DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing я говорю | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а потом был обед, за которым я пытался говорить по-немецки со своими соседями справа, но из моих уст вылетало лишь бессвязное бормотаниеthen there was dinner with a confused splutter of German to the neighbours on my right
все говорят о вашем успехе, чему я радуюсь, но не удивляюсьeverybody talks of your success, wherewith I am pleased but not surprised
говори прямо, чтобы я тебя понялtalk plain so that I can understand you
говори прямо, чтобы я тебя понялspeak plain so that I can understand you
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
дети постоянно вмешиваются, когда я говорю по телефонуthe children keep barging in on me when I'm talking on the phone
Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплеватьJo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself
заметьте, я согласен не со всем, что он говоритmark you, I don't agree with all he says
затем выступил доктор, я говорил после негоthe doctor spoke next, I spoke after him
когда мы вместе, он говорит только о делах. Я бы хотела, чтобы он был немного более романтиченwhen we are together, all he talks about is business. I wish he were more romantic
когда специалисты говорят об электронике, я ничего не понимаюI do not understand electronics shoptalk
когда я был ребёнком, лягушки, жабы и тритоны считались пресмыкающимися, сейчас же нам говорят, что они больше похожи на рыб и их следует относить к амфибиямin my younger days frogs and toads and newts used to be reptiles, now we are told that they are more like fishes, and ought to be called Amphibians
когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идеюwhen I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away
когда я умру, говорите обо мне с уважениемwhen I am dead speak благородно of me
кроме шуток, я говорю это совершенно серьёзноjoking aside, I mean it
можешь не говорить мне, как это выглядит – я знаю, что это крутоdon't bother telling me how it looks, I know it rules
но её вид, если не её слова, говорят мне, что она любит другогоbut her air, if not her words, tells me she loves another
ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить?all right, I was wrong but don't make a federal case out of it
он говорил со мной недоброжелательноhe was nasty to me
он говорил со мной неприятным тономhe was nasty to me
он говорил со мной раздраженноhe was nasty to me
он говорил со мной, точно я ребёнокhe talked to me as though I were a child
он говорил со мной, точно я ребёнокhe talked to me as if I were a child
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказатьhe'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant
он говорил, что любит меня, но теперь он, кажется, поостылhe used to say he loved me, but recently he seems to have cooled down
он говорит так, что я его не понимаюhe speaks in such a way that I don't understand him
он говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноватhe says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all that
он говорит, что я должен сократить потребление сигаретhe says I should cut down on cigarettes
он должен делать так, как я ему говорюhe must do as I tell him
он задал опасный вопрос, так что я его проигнорировал и начал говорить о другомhis question was dangerous, so I put it by and began to speak of other things
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он не говорит по-французски. – Я тожеhe cannot speak French. – neither can
он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорюhe never loses a single thing I say
она говорила со мной, косясь на свою сеструshe was speaking to me squinting at her sister
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
она подробно мне всё объяснила, но то, что она говорила, было для меня китайской грамотойshe explained it to me at length, bur what she said was all Greek to me
они говорят мне, что она стала удивительно красивой девушкойthey tell me she is grown wondrous pretty
после того как я закончил говорить, я закрыл тему и больше к ней не буду возвращатьсяafter I have finished speaking I have closed the subject, and I won't reopen it
ради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержуfor God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at all
с тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вамиit is with a heavy heart that I speak to you tonight
сначала говорит он, а затем скажу яhe speaks first, I shall speak after
то, что я говорю, к вам не относитсяwhat I am saying does not apply to you
только через полчаса после начала его речи я начал понимать, про что он говоритhe had been speaking for half an hour before I cottoned on
тот сонет, о котором я говорю, лучше всего звучит в переводе Маршакаthe sonnet I am speaking about is much tasted in Marshak's translation
ты должен делать так, как я тебе говорюyou must do as I tell you
что бы ты там не говорил, я не изменю своего решенияwhatever your argument, I shall hold to my decision
эти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вонthese people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myself
я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липкуI don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers
я буду делать всё, что говорит врачI shall go entirely by what the doctor says
я буду руководствоваться только тем, что говорит врачI shall go entirely by what the doctor says
я всегда говорила, что у него ужасный вкусI always said his taste was abysmal
я всегда говорю то, что думаюI never say what I don't mean
я всегда знал, что Вера любит поговорить, но послушав, как она чешет языком всю дорогу от Бостона до Нью-Йорка четыре часа на автомобиле, я теперь говорю, что у неё просто "трёпомания"I always knew Vera was talkative, but after listening to her yammer nonstop the whole way from Boston to New York I would classify her as downright babblative
я всё ещё колебался по поводу того, стоит ли с ним говоритьI was still doubtful about speaking to him
я говорил тебе, не связывайся с замужними женщинами, это всегда плохо кончаетсяI warned you not to meddle with married women, it always leads to trouble
я говорил то вежливо, то хамилI have used both fair and foul words
я говорю вам это строго конфиденциальноI tell you this in strict privacy
я говорю вам это строго по секретуI tell you this in strict privacy
я говорю о прибыли. От этого шоу должен быть офигенный доходI mean profit. That show must be cleaning up.
я говорю об этом, чтобы обратить ваше вниманиеI say this by way of indication
я говорю спасибо, и точкаI say thank you and thirty
я говорю это вам в сотый разI'm telling you so for the umpteenth time
я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получилаI thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers
я и говорить с ним не желаюI have nothing to say to him
я люблю, когда мне говорят правдуI like people to tell me the truth
я могу говорить на эту тему со знанием делаI can speak very learnedly on that subject
я надеюсь, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентамI hope this message demonstrates my feelings to the students
я не говорю по-французскиI do not speak French
я не говорю, что знаю весь городI don't pretend to a complete knowledge of the city
я не понимаю что вы говоритеI don't understand what you say
я не привык, чтобы со мной говорили так грубоI'm not used to being talked to in that rude way
я не шучу, я говорю серьёзноI'm serious
я ненавижу её вычурную манеру говоритьI hate the precious way she speaks
я никогда не говорю того, чего не думаюI never say what I don't mean
я никому ничего не запрещаю говоритьI lay no embargo on anybody's words
я призываю Бога и людей засвидетельствовать, что я говорю правдуI invoke Heaven and men to evidence my truth
я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
я с ним говорил об этом конфиденциальноI spoke to him privately about it
я серьёзно говорю!I mean it!
я тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохоI warned you not to mess around with married women, it always leads to trouble
я тебе говорил, нечего флиртовать с замужними женщинами, это всегда кончается плохоI warned you not to play around with married women, it always leads to trouble
я уже говорил об его заслугах перед партиейI've already referred to his services to the Party
я узнал его по его манере говоритьI knew him by his tongue
я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чем он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснулI wanted to hear the speaker, but most of what he said was above my head, so I fell asleep
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорилиI want to advise you against speaking to him just now