Russian | English |
Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней | the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken |
в этих местах можно выкопать ценные старинные монеты | in this area you might plough up some valuable ancient coins |
в этих местах продажа спиртного в шабат запрещена, и именно в этот день бутлегеры "выходят на большую дорогу" | the sale of liquor is banned here on the Sabbath, and that's when the bootlegger bootlegs |
в это место вставили новую песню | the new song is cued in here |
в этой процедуре не всё развивается по заранее разработанному плану – в ней, безусловно, есть место для импровизации | the procedure is not quite cut and dried – there's definitely room for improvisation |
в этом месте | there |
в этом месте всё как-то не так | there is something strange about the way things are going here |
в этом месте дорога резко поворачивает направо | road here angles to right |
в этом месте дорога резко поворачивает направо | the road here angles to the right |
в этом месте дорога резко поворачивает направо | the road here angles to the right |
в этом месте капитан объявил привал | Here the captain called a halt |
в этом месте оштукатуренная поверхность с повышенной влажностью – обои наклеивать нельзя | the plaster is too damp in this place, you can't hang the wallpaper |
в этом месте поместье граничит с морем | at that point the estate verges on the sea |
в этом месте поместье примыкает к морю | at that point the estate verges on the sea |
в этом месте у реки было быстрое течение, и ширина её достигала четырёхсот ярдов | the river was here a rapid stream four hundred yards in width |
видеть это место в полной его красоте | see the place in its fullest beauty |
всё, что осталось на месте катастрофы, -это небольшой чёрный ящик с инструментами | all that could be salvaged from the ashes was a small black box containing instruments |
всё, что осталось на месте катастрофы, – это небольшой чёрный ящик с инструментами | all that could be salvaged from the ashes was a small black box containing instruments |
вы уверены, что это находится в безопасном месте? | are you sure it is secure? |
вы уверены, что это находится в надёжном месте? | are you sure it is secure? |
где место этим вещам?, куда их положить? | where do these things belong? |
для любителей путешествий организованы интересные экскурсии по этим местам | for people who have the wanderlust there are some nice tours around these parts |
до этого места ещё идти и идти | it's a goodish step from here |
его нельзя найти нигде кроме этого места | he cannot be found anywhere but in this place |
его нельзя найти нигде кроме этого места | he can be found nowhere but in this place |
ей не по душе это место | she doesn't fancy this place |
если это имеет место | if so |
искать это место на карте | search the map for this place |
итак, это место в полном моём распоряжении | then I have the run of the place entirely to myself |
к чёрту это ужасное место! | hell with the flaming place! |
как это обычно имеет место | as it is usually the case |
местные так называют это место | that's what the locals call the place |
место действия этих событий переносит нас в Лондон | the scene of these events takes us to London |
место действия этих событий переносится в Лондон | the scene of these events shifts to London |
место – это пространство, выделенное для определённой цели | place is any area set aside for a particular purpose |
мы не можем строиться на этом абсолютно голом месте | we can't build in this utter shadelessness |
мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят | we'll pull out of this place and get away as far as ever we can |
на этой неделе почётное место безусловно принадлежало выставке полотен старых мастеров | pride of place this week must surely go to an exhibition of old masters |
на этом месте все спотыкаются | that is where all stumble |
Национальная картинная галерея – постоянное место для этой картины | the picture has found a safe home in the National Gallery |
не понимаю, почему нам должны запрещать торговлю в этих местах | I do not know why we should be barred from trading to those places |
он никогда не бывал в этих местах | he is a stranger in these parts |
он почувствовал святость этого места | he felt the holiness of the place |
он смог убежать прочь от этого места | he couldn't tear himself away from that place |
от этого шума я не находил себе места | the noise drove me up the wall |
полное уединение придаёт этому месту особое очарование | its deep seclusion gives it a peculiar charm |
полное уединение придаёт этому месту дому и т.п. особое очарование | its deep seclusion gives it peculiar charm |
посещение этого места казалось вполне естественным | visit to the place seemed in order |
посещение этого места казалось вполне естественным | a visit to the place seemed in order |
посмотрите на отметку, в том месте, где разломилась эта тонкая ветка | look at the mark made where that thin branch has splintered off |
прилив до этого места не доходит | the tide leaves this bank dry |
провались она на этом месте, она не скажет больше ни слова | devil another word would she speak |
провалиться мне на этом месте | I'm hanged if I know |
провалиться мне на этом месте! | cross my heart and hope to die |
провалиться мне на этом месте, если я знаю | I'm hanged if I know |
... провалиться мне на этом самом месте, если | I am jiggered if |
рыба занимает очень важное место в пище этих островитян | fish features very largely in the food of these islanders |
с этого места вы в последний раз увидите море | from this point you will get the last glimpse of the sea |
с этого места действие пьесы развивается очень медленно | play proceeds very slowly from this point |
с этого места действие пьесы развивается очень медленно | the play proceeds very slowly from this point |
с этого места начался пологий спуск со скал на пляж | at this point the cliffs shelved down to the beach |
с этого места начался пологий спуск со скал на пляж | at his point the cliffs shelved down to the beach |
с этого места открывалась великолепная панорама всей долины | the overlook gave us a stunning panorama of the whole valley |
с этого места открывалась великолепная панорама всей долины | the overlook gave us a stunning of the whole valley |
с этого места читатель теряет интерес к рассказу | here the story begins to tame |
так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и упал | as this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down |
у него это больное место | that's a sore point with him |
у этих птиц, должно быть, замечательное чувство места | these birds must have a wonderful power of location (есть замечательная способность определять местонахождение) |
уехать из этого места из-за здоровья | leave the place for one's health |
цель этого проекта не помочь предпринимателям, а создать рабочие места для молодёжи | the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people |
ширина реки в этом месте достигает полумили | the river here spreads to a width of half a mile |
эта демонстрация занимает центральное место в их политической кампании | the demonstration occupies a central place in their political campaign |
эта картина здесь не на месте | the picture looks out of place here |
эта композиция снова упала до третьего места в хитпарадах | this record has dropped back to third place in the popularity lists |
эта машина свински берет с места | the car became a pig to start |
этих дам с почтением приняли и проводили к почётным местам | these ladies were deferentially received and conducted to seats of honour |
это была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте | it was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same time |
это глухое место, и поэтому жизнь там недорогая | the place is remote and the living therefore cheap |
это его сильное место | that's where he scores |
это место будет занято по результатам открытого конкурсного экзамена | the place will be filled by open competition |
это место было буквально пропитано историей | the place was literally soaked in history |
это место было одним из её любимых пристанищ | this place was one of her favourite funk-holes |
это место было рассадником всех общественных и частных пороков | this place had been a seminary of all public and all private vices |
это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару | it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar |
это место известно только мне | the place is known to me alone |
это место меня сразу привлекло | the place caught my fancy |
это место мне всё больше нравится | this place grows on me |
это место мне очень понравилось | the place took my fancy |
это место настроило меня на торжественный лад | the place tuned me to a solemn mood |
это место находится высоко, и с него открывается панорама Лос Анджелеса | the terrain's high points provide a panoramic view of Los Angeles |
это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит | this place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happens |
это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит | this place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happens |
это место нравится мне всё больше | this place grows on me |
это место обозначено в диаграмме | the region is indicated on the diagram |
это место обозначено в диаграмме | region is indicated on diagram |
это место обычно многолюдно из-за наплыва покупателей | the area is usually humming with shoppers |
это место свободно | the seat is vacant |
это место в книге совершенно непонятно | this passage makes nonsense |
это место у него в кармане | he has as good as got the job |
это место уже отведено под строительство новой больницы | that space has already been allocated for building a new hospital |
это место указано в диаграмме | the region is indicated on the diagram |
это место указано в диаграмме | region is indicated on diagram |
это не имеет места | it is not the case |
это рабочее место всё ещё вакантно | the job is still open |
это событие занимает важное место в истории | the importance of this event comes into historical prominence |
это событие занимает выдающееся место в истории | the importance of this event comes into historical prominence |
это шкаф занимает много места | the wardrobe takes up a lot of space |
этому самолёту для взлёта нужно место | this plane needs elbow-room to fly |
этот обычай ещё сохраняется в некоторых местах | the custom still obtains in some districts |
этот обычай ещё сохраняется в некоторых местах | custom still obtains in some districts |
этот труд занимает принадлежащее ему по праву место | work fills a niche of its own |
этот труд занимает принадлежащее ему по праву место | the work fills a niche of its own |
эту дополнительную страницу надо вставить в статью в нужное место | this additional page must be set in at the correct point in the article |
я думаю, это замечательное место | I think it's a fabulous place |
я не двинусь с этого места, даже не проси, я устал | don't ask me to move, I'm stove up |
я не знаю это место | the place is strange to me |
я не знаю это место | place is strange to me |
я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о нем | I never pass the spot without thinking of him |
я проходил мимо места под названием Лэн, или что-то в этом духе | I passed by a place called Lan something |