Russian | English |
активный отдых в выходные – это не по мне | activity holidays aren't my bag |
в этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы | I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think about |
вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить | suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment |
выдайте мне деньги по этому чеку, пожалуйста | i'd like to cash this cheque in, please |
дело лишь в том, что мне это не по средствам | the only thing is, I can't afford it |
если он ещё раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсь | if he tries that again I'll really fix him |
как я понял по тону, это было обращение "между строк", адресованное его сыну | I thought by the accent, it had been an apostrophe to his child |
мне необходимо проконсультироваться по этому вопросу у начальства | I shall have to query the request with the head office |
мне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекцию | I shall have to read up on this subject if I am to give a talk about it |
мне хотелось взглянуть на трудный участок ущелья, чтобы определить можно ли по этому пути продвигаться дальше | I wanted to have a look at the difficult part of the gorge to see if the route would still "go" |
мне это не по душе | I don't feel too good about it |
мне это не по средствам | I can't afford the money |
мне это уже не по возрасту | I am getting too old to stand the racket |
ни разу меня не ловили за проход по этим полям | I have never been challenged for crossing these fields |
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
он выглянул в окно и увидел меня, когда я шёл по этой улице | he looked out through the window and observed me walking along the street |
он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту | he is not a man to be trusted, as I know to my cost |
он пытался остановить меня и я немного вскипел по этому поводу | she is trying to chill my action, and I'm a little steamed about that |
от этого зрелища у меня мурашки пошли по телу | the sight gave me the creeps |
по возвращении я рассказал моим приятелям о некоторых из этих фактов | I told my mates some of these facts on returning |
по этой фотографии вы можете судить, какое у меня было детство | this photograph represents my childhood |
пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house |
эта девушка мне по душе | she is a girl after my own heart |
эта книга по философии слишком серьёзна, чтобы я ею наслаждался | this philosophy book is too heavy for me to enjoy |
эта музыка мне не по вкусу | this music is not fashioned to my taste |
эта работа мне не по силам | I can't manage this work |
это имущество не принадлежит мне по праву | the property is not mine by right |
это имущество не принадлежит мне по праву | the property is not mine by rights |
это имущество не принадлежит мне по праву | property is not mine by rights |
это имущество не принадлежит мне по праву | property is not mine by right |
это не моё имущество, я управляю им по доверенности | it is a trust |
это не моё имущество, я управляю им по доверенности | property is not mine |
это не по правилам, я так не играю | that's not the game |
это ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже | it's nothing to what I saw in Paris |
я больше не мог этого выносить, заплатил по счету и ушёл | I could stand it no longer, just paid my shot and went away |
я говорю вам это строго по секрету | I tell you this in strict privacy |
я делаю это по-иному | I do it in a different way |
я ещё поговорю с ним по этому поводу | I'll tackle him on the point |
я ещё поговорю с ним по этому поводу | I'll tackle him about it |
я знаю по крайней мере то, что эта история преувеличена | I know this much, that this story is exaggerated |
я куплю это по дороге домой | I'll buy it on the way home |
я куплю это по дороге домой | I'll buy it on my way home |
я надеюсь, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентам | I hope this message demonstrates my feelings to the students |
я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел | I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases |
я не могу это уступить по такой низкой цене | I cannot afford it at so little price |
я не принял решения по этому вопросу | my mind is divided on the point |
я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаю | I told him square out how it seemed to me |
я помогу вам продать это по более выгодной цене – я в хороших отношениях с менеджером по закупкам | I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer |
я предпринимаю мощную атаку по поводу серьёзности этой книги | I am mounting a devastating attack on the seriousness of the book |
я сделал это по привычке | I did it out of habit |
я совершенно отрицаю какие-либо проявления ненависти и враждебности по отношению к этой семье | I entirely disclaim the hatred and hostility to this family |
я сыт по горло этим автомобилем | I am fed-up over this motor-car |
я уверена, что это мышка пробежала по ковру | I'm sure that was a mouse I saw scuttling across the mat |