Russian | English |
дети пристают ко мне, чтобы я читала им сказку | the kids keep pestering me to read tales to them |
должно быть, я читаю уже четыре часа | I must have been reading for four hours |
книга, которую я читаю | the book that I'm reading |
мне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекцию | I shall have to read up on this subject if I am to give a talk about it |
по договору я обязан читать по три лекции в день | the agreement commits me three lectures a day |
странные мысли проносились у меня в голове, пока я читал письмо | wild ideas came coursing through my brain as I read the letter |
у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал | his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty |
чтобы работать хорошо, я должна очень много читать | work well I must read very much |
я делаю вид, что читаю свои французские книги | I make believe read my French books |
я делю книгу с тремя идиотами, которые полчаса читают одну страницу | I am sharing a book with three dumbos who take half an hour to read one page |
я не мог читать при слабом свете лампы, прикрытой абажуром | I couldn't read by the weak shaded lamp |
я не читал эту книгу, поэтому не понял аллюзии | as I had not read the book, the allusion was wasted on me |
я превращался в такого рутинёра, что почти перестал читать газеты | I was becoming such a mossback that I had almost stopped reading the papers |
я сидел в кресле и читал газету и не заметил, как заснул | I was sitting in the armchair reading the newspaper when I dropped off |
я читал в газете, что условия в женской тюрьме не слишком-то клевые | I read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together |
я читаю романы на французском языке с удовольствием и почти всё понимаю | I can read a novel in French with enjoyment and a fair understanding |
я читаю это для отдыха | I read it to relax my mind |