Russian | English |
бедняжка Джейн очень плохо себя чувствует, я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её даже так вытошнило | poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes |
без неё он чувствует себя покинутым | he felt desolate without her |
в последнее время она неважно себя чувствует | she has been feeling a bit off-colour lately |
в этом вопросе я не чувствую себя спокойно | I don't feel easy on this point |
в этом вопросе я не чувствую себя уверенно | I don't feel easy on this point |
великолепно себя чувствовать | feel first |
все семейство боялось его, все чувствовали себя неловко, когда он заглядывал им в глаза | the whole family were afraid of him, felt uncomfortable, if he looked into their eyes |
всё семейство боялось его, все чувствовали себя неловко, когда он смотрел им в глаза | the whole family were afraid of him, felt uncomfortable, if he looked into their eyes |
дамы, видимо, чувствовали себя неважно | the females appeared to be rather under par |
дамы, видимо, чувствовали себя неважно | females appeared to be rather under par |
доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | the doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right |
дом, в котором чувствуешь себя как в тюрьме | house in which one feels penned up |
его бабушка плохо себя чувствует | his granny does not feel well |
его поведение было вполне дружелюбным, однако я чувствовал себя неловко | his manner was perfectly amicable but I felt uncomfortable |
единственный способ выглядеть счастливым – это чувствовать себя таковым | the only way to look pleasant is to feel pleasant |
ей нравится чувствовать себя нужной | she likes to feel needed |
её осуждающий взгляд показывал, что она чувствует себя обманутой | the accusing look in her eyes conveyed her sense of betrayal |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | good n night's rest will set you right |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good n night's rest will set you right |
за рулём она чувствовала себя в своей стихии | she was in her element behind the wheel |
зима слишком длинная, чувствую себя как в тюрьме | I can't help feeling penned in by this long winter |
иногда дети чувствуют себя совершенно раскрепощёнными только на улице | sometimes the children feel wild only in the streets |
иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погоды | there's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather |
информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее | reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument |
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день? | how can you be unhappy on such a wonderful day? |
как вы себя чувствуете сегодня? | how do you find yourself today? |
Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя | Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself |
мальчик чувствовал себя там неловко | the boy was not quite at home there |
мальчик чувствовал себя там неловко | boy was not quite at home there |
мама плохо себя чувствует, она пошла прилечь | mother isn't feeling too well and has gone to lie down |
многие из них рассказывают, как больно и горько им было чувствовать себя брошенными детьми | many of them tell how bitter were their feelings as "deprived children" |
молодой учёный чувствовал себя связанным множеством правил | young scientist felt bound down by a lot of rules |
молодой учёный чувствовал себя связанным множеством правил | the young scientist felt bound down by a lot of rules |
моя мама спрашивала, как вы себя чувствуете | my mother asked after you |
на своей однообразной работе с девяти до пяти она чувствовала себя как в ловушке | she felt fenced in by her nine to five daily routine (образн.) |
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе | write to me and tell me that you are well, or thereabouts |
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить | i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join |
обстановка, в которой чувствуешь себя как дома | homely atmosphere |
обстановка, в которой чувствуешь себя как дома | homelike atmosphere |
он весь день себя плохо чувствовал | he has felt crummy all day |
он из той породы людей, которые чувствуют себя лучше, много работая | he is the sort of person who thrives on hard work |
он не чувствует себя здесь в безопасности | he doesn't feel safe here |
он не чувствуют себя вправе принять это предложение | he can't very well accept this offer |
он неважно себя чувствует | he is indisposed |
он неважно себя чувствует | he doesn't feel quite up to the mark |
он неважно себя чувствует, нго лучше не беспокоить | he feels blah, he doesn't want to be bothered by anybody |
он неважно себя чувствует сегодня утром | he doesn't feel up to much this morning |
он неплохо себя чувствует | he feels well enough |
он неуверенно чувствовал себя в седле | he felt shaky in the saddle |
он никогда в своей жизни не чувствовал себя таким униженным | he is never felt so humiliated in all his life |
он плохо себя чувствовал, но всё же иногда ему удавалось спокойно поспать | he did not feel well, but some night he still slept sound |
он плохо себя чувствует | he feels off-colour |
он плохо себя чувствует | he doesn't feel well |
он послал ко мне узнать, как я себя чувствую | he sent round to see how I was |
он себя неважно чувствует | he is feeling a bit under par |
он себя неважно чувствует | he is feeling a bit below par |
он себя погано чувствует | he is feeling rotten |
он сегодня прекрасно себя чувствует | he is toppingly today |
он сегодня чувствует себя неважно | he feels shaky today |
он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | he says she can come off the tablets so long as she feels all right |
он стал чувствовать себя несколько лучше | he felt some better |
он ужасно себя чувствует, когда им кто-то помыкает | he is sick of being shoved about |
он чувствовал себя на краю бездны, одно неверное движение – и с ним будет покончено | he felt he was on the edge of an abyss, one false move and he was done for |
он чувствовал себя несвободно | he felt constrained |
он чувствовал себя ниже их | he felt inferior to them |
он чувствовал себя обязанным навестить родителей | he felt obligated to visit his parents |
он чувствовал себя оскорблённым тем, что его не взяли в команду | he felt aggrieved at not being chosen for the team |
он чувствовал себя отвратно | he was dog-sick |
он чувствовал себя прескверно | he was dog-sick |
он чувствовал себя скованно | he felt constrained |
он чувствовал себя совершенно беззащитным | he felt unprotected and defenceless |
он чувствовал себя совершенно обманутым | he was completely dished |
он чувствовал себя совсем как дома | he felt right at home |
он чувствовал себя совсем потерянным | he felt like a lost sheep |
он чувствовал себя спокойно с ней | he felt at ease with her |
он чувствовал себя стеснённо | he felt constrained |
он чувствовал себя таким неудачником | he felt such a failure |
он чувствовал себя там неудобно | he felt uneasy there |
он чувствовал себя там неуютно | he felt uneasy there |
он чувствует себя здесь как дома | he feels at home here |
он чувствует себя здесь свободно | he feels free here |
он чувствует себя мерзко | he feels lousy |
он чувствует себя намного лучше | he feels a deal better |
он чувствует себя не лучшим образом | he is not in the best of health |
он чувствует себя нехорошо | he feels unwell |
он чувствует себя обессиленным и усталым | he feels exhausted and tired |
он чувствует себя отвратительно | he feels rotten |
он чувствует себя отвратительно сегодня | he feels lousy today |
он чувствует себя разбитым | he feels jaded |
он чувствует себя разбитым при температуре свыше 35 град. С | he feels slack at the temperature over 35 |
он чувствует себя свободно только в семейном кругу | he only unbends in the family circle |
он чувствует себя слабо | he is feeling poorly |
он чувствует себя слабо | he feels weak |
он чувствует себя совершенно обессиленным | he does feel all washed out |
он чувствует себя стеснённым | he feels embarrassed |
он чувствует себя ужасно | he feels awful |
он чувствует себя хорошо | he feels well |
он чувствует себя частично ответственным за её неудачу | he feels partly responsible for her failure |
он чувствую себя здоровым | he is quite well |
он чувствуют себя прекрасно | he feels great |
она вполне сносно себя чувствует | she is in tolerable health |
она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностям | she may feel unready for the responsibilities of parenthood |
она неловко чувствовала себя | she felt small |
она обычно веселее, наверно, она плохо себя чувствует | she is not usually in such low spirits, perhaps she is sickening for something |
она опять чувствует себя хорошо | she is well again now |
она сказала, что плохо себя чувствует | she said that she was feeling punk |
она сказала, что плохо себя чувствует | she told me that she was feeling punk |
она чувствовала себя глубоко обиженной | she felt deeply offended |
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна | she felt mean about not letting the children stay out late |
она чувствовала себя немного неловко | she felt a whit uneasy |
она чувствовала себя немного обиженной | she felt a little offended |
она чувствовала себя немного скованно | she felt a whit uneasy |
она чувствовала себя подавленной и несчастной | she felt depressed and miserable |
она чувствовала себя прикованной к кухне | she felt chained to the kitchen |
она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов | she felt as if his words had granted her |
она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов | she felt as if his words had granted her absolution |
она чувствовала себя униженной | she felt small |
она чувствовала себя усталой, но счастливой | she felt tired but happy |
она чувствовала себя уютно в халате и тапочках | she felt comfortable in a bathrobe and slippers |
она чувствует себя лучше | she is feeling stronger |
она чувствует себя намного лучше | she feels much better |
она чувствует себя так себе | she is feeling just so-so |
плохо себя чувствовать | be down |
плохо себя чувствовать | be off one's feed |
плохо себя чувствовать | look off colour |
плохо себя чувствовать | feel off colour |
плохо себя чувствовать | be under the weather |
плохо себя чувствовать | be off colour |
плохо себя чувствовать | be bad |
после выходного дня он чувствовал себя очень бодрым | he felt very energized after his holiday |
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждён | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time |
после такого вояжа он чувствовал себя совершенно разбитым | after such a trip he felt absolutely slack |
после такой поездки он чувствовал себя совершенно разбитым | after such a trip he felt absolutely slack |
после того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучше | I am much easier since my wound was dressed |
путешественник чувствует себя разбитым и полон отвращения к открывающемуся перед ним уродливому виду | the traveller feels weary and disgusted with the ugliness of the look-out |
путешественники обычно хорошо себя чувствуют во всех странах | travellers are usually cosmopolite people |
ребёнком она себя чувствовала совершенно чужой среди других детей | as a child she was very much an outsider |
с тех пор он чувствует себя лучше | he has been better ever since |
сегодня он себя чувствует хорошо | he is tolerably to-day |
сейчас он чувствует себя менее напряжённо | he is feeling relaxed now |
среди друзей она чувствовала себя защищённой от враждебного мира | among the friends, she felt immune from the hostile world |
среди могил она чувствовала себя в безопасности, вдалеке от остального мира | among the graves, she felt immune from the world |
теперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительно | I'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blue |
теперь мы можем чувствовать себя в безопасности | now we can feel secure |
теперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними было | now, pretty well to what they had been |
ты не представляешь, как я себя неловко чувствую | you have no idea how embarrassed I feel |
у него болела голова, и он чувствовал себя уставшим | he felt very heady and tired |
у неё болит голова, и она плохо себя чувствует | she has a headache and is indisposed |
ужасно себя чувствовать | feel terrible |
хорошо себя чувствовать | feel good |
хорошо себя чувствовать | feel all right |
чувствовать себя | be like |
чувствовать себя | feel |
чувствовать себя | find oneself |
чувствовать себя бодрее после сна | feel refreshed by sleep |
чувствовать себя больным | feel sick |
чувствовать себя больным | feel bad |
чувствовать себя в безопасности | feel secure |
чувствовать себя в безопасности | feel safe |
чувствовать себя в чем-либо как рыба в воде | take to something like a duck to water |
чувствовать себя в таком состоянии | get this way |
чувствовать себя в таком состоянии | feel that way |
чувствовать себя в таком состоянии | get that way |
чувствовать себя в таком состоянии | feel this way |
чувствовать себя виноватым в | have something on one's conscience (чем-либо) |
чувствовать себя вполне здоровым | feel quite strong |
чувствовать себя вполне прилично | feel pretty |
чувствовать себя вполне спокойно | feel great security |
чувствовать себя вполне уверенно | feel great security |
чувствовать себя вынужденным | be constrained |
чувствовать себя вынужденным | feel constrained |
чувствовать себя задетым | feel injured |
чувствовать себя здоровым | feel healthy |
чувствовать себя измождённым | wash up (обыкн. рр) |
чувствовать себя измождённым | wash out (обыкн. рр) |
чувствовать себя изнурённым | be overdriven |
чувствовать себя изолированным | feel the draught |
чувствовать себя как выжатый лимон | feel like a wet dish-towel |
чувствовать себя как дома | feel free |
чувствовать себя как рыба в воде | be in one's element |
чувствовать себя как рыба в воде | feel in element |
чувствовать себя как рыба, вынутая из воды | feel like a fish out of water |
чувствовать себя как рыба, вынутая из воды | be out of element |
чувствовать себя как рыба на суше | feel like a fish out of water |
чувствовать себя легко | be at home |
чувствовать себя лучше | feel better |
чувствовать себя молодым | feet to feel young |
чувствовать себя молодым | feel young |
чувствовать себя на все сто | feel like a million (dollars) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel out of sorts |
чувствовать себя не в своей тарелке, беспокоиться | feel the draught |
чувствовать себя не в свой тарелке | be in the wrong box |
чувствовать себя неважно | feel queer |
чувствовать себя неважно | be so-so |
чувствовать себя нежеланным | feel the draught |
чувствовать себя нездоровым | feel mean |
чувствовать себя некомфортно | feel uncomfortable |
чувствовать себя некомфортно | feel ill at ease |
чувствовать себя неловко | feel disagreeable |
чувствовать себя неловко | feel uncomfortable |
чувствовать себя неловко | feel mean |
чувствовать себя неловко в высоких сапогах | feel uncomfortable in high boots |
чувствовать себя неловко с | feel awkward with (someone – кем-либо) |
чувствовать себя неловко с незнакомыми людьми | feel uncomfortable with strangers |
чувствовать себя непринуждённо | feel at ease |
чувствовать себя непринуждённо | feel at home |
чувствовать себя непринуждённо | be at home |
чувствовать себя неприютно | feel lonely |
чувствовать себя неприютно | feel desolate |
чувствовать себя несвободным | feel caged up |
чувствовать себя несвободным, привязанным к дому, комнате | feel caged up (и т.п.) |
чувствовать себя несправедливо обиженным | be much aggrieved over |
чувствовать себя несправедливо обиженным | be much aggrieved at |
чувствовать себя несчастным | feel miserable |
чувствовать себя неуверенно в алгебре | feel shaky in algebra |
чувствовать себя неуверенно в орфографии | feel shaky in spelling |
чувствовать себя неудобно | feel very awkward |
чувствовать себя неудобно | feel embarrassment |
чувствовать себя ни при чём | feel out of it |
чувствовать себя никчёмным на этой земле | feel like nothing on earth |
чувствовать себя обиженным чьим-либо поведением | feel mortified by behaviour |
чувствовать себя обиженным чьим-либо поведением | feel mortified at behaviour |
чувствовать себя обязанным | owe someone a debt of gratitude |
чувствовать себя обязанным | feel an obligation |
чувствовать себя оскорбленным | be much aggrieved over something (чем-либо) |
чувствовать себя оскорбленным | be much aggrieved at something (чем-либо) |
чувствовать себя оскорбленным чьим-либо поведением | feel mortified by behaviour |
чувствовать себя оскорбленным чьим-либо поведением | feel mortified at behaviour |
чувствовать себя оскорблённым | feel injured |
чувствовать себя оскорблённым | feel hurt |
чувствовать себя отдохнувшим после сна | feel refreshed by sleep |
чувствовать себя очень удобно | feel quite comfortable |
чувствовать себя плохо | be below par |
чувствовать себя плохо | be below |
чувствовать себя плохо | feel quite ill |
чувствовать себя плохо | feel unwell |
чувствовать себя плохо | be under par |
чувствовать себя плохо | feel under par |
чувствовать себя плохо | feel below par |
чувствовать себя полностью отдохнувшим | feel thoroughly rested |
чувствовать себя полным идиотом | feel a complete nana |
чувствовать себя полным сил | feel fresh |
чувствовать себя привязанным к дому | feel caged up (и т. п.) |
чувствовать себя привязанным к комнате | feel caged up (и т. п.) |
чувствовать себя приятно, что-либо делая | feel comfortable doing something |
чувствовать себя простуженным | feel stuffy |
чувствовать себя разбитым из- за болезни | be frustrated by disease |
чувствовать себя разбитым из-за болезни | be frustrated by disease |
чувствовать себя разбитым из-за плохой погоды | be frustrated by bad weather |
чувствовать себя с кем-либо неловко | feel awkward with (someone) |
чувствовать себя с кем-либо неудобно | feel awkward with (someone) |
чувствовать себя свободно | be at home |
чувствовать себя свободным | feel free |
чувствовать себя связанным | feel ill at ease |
чувствовать себя связанным множеством правил | feel bound down by a lot of rules |
чувствовать себя сиротливо | feel forlorn |
чувствовать себя сиротливо | feel lonely |
чувствовать себя сиротливо | feel desolate |
чувствовать себя скверно | be sick as a horse |
чувствовать себя скверно | be sick as a dog |
чувствовать себя скованно | feel ill-at-ease |
чувствовать себя совершенно обессиленным | feel used up |
чувствовать себя совершенно разбитым | feel like a wet rag |
чувствовать себя совсем больным | feel quite ill |
чувствовать себя совсем здоровым | feel completely restored |
чувствовать себя спокойно | feel safe |
чувствовать себя спокойно | be safe |
чувствовать себя спокойным | feel calm |
чувствовать себя старым | feel old |
чувствовать себя счастливым | feet to feel happy |
чувствовать себя счастливым | feel happy |
чувствовать себя уверенным | feel sure |
чувствовать себя удобно | feel comfortable |
чувствовать себя уставшим | feel tired |
чувствовать себя уставшим | feel run-down |
чувствовать себя утомлённым | be overdriven |
чувствовать себя участником | feel in (чего-либо) |
чувствовать себя уютно | feel cosy |
чувствовать себя уязвлённым | feel hurt |
чувствовать себя хорошо | be doing well |
чувствовать себя хорошо | keep in good health |
чувствовать себя хорошо | be above par |
чувствовать себя хорошо | feel fine |
чувствовать себя хорошо | do splendidly |
чувствовать себя хорошо | be doing splendidly |
чувствовать себя хорошо | feel above par |
чувствовать себя членом | feel in (чего-либо) |
чувствовать себя чужестранцем | feel like an alien |
чувствовать себя чужим ни при чём | feel out of it |
чувствуй себя как дома | treat this house as your own, feel free |
чувствуйте себя как дома | make yourself at home |
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице | this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one |
я был болен душой и телом, чувствовал себя подавленным | I was sickly of body and mind, felt heavy-laden |
я вполне сносно себя чувствую | I'm tolerably well |
я всегда чувствовал себя там незванным гостем | I always felt like an intruder there |
я неважно себя чувствую | I don't feel too good |
я никогда не любил бывать у неё дома, всегда чувствовал себя неудобно в строгой обстановке её комнат | I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms |
я обнаружил у себя склонность к домашней работе, чего никогда не чувствовал раньше | I discovered an addiction to housework which I had never felt before |
я плохо себя чувствую | I feel below par |
я себя вполне хорошо чувствую | I am quite well |
я себя чувствую там совершенно как дома | I feel there right at home |
я сидел дома, так как серьёзно простудился, и я начал чувствовать себя заключённым | kept at home with a bad cold, I began to feel cooped in |
я ужасно себя чувствую из-за того, что мною кто-то помыкает | I am sick of being shoved about |
я уже несколько недель принимаю это лекарство и, должен сказать, чувствую себя лучше | I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better |
я чувствовал себя обиженным, чтобы не сказать возмущённым | I felt hurt, not to say disgusted |
я чувствовал себя просто отвратительно | I was feeling rotten |
я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положиться | I felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone |
я чувствовал себя так, как будто петля уже затягивалась у меня на шее | I feel as if the rope was already round my neck |
я чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с ней | I was so awkward a booby that I dared scarcely speak to her |
я чувствую себя идиотом, когда стараюсь принести пользу, а взамен получаю дырку от бублика | I just feel stupid when I decide to do good and get bupkis in return |
я чувствую себя из рук вон плохо | I feel like nothing on earth |
я чувствую себя как сельдь в бочке и испытываю страстное желание скорчить им рожу | I feel like a fish in a tank and am consumed with a great wish to make faces at them |
я чувствую себя не в своей тарелке | I don't feel too good |
я чувствую себя немного не в своей тарелке | I'm feeling a bit groggy |
я чувствую себя хорошо | I am feeling pretty tidy |