Russian | English |
активный торговый или платёжный баланс | surplus |
корректировка балансовой стоимости амортизируется через прибыль или убыток | amortised through profit or loss (Andrew052) |
амортизируются в составе прибыли или убытка | amortized to profit or loss (Ying) |
аннуитет, выплачиваемый или получаемый в конце периода | ordinary annuity |
аннуитет, выплачиваемый или получаемый в начале периода | annuity due |
банкротство компании или предприятия | smashup of business |
быстрый рост курсов акций или цен | skyrocketing |
в случае отказа от оплаты векселя или от принятия грузовых документов | in case of need |
валютный курс по предъявительским траттам или чекам | sight rate |
вексель или чек, выписанный в одном экземпляре | solus |
вексель, могущий быть учтённым или переучтённым | eligible bill (в банке) |
ветка, обслуживающая одно или несколько направлений | spur track |
вечерняя или ночная смена | swing shift |
владелец лавки или магазина | shopman |
вложения в основные средства или неликвидные ценные бумаги | capital investment |
Выборочный или сплошной метод | sampling / nonsampling (Mishonok) |
выплата заработка за предыдущий период или периоды | retroactive payment (Yippie) |
выпускать заёмный капитал в дополнение или на базе акций | trade on the equity (для дополнения капитала) |
выпущенные в обеспечение уплаты репараций или внешнего долга | scrip |
выпущенный или находящийся в обороте акционерный капитал | outstanding share capital (anna_korkh) |
высокая эластичность по доходу или по отношению к величине дохода | high income elasticity |
годовая прибыль или годовой убыток | year's profit or loss |
группа, определяющая целесообразность изготовления или закупки комплектующих элементов | make-or-buy committee (изделия) |
дата выкупа или погашения | redemption date |
дата производства или выпуска | vintage |
день национализации частных предприятий или собственности в счёт возмещения | vesting day (убытков государства) |
дефицитные товары или материалы | shorts |
доверительный фонд, обеспечивающий право купить акции акционера в случае его болезни или смерти | stock purchase trust |
доверительный фонд, условия которого могут быть изменены учредителем или другим лицом | revocable trust |
доллары, покупаемые или продаваемые на срок | forward doles |
дом или жильё для сдачи в аренду | rental unit |
дом или жильё для сдачи внаём | rental unit |
доход в виде комиссии за передачу монопольного или льготного права | franchise fee revenue |
дочернее или зависимое предприятие | affiliate |
дочернее или подотчётное предприятие | affiliate |
если Группа утрачивает контроль над дочерней организацией, она прекращает признание соответствующих активов в том числе гудвила, обязательств, неконтролирующих долей участия и прочих компонентов собственного капитала и признаёт возникшие прибыль или убыток в составе прибыли или убытка | if the Group loses control over a subsidiary, it derecognises the related assets including goodwill, liabilities, non-controlling interest and other components of equity while any resultant gain or loss is recognised in profit or loss. (Andrew052) |
занести на кредит или дебет счёта | post credit or debit to the account |
занятие лицом или семьёй отдельного жилища | privacy |
запасы или поставки уменьшаются | supplies arc falling off |
записи при открытии нового счета или начале нового учётного периода | opening entry |
запрос об отправке или выдаче груза | tracer |
затраты вследствие брака или порчи продукции | spoilage costs |
затраченный или запланированный к расходованию | outgone |
заявка на выполнение внепланового технического обслуживания или ремонта | service call |
заём в одной стране или валюте, гарантированный ссудой в другой стране или валюте | back-to-back loan |
заём обусловленный политическими или экономическими условиями и ограничениями | loan with strings |
израсходованный или запланированный к расходованию | outgone |
именные ценные бумаги или акции, имя владельца которых зарегистрировано в книгах | registered stock |
имеющий или сохраняющий силу | valid |
инструментальная или технологическая оснастка | tooling |
исключительное право или специальная привилегия | franchise |
калькуляция себестоимости cost готовой продукции и / или услуг | costing (Один из широко применяемых методов – калькуляция полной себестоимости (absorption costing)) |
капитал, вкладываемый в новое или перестраивающееся предприятие | venture capital (сопряжённое с высоким риском, но и возможным высоким доходом) |
квотирование валюты или наличных денег | allocation of charges |
классификационный или номенклатурный состав обрабатывающей промышленности | scope of manufacturing |
количество перевозимого груза или пассажиров | traffic |
комиссия за передачу монопольного или льготного права | franchise fee |
консолидированный отчёт о прибыли или убытке | consolidated statement of profit or loss (Kovrigin) |
контракт с головным или генеральным подрядчиком | prime contract (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы) |
контроль или совместный контроль | control or joint control (Andrew052) |
Коэффициент соотношения чистого дохода и оборотных активов определяет стандарты для того, чтобы оценить, насколько эффективно финансовое управление использует каждый доллар, инвестированный в активы фирмы, а также поступают ли средства от инвесторов или кредиторов. | the net income to assets ratio provides a standard for evaluating how efficiently financial management employs the average dollar invested in the firm's assets, whether the dollar came from investors or creditors. |
легко утрачиваемые вещи или предметы имущества | attractive items (А.Шатилов) |
лицо, давшее или могущее дать рекомендацию | reference |
лицо или сторона, подписавшие документ | signatory |
лицо, работающее неполный рабочий день или неполную рабочую неделю | part timer |
лицо свободной профессии или интеллектуального труда | professional worker |
масса тары или упаковки | tare |
машинное или станочное оборудование | machinery |
метод амортизационного списания скидки с или надбавки к номинальной стоимости облигаций | bond outstanding method |
метод начисления износа по числу часов эксплуатации или отработанных человеко-часов | labour-hour method of depreciation |
метод оценки по наименьшей из себестоимости или рыночной стоимости | lower of cost or market |
метод торговли ценными бумагами или товарами по определённой шкале | scaling (покупка неравномерно снижающимся ценам, напр., 90, 87, 85 долларов, или продажа по равномерно возрастающим ценам scale 85, 87, 90 долларов) |
могущий быть взысканным или инкассированным | recoverable |
на базе или основе стоимости в текущих ценах | on a current value basis |
набор займов или инвестиций | portfolio (сформированный для усреднения возврата на вложения или рисков для кредитора или инвестора (часто называют "портфель ценных бумаг" или "инвестиционный портфель")) |
назначенное возмещение ущерба или убытка | damages awarded (по решению суда) |
наклеивание этикетки или ярлыка | labelling |
налог на накопленную прибыль или богатство | tax on accumulation of profits |
налог на наследство или недвижимое имущество | death tax |
налоговая льгота при эксплуатации и восстановлении исторических или старинных зданий и сооружений | rehabilitation tax credit |
направленный вверх или двигающийся вверх | upward |
находящийся в федеральной или муниципальной собственности | publicly owned |
не облагаемый или не обложенный налогом | unrated |
не обладать внутренней стоимостью или ценностью | be intrinsically worthless |
недостаток или излишек наличных денег | cash shorts or overs (также Cash Shortage or Overage account – амер.) |
незаложенный или неизрасходованный остаток | unencumbered balance |
необоротные активы, удерживаемые для продажи или группа выбытия | non-current assets held for sale or disposal group (статья баланса Jasmine_Hopeford) |
необоротные активы, удерживаемые для продажи или группа выбытия | non-current assets held for sale or disposal grou (статья баланса Jasmine_Hopeford) |
непосредственный или рабочий контроль | immediate control (одной компании над другой) |
облагать налогом или пошлиной | tax |
облигации или акции со штампом | stamped securities (в связи с каким-то изменением. условий первоначального выпуска) |
общее повышение курсов акций или товарных цен | forward movement |
объединять в консорциум или синдикат | syndicate |
оговорённое контрактом или договором право | contractual right |
организация по сбору и распространению информации или услуг | clearinghouse |
основать или начать дело | start a business |
'Основные средства' или "Долгосрочные активы" | Fixed Assets account (также Long-lived Assets; Plant and Equipment; см.также Capital Assets (account)) |
'Основные средства' или "Долгосрочные активы" | Fixed Assets (также Long-lived Assets; Plant and Equipment; см.также Capital Assets (account)) |
особое право или специальная привилегия | franchise |
осуществлять клиринг чеков или векселей | clear |
отказ от платежа или акцепта | dishonour (векселя или чека) |
отказываться от оплаты или акцепта | dishonor (векселя или чека. В амер. варианте пишется "dishonor") |
отклонение по качеству и / или количеству материалов | direct materials yield variance |
отклонение по качеству и / или количеству труда | direct labour yield variance |
отношение цены акции или облигации к прибыли | price earning ratio (на акцию) |
отозвать или отменить заказ | withdraw an order |
отражаются в составе прибыли или убытка за год | carried through profit and loss (trworkshop.net NaNa*) |
отсутствие неоправданной определённости или точности | absence of unwarranted inference or precision (Interex) |
отчёт о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе | statement of profit or loss and other comprehensive income (Andrew052) |
партия акций или облигаций | block |
пенсия или пособие по старости | retirement benefit |
перевести на половинный оклад или на пенсию | put on half-pay |
передача денежных средств или имущества по контракту для специальных целей | bailment (напр., залог; консигнация) |
переносить суммы средств одной хозяйственной единицы в счета или отчёты другой напр. материнской компании | absorb |
по отраслям промышленности или торговли | trade-wise |
по стоимоcти покупки или производства | at the cost of buying or making (Companies record inventory at the cost of buing or making the items, or the current market price, whichever is lower. Irina Sorochinskaya) |
повышение цены или курса ценных бумаг | rise in the price |
поддельная или фальшивая монета | spurious coin |
подлежать погашению или оплате | mature |
подлежащий обложению налогом или пошлиной | taxable |
подтвердить или опровергнуть предположение | confirm or dispel a suspension |
подчёркивание итога или суммы | rule off (обычно двумя чертами, при сальдировании или закрытии счётов) |
показатели себестоимости или производственных затрат | cost figures |
полезность, возникающая в результате приобретения продукта или услуга | possession utility |
полис страхования от любой утраты или любого повреждения | all loss or damage policy |
поручение о покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
поручение о продаже или покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
поручение о продаже ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
порядок или методика бухгалтерского учёта | accounting treatment (oVoD) |
поселенец на незанятой или на государственной земле | squatter |
постановка напр. вагона под разгрузку или погрузку | spotting |
постепенное ускоряющееся падение или повышение | spiral (цен) |
посыльный банка или брокерской фирмы | runner (anyone sent on an errand or with communications, especially for a bank) |
права при ликвидации или роспуске | rights in liquidation or dissolution |
право отзыва или погашения | redemption (привилегированных акции с выплатой номинальной стоимости и премии) |
предложить более выгодную цену или более выгодные условия | outbid |
предприятие, работающее на своём сырье или на отходах собственного производства | integrated mill |
предъявлять претензию или рекламацию | claim |
прибыли или убытки от курсовой разницы | exchange gains or losses |
прибыль или убыток до финансовых проверок | profit or loss before financial items |
прибыль или убыток за финансовый год | profit or loss for the financial year |
прибыль или убыток от выбытия | gain or loss on disposal (Andrew052) |
прибыль признаётся в составе прибыли или убытка | the gain is recognized in profit or loss (Andrew052) |
приверженность потребителя к данной марке или разновидности товара | brand loyalty |
признание доходов или расходов в момент возникновения права получения средств или обязательства их выплатить, а не в момент оплаты или получения денег | accrual basis of accounting (см.также accruals) |
признание доходов или расходов в момент возникновения права получения средств или обязательства их выплатить, а не в момент оплаты или получения денег | accrual accounting (см.также accruals) |
расходы признаются в составе прибыли или убытка в момент их понесения | are recognized in profit or loss as incurred (Andrew052) |
признаётся в составе прибыли или убытка | recognized in profit or loss (Andrew052) |
приказ, действующий до момента исполнения или истечения срока | good till cancelled order (G.T.C.) |
приказ о покупке товаров или ценных бумаг | market order |
приказ о покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
приказ о продаже или покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
приказ о продаже ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
прикреплять этикетки или ярлыки | ticket |
продавать по наиболее выгодной цене или по наилучшему курсу | sell at a best |
продажа или ликвидация подразделения организации | divestment |
продажа или ликвидация части организации | divestment |
продажа ценных бумаг или товаров на срок без покрытия | abort selling (при отсутствии их у продавца в момент продажи) |
продовольственная или промтоварная карточка | ration book |
продовольственная или промтоварная книжка заборная книжка на нормированные товары | ration book |
просроченные выплаты или другие обязательства | arrears |
профсоюз государственных или муниципальных служащих | public employee union |
распределение валюты или наличных денег | allocation of charges |
расходы, капитализируемые в составе себестоимости продукта, услуги или основного средства | product costs (MichaelBurov) |
расходы, по которым существуют налоговые скидки или не облагаемые налогом | allowable expenses |
реклассифицировать в состав прибылей или убытков | reclassified to profit or loss: (Andrew052) |
решение о продаже или дальнейшей переработке | sell-or-process-further decision (для совместно производимой продукции, напр., продуктов нефтеперегонки) |
решение о производстве или закупке | make-or-buy decision |
решение "покупать или производить" | Make-or-buy decision (teterevaann) |
розничный магазин, расположенный вне центрального или загородного торгового центра | off-center store |
рынок, характеризующийся падением курсов или цен | slipping market |
рынок, характеризующийся падением курсов или цен | sagging market |
сбытовик или закупщик | marketer |
связи фирмы с отдельными лицами или общественными организациями | public relations |
сделка по принципу "все или ничего" | all-or-nothing bargain |
сдельная или сдельно-прогрессивная оплата труда | productivity wage |
себестоимость или цена возможной продажи | lower of cost or market (Yeldar Azanbayev) |
серия равных периодических выплат или поступлений | annuity |
сертификат, удостоверяющий долю владельца в активах или доходах фирмы | certificate of beneficial interest (напр., при передаче капитала в доверительное управление) |
сеть розничных магазинов или банковских филиалов цепного подчинения | chain |
служащий компании, занятый поиском новых сфер деятельности или приложения капитала | new-business executive |
снижение побуждений или стремления | disincentive (к повышению эффективности производства, производительности) |
совместное владение торговой компании, при котором каждый магазин или каждый отдел универмага пользуется автономией в закупках | unitization |
согласованная масса для грузов, перевозимых в особой упаковке или на особых условиях | agreed weight |
соглашения о тех или иных условиях | conventions (см.также assumptions) |
содержимое кузова грузовика или вагона, загруженных грузоотправителем без проверки и подтверждения компанией-перевозчиком | shipper's load and count and tally |
список очерёдности заказов или заявок | waiting list |
ставить или намечать цель | target |
Статьи, которые впоследствии не могут быть реклассифицированы в состав прибылей или убытков: | Items that will not be reclassified to profit or loss: (Andrew052) |
стимулирование экономики или экономического роста | reflation (напр., путём ослабления кредитно-финансовых ограничений) |
страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору | civil liability insurance for nonperformance or undue performance of contractual obligations (Andrew052) |
страхование ренты или пенсии | annuity |
субсидия на выполнение научно-исследовательской или опытно-конструкторской работы | project grant |
сумма, полученная от продажи или переуступки дебиторской задолженности с регрессом | accounts receivable discounted |
сумма, полученная от продажи или переуступки дебиторской задолженности с регрессом | account receivable discounted |
тратта, выписанная в двух или трёх экземплярах | via |
убытки в результате продажи или обмена активов | capital losses (алешаBG) |
уплата капитальной суммы или процентов | service (по займам, облигациям) |
уплачивать капитальную сумму или проценты | service |
управляющий грузовыми операциями на конечной или узловой железнодорожной станции | terminal manager |
уровень поставок или производства товарной продукции земледелия | crop supplies |
уровень цен тесно связанных между собой видов товаров или / и услуг | specific price level |
устанавливать зональные цены или зональный тариф | zone |
устанавливать размер налога или штрафа с неплательщика | doom |
установление зонального тарифа или зональных цен | zoning |
установленный или предписанный законом | statutory |
учитывать в составе прибыли или убытков | recognize in the profit or loss (Ying) |
Учёт обесценения или выбытия долгосрочных активов | Accounting for the Impairment or Disposal of Long-Lived Assets (Mausinda) |
фиктивный получатель денег по векселю или чеку | ficticious payee |
финансовые активы, учитываемые по справедливой стоимости через прибыль или убыток | FVPL (Ying) |
фирма, предлагающая продукцию или услуги | bidder |
характеризующийся высокими темпами или показателями | strong |
цена предусмотренная контрактом или соглашением | stipulated price |
чертить диаграмму или схему | chart |
чистый объём продаж или продаж в кредит | net credit sales (akimboesenko) |
штрафная процентная ставка за досрочное изъятие депозита или погашение облигации | delinquency rate |
экономически выгодный или целесообразный | economic |
юридическое право на ведение хозяйственной или производственной деятельности | license |