Russian | English |
безудержная ярость | headlong fury |
быть в ярости | spit cotton |
быть в ярости | be in a rage |
быть в ярости | spit blood |
быть в ярости от | be in a rage about something (чего-либо) |
быть в ярости по поводу | wax indignant over something (чего-либо) |
быть вне себя от ярости | be in a fine frenzy |
быть вне себя от ярости | be in a raging temper |
в минуту ярости | in a moment of anger |
в минуту ярости | in fit of anger |
в минуту ярости | in a fit of anger |
в нём страх сменился яростью | his mood passed from fear to anger |
в приступе ярости он въехал прямо в дерево | in his temper he drove right into a tree |
в приступе ярости она разбила вазу | in her temper she broke a vase |
в ярости | at a white heat |
в ярости | at white heat |
в ярости | like a bear with a sore head |
в ярости | in a violent temper |
в ярости броситься вон из комнаты | toss out of the room in anger |
в ярости набрасываться на всякого встречного | run amuck |
в ярости набрасываться на всякого встречного | run amok |
впадать в ярость | fall into a rage |
впасть в ярость | fall into a rage |
враги бросились на него, ослеплённые яростью | his opponents run at him with blind fury |
где волна за волной накатываются в пенной ярости на Бристоль | where wave on wave cresting on Bristles with angry breath |
глава профсоюза кипел от ярости, когда проиграл выборы | the trade union chief boiled over when the men voted against him |
два брата с яростью начали драку | the two brothers set to and fought bitterly |
его лицо внезапно стало багровым от бессильной ярости | his face suddenly turned puce with futile rage |
его поведение привело её в ярость | she was incensed by his behaviour |
его поведение привело её в ярость | she was incensed at his behaviour |
её глаза горели яростью | her eyes blazed with anger |
её ответ вызвал в нём ярость | her answer inflamed him with anger |
её охватила жгучая ярость к этому человеку | she felt a searing anger against this man |
её родители придут в ярость, когда получат счёт | her parents will freak out when they get the bill |
задыхаться от ярости | suffocate with rage |
зверь метался в слепой ярости | the beast thrashed about blindly |
зверь метался в слепой ярости | beast thrashed about blindly |
кипеть от ярости | fit anger |
кипеть от ярости | outburst anger |
кипеть от ярости | blaze anger |
когда Питер проиграл скачки, он был вне себя от ярости | when Peter lost the race, he was beside himself with anger |
кусать губы в ярости | gnaw one's lips in rage |
метаться в слепой ярости | thrash about blindly (напр., о звере) |
метаться от ярости | dance up and down with rage |
многие студенты помнили, как Хилл приходил в ярость, если студент употреблял местоимение "he" в гипотетическом предложении | many students remembered Hill going through the roof if the pronoun "he" was used by a student in a hypothetical example |
назад примчался в страшной ярости Джон | back came John in rage and fury |
неистовая ярость | towering rage |
неукротимая ярость | elemental rage |
одно ласковое слово гасит ярость возлюбленного | one tender word destroys a lover's rage |
он был в ярости | he was in a violence temper |
он был красный как рак и кипел от ярости | his face was red and he was seething with anger |
он в ярости, что его книгу так раскритиковали в газетах | he is angry that the newspapers have picked so many holes in his book |
он издал вопль ярости | he gave a bellow of rage |
он онемел от ярости | he is inarticulate with rage |
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда | in impotent rage he got up and stalked up and down the flat |
он привёл меня в ярость | I was incensed by him |
он пришёл в ярость | he took on in his worst temper |
он пылал яростью | he was in a blazing fury |
она была в ярости | she was furious |
она пришла в ярость | she flew into a fury |
она пришла в ярость | she worked herself into a rage |
она с яростью оттолкнула его руку | angrily, she shook off his hand |
она с яростью стряхнула его руку | angrily, she shook off his hand |
она сдержала свою ярость | she choked down her rage |
пассажиры кипели от ярости из-за задержки | all the passengers were fuming at the delay |
побагроветь от ярости | be dark with rage |
приведённый в ярость | aboil with anger |
привести в ярость | put someone into a rage (кого-либо) |
привести кого-либо в ярость | make someone flare up |
приводить кого-либо в ярость | make the blood boil |
приводить в ярость | send someone up the wall |
приводить кого-либо в ярость | make someone's blood boil |
приводить в ярость | drive someone up the wall |
приводить в ярость | burn up (кого-либо) |
приводить ярость | freak |
прийти в ярость | go through the roof |
прийти в ярость | let the red mist descend |
прийти в ярость | rear up |
прийти в ярость | see the red mist |
прийти в ярость | raise the roof |
прийти в ярость | have a fit |
прийти в ярость | go off the deep end |
прийти в ярость | flare up |
прийти в ярость | fly into a rage |
прийти в ярость | fly into a temper |
прийти в ярость | go ape |
прийти в ярость | get into a wax |
прийти в ярость from | throw a fit |
прийти в ярость от чьих-либо замечаний | be incensed at remarks |
прийти от новости в ярость | be apoplectic over the news |
приступ ярости | shock of rage |
приступ ярости | whing-ding |
приступ ярости | fit of anger |
приходить в ярость | fly into a passion |
приходить в ярость | go through the roof |
приходить в ярость | grow savage |
приходить в ярость | hit through the roof |
приходить в ярость | turn savage |
приходить в ярость | spit fire |
приходить в ярость | burn up |
приходить в ярость | go into a rage |
противопоставлять ярости терпение | oppose patience to fury |
с трудом скрывать свою ярость | bottle up one's wrath |
сильная ярость | towering rage |
стать багровым от ярости | be dark with rage |
Том в ярости, что его книгу так раскритиковали | Tom is angry that the newspapers have picked so many holes in his book |
трястись от ярости | shiver with fury |
я впал в ярость, узнав, что его обвинили | it infuriated me to read that he had been indicted |
ярость ветра пошла на убыль | winds relented |
ярость ветра пошла на убыль | the winds relented |
ярость душила его | he gibbered with rage |
ярость мешала ему ясно формулировать свои мысли | he was incoherent with rage |
ярость стихий | the fury of the elements |