apply for a product license (PL) for a particular drug and in their submission include the indication, dose, route of administration and age group of patient for which this applies. лекарственного средства priory.com Vladmir) |
Раствор для защиты препаратов от высыхания | Liquid Coverslip (Палачах) |
растворение препарата | reconstitution of drug (Andy) |
растворитель / наполнитель ветеринарного препарата | veterinary carrier (CRINKUM-CRANKUM) |
расфасованный препарат | filled product (CRINKUM-CRANKUM) |
расширенное сообщение-отчёт о лекарственном препарате в Eudravigilance | Extended Eudravigilance Medicinal Product Report Message (peregrin) |
реактогенность препарата | Product reactogenicity (способность препарата (вакцины) вызывать при введении в организм какие- либо нарушения состояния здоровья CRINKUM-CRANKUM) |
реакции взаимодействия лекарственного препарата | drug interactions (SEtrans) |
регистрация лекарственного препарата | marketing authorization (как процесс, а не документ) ГОСТ Р ИСО 11615-2014 amatsyuk) |
регистрация препарата в других странах | outlicenzing (Andy) |
результаты исследования безопасности препарата | safety profile (MichaelBurov) |
результаты исследования безопасности препарата | drug safety profile (MichaelBurov) |
результаты контроля стабильности препарата | inspection results on stability (Andy) |
результаты определения активности лекарственных препаратов | potency results (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
оригинальный референтный лекарственный препарат | reference product (CRINKUM-CRANKUM) |
референтный препарат | Reference Listed Drug (netaka) |
Рецептурные препараты | Ethical Pharmaceuticals (Andy) |
Рецептурные препараты | Ethical Drugs (Andy) |
рецептурный препарат | prescription product (Andy) |
роль препарата в развитии нежелательных явлений | imputability (Teofrast) |
Руководство по доклиническим исследованиям безопасности в целях проведения клинических исследований и регистрации лекарственных препаратов | Guidance on nonclinical safety studies for the conduct of human clinical trials and marketing authorization for pharmaceuticals (CRINKUM-CRANKUM) |
Руководство по испытанию на стабильность: испытание стабильности известных действующих веществ и соответствующих им готовых препаратов | Guideline on stability testing: stability testing of existing active substances and related finished products (CRINKUM-CRANKUM) |
Руководство по минимизации риска передачи возбудителей губчатой энцефалопатии животных посредством лекарственных препаратов для медицинского и ветеринарного применения | Guidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products (Olga47) |
Руководство по спецификациям: Методики испытаний и критерии приемлемости для растительного сырья / препаратов на его основе и лекарственных средств из растительного сырья / традиционных лекарственных средств из растительного сырья | Guideline on Specifications: Test procedures and Acceptance Criteria for Herbal Substances, Herbal Preparations and Herbal Medicinal Products / Traditional Herbal Medicinal Products |
Руководство по требованиям к системам обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха при производстве нестерильных фармацевтических препаратов | Guideline on heating, ventilation and air-conditioning systems for non-sterile pharmaceutical products (ВОЗ CRINKUM-CRANKUM) |
рынок лекарственных препаратов-лидеров продаж | blockbuster market (Лорина) |
с использованием активного препарата в качестве контроля | active comparator-controlled (Andy) |
сахароснижающий препарат | blood glucose lowering drug (CafeNoir) |
сверка лекарственных препаратов | Drug Reconciliation (Andy) |
свободная фракция препарата в плазме крови | plasma free fraction (Guts Tonya) |
Сводный протокол сопровождения партии препарата | master batch record (kat_j) |
седативный препарат | sedating medication (Dimpassy) |
сильнодействующий препарат | strong drug (Alexander Demidov) |
Синдром отмены и феномен рикошета на эффективность препарата | withdrawal effects on efficacy |
синоним оригинального препарата | generic drug (в терминологии приказа Минздрава РФ N80 от 04.03.2003 ADol) |
система доставки лекарственного препарата | drug delivery system (Andy) |
система доставки препарата через ноготь | transungual delivery system (Vicci) |
система отгрузки FEFO в соответствии с истечением сроком годности препаратов | First Expiry First Out (viokn) |
Система отчётов о нежелательных реакциях для лекарственных препаратов | FDA's Adverse Event Reporting System (iwona) |
смазочный препарат | Lubrication mixture (Andy) |
снижение восприимчивости к препарату | blunting (Andy) |
снижение эффективности препарата | blunting (Andy) |
совокупность информации, предоставляемой пользователю вместе с препаратом: инструкция по применению препарата, листок-вкладыш, надписи на упаковке и др. | label claim (MichaelBurov) |
совокупность информации, предоставляемой пользователю вместе с препаратом: инструкция по применению препарата, листок-вкладыш, надписи на упаковке и др. | labeling claims (MichaelBurov) |
совокупность информации, предоставляемой пользователю вместе с препаратом: инструкция по применению препарата, листок-вкладыш, надписи на упаковке и др. | label claims (MichaelBurov) |
совокупность информации, предоставляемой пользователю вместе с препаратом: инструкция по применению препарата, листок-вкладыш, надписи на упаковке и др. | labeling claim (MichaelBurov) |
состав/рецептура препарата | product formulation (CRINKUM-CRANKUM) |
спецификатор биологического препарата | biological qualifier (A BQ is a random alphabetic and digital code assigned to a biological active substance on application by a BQ Applicant and used for medicines distributed by a Marketing Authorisation Holder (MAH) CopperKettle) |
список запрещённых препаратов | prohibited medication list (gatamontesa) |
Список препаратов для приёма дома | Home Medication List (Andy) |
способность проходить через иглу при наборе препарата из флакона | Aspiratabitity (синоним – Syringeability, значение обычно нормируют в Ньютонах CRINKUM-CRANKUM) |
справочная информация о препарате | reference product information (peregrin) |
Сравнение действия препарата на левой и правой частях туловища | left-right comparison (Andy) |
среднее время удерживания препарата в организм | Mean in vivo residence time (Термин употребляется при изучении фармакокинетики обычно как Mean Residence Time (MRT) Termodinamika) |
срок годности БИОЛОГИЧЕСКИХ препаратов | Dating period (21 CFR 600.3(l), для всех остальных препаратов применим термин shelf life CRINKUM-CRANKUM) |
стабильность лекарственных фармацевтических препаратов | pharmaceutical stability (CRINKUM-CRANKUM) |
стандартный препарат | Reference preparation (CRINKUM-CRANKUM) |
стандартный препарат | Standard preparation (для биологических методов количественного определения CRINKUM-CRANKUM) |
стероидный препарат | steroidal (Игорь_2006) |
суммарное количество выведенного из организма материала, связанного с лекарственным препаратом | overall recovery of medicinal product-related material (kosynziana) |
термолабильные препараты | thermolabile products (препараты, для хранения и транспортировки которых требуется постоянная температура, в отсутствие которой теряются свойства этого средства. Например, противогриппозная вакцина и другие иммунобиологические препараты CRINKUM-CRANKUM) |
токсичность, связанная с исследуемым препаратом | drug-related toxicity (wolferine) |
тромболитические препараты | thrombolytics (ННатальЯ) |
Указания по минимизации риска передачи агентов губчатой энцефалопатии животных посредством лекарственных препаратов для медицинского и ветеринарного применения | Note for Guidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products (Olga_Tyn) |
указания по применению препарата | prescribing information (electrocat) |
Улучшенная британская номенклатура препаратов | BANM (British Approved Name Modified yegorij) |
Управление данными о клинической безопасности: элементы данных для передачи отчётов по безопасности применения лекарственного препарата для индивидуального случая | Clinical Safety Data Management: Data Elements for Transmission of Individual Case Safety Reports |
услуги по покрытию расходов на рецептурные лекарственные препараты | Covered prescription drug services (Andy) |
установочная партия препарата | seeded stability lot (Константин Шарохин) |
устойчивость характеристик препарата | Robustness of the behaviour of the formulation (CRINKUM-CRANKUM) |
устройство для введения препаратов пролонгированного действия жвачным животным | intraruminal device (pta) |
Учёт препарата | Product Accountability (Andy) |
фармакопейная статья на лекарственный препарат | product monograph (Andy) |
фармацевтические лекарственные препараты | pharmaceutical drugs (MichaelBurov) |
фармацевтические лекарственные препараты | pharma drugs (MichaelBurov) |
фармацевтические препараты | pharmaceutical drugs (MichaelBurov) |
фармацевтические препараты | pharmaceutical chemicals (igisheva) |
фармацевтические препараты | pharma drugs (MichaelBurov) |
фермент-индуцирующие препараты | enzyme-inducing drugs (wolferine) |
форма выпуска препарата | drug form (Orangeptizza) |
форма сообщения о неблагоприятном действии лекарственного препарата | adverse experience reporting form (Andy) |
французское Агентство по санитарному контролю за лекарственными препаратами | French Agency for Safe Health Care Products (Jasmine_Hopeford) |
характерные свойства веществ/препаратов, позволяющие определить их подлинность | Fingerprints (чаще всего – спектры, хроматограммы итп. CRINKUM-CRANKUM) |
химико-фармацевтические препараты | pharmaceutical chemicals (igisheva) |
химиотерапевтический препарат | chemotherapeutic (Игорь_2006) |
хлороэтилирующий препарат | chloroethylating agent (MichaelBurov) |
целевой профиль качества препарата | Quality Target Product Profile (apteka.ua brain4storm) |
Центр экспертизы и изучения биологических препаратов | Center for Biologics Evaluation and Research (Центр в FDA peregrin) |
циклонеспецифический препарат | non–cycle-specific agent (препарат, воздействующий на клетки, независимо от их стадии цикла Игорь_2006) |
циклонеспецифический препарат | noncycle-specific agent (препарат, воздействующий на клетки, независимо от их стадии цикла Игорь_2006) |
циклоспецифический препарат | cycle-specific agent (препарат, воздействующий только на клетки, находящиеся на определенной стадии цикла Игорь_2006) |
цитопротекторный препарат | cytoprotectant (Игорь_2006) |
цитотоксический препарат | cytotoxic (Игорь_2006) |
человеческие клеточные лекарственные препараты | human cell-based medicinal products (peregrin) |
экспертиза лекарственных препаратов | evaluation of medicinal products (drugs; слово expertise имеет абсолютно другое значение, о котором можно узнать из любого English-English dictionary SEtrans) |
экспозиция препарата | exposure to the drug (Andy) |
явления не связанные с применением данного препарата | abstracted events (niki2307) |