DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing целую | all forms | exact matches only
RussianEnglish
ассигнование, выделение для специальных целейappropriation
ассигнование для специальных целейappropriation
блинчики были такие вкусные, что я слопал целую кучуthe pancakes were so good that I scoffed the lot
брак был для него средством достижения своих целейhis marriage was subservient to his ambition
были выброшены целые абзацыwhole paragraphs have been sponged out
были исключены целые абзацыwhole paragraphs have been sponged out
было бы достаточно легко приспособить для наших целей различные аппликации с изображениями животных и иллюстрациямиit would be easy enough to adapt for the purpose the various animal cut-outs and illustrations
быть целым и невредимымbe safe and unharmed
в автомобиле мы обнаружили целую массу дефектовwe found an unconscionable number of defects in the car
в автомобиле он обнаружил целую массу дефектовhe found an unconscionable number of defects in the car
в их распоряжение был отдан целый дом, чтобы его тщательно вычистили и отремонтировалиa whole house was placed in their hands, to be thoroughly cleansed and repaired
в машину набилось целых семь человекseven people crammed into the small car
в музее хранится целый ряд коллекций ювелирных изделий из серебра и золота, украшенных драгоценными камнями и жемчугомthe museum contains variety of jewellery collections made of silver and gold, enchased with gems and pearls
в нашем распоряжении был целый вагонwe had the railway-carriage all to ourselves
Ваш навеки. Целую тысячу разyours forever. One thousand X's
величина, содержащая целое число разsubmultiple
вода для лечебных целейmedicinal water
вода источника, имеющая эстетическую ценность, пригодная для технических целейclass D water (по шкале классификации кач-ва вод в США)
вода источника, имеющая эстетическую ценность, пригодная для технических целейclass D water
вода, пригодная для кулинарных целейwater of culinary quality (по чистоте и хим. свойствам)
вода, пригодная только для технических целейservice water
вода, пригодная только для технических целейprocess water
вода только для технических целейservice water
входить целой кучейpile into
входить целой кучейpile in
вчера он выпил целый ящик пиваhe swilled a whole case of beer yesterday
вчера целый день была ясная погодаfair weather was the rule yesterday
вы не съели ни крошки за целый деньyou have not eaten a scrap all day
вы только и делаете в больнице, что целый день болтаетеyou natter all day long at the hospital
выделение для специальных целейappropriation
выйти с целой шкуройcome off with a whole skin (ср.: дёшево отделаться)
выполняться как единое целое сbe made integral with
выступавший бубнил целую вечностьthe speaker droned on for an eternity
выступавший долдонил целую вечностьthe speaker droned on for an eternity
выступать в поддержку чьих-либо политических целейcome out in support of one's political objectives
Гарольд и Свенд обеспечили его работой на целый годHarold and Swend gave him full occupation throughout the year
геоморфологическое картирование для практических целейapplied geomorphological mapping
горожане сдались после того, как город целую неделю непрерывно обстреливали из тяжёлых артиллерийских орудийthe citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week
группа целых чиселinteger group
движение было настолько интенсивным, что целые полосы оказались заблокированнымиthe traffic was so thick that a whole row of cars got blocked in
действия авиации по уничтожению выгодных целей и самолётов противникаsweep
действовать в поддержку чьих-либо политических целейact in support of one's political objectives
делать из чего-либо целое делоmake a piece of work about something
делать из чего-либо целую историюmake a piece of work about something
делать что-либо, не преследуя личных целейdo something without personal intentions
дети тебя много раз целуют, и ещё тебе почтительный поклон от Уильямаmany kisses from all children, and William's respectful duty
Джон выпил не сходя с места целый литр пиваJohn drank off a whole litre of beer all at once
дипломатично добиваться своих целейattain one's ends by diplomacy
для постройки нового аэропорта срубили целый лесthe whole forest was chopped down to make room for the new airport
для разного рода рыб использовался целый ряд крючковa variety of hooks were used for different kinds of fish
для технических целейfor purpose of technology
для того чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады розwhole gardens of roses go to one drop of the attar
длящийся целый деньdaylong
достигнуть своих целейachieve one's aims
достижение целей Международной стратегии сохраненияattaining objectives of world conservation strategy
достойная предшественница целой плеяды писательницworthy progenitress of a long line of women novelists
его длина целых шесть футовhe measured six feet, if an inch
его жена может осматривать достопримечательности целый деньhis wife can see sights the whole day
его прилизанные сальные волосы выглядели так, как будто их не мыли целый месяцhis lank greasy hair looked like it hadn't been washed for a month
его работа растянулась на целый месяцhis work dragged on for a whole month
единое целоеentire
единое целоеensemble
единое целоеintegral
единое целоеinteger
единое целоеorganic unity
ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душойshe felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably
ей отвели целый домshe was allotted a whole house
её не было целую неделюshe has been off for a week
её собака целый день скулит, пока её нет домаthe little dog of hers yaps away all day while she's out
забастовка продолжалась целый месяц, пока спорные вопросы были улаженыthe strike went on for a month before it was settled
закон целых чиселlaw of rational induces
здание занимало целый городской кварталthe building occupies an entire city block
здесь ему оставаться опасно, придётся ему убираться, пока целthe place is getting too hot to hold him
... значение ... , умноженное на 10 в целой положительной степениdecimal multiple of
из его опыта выкристаллизовалась целая теорияhe distilled a theory out of his experience
изменение масштаба в целое число разinteger zooming
изменять план для гражданских целейconvert a plan to civilian use
ИК-лазер системы активного обнаружения целейactive infrared detection laser
инструмент, применяемый для различных целейtool with several uses
инструмент, применяемый для различных целейa tool with several uses
как единое целоеin block
картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человекthose potatoes won't go far when there are 10 people to feed
"кислотники" такие замечательные люди – они хотят дружить с целым миромacid heads are such nice people they want to be friends with the whole world
когда я спросил Ника о его детстве, он рассказал мне о целой армии бебиситтеровwhen I asked Nick about his childhood, he remembered a parade of baby-sitters
комбинированное производство энергия для промышленных целейindustrial cogeneration
компонент сложных слов со значением "целый", "полный"-load
конечно, я его знаю, мы вместе снимали квартиру целый годof course I know him well, we roomed together for a year
корабль поднимался над водой на высоту целых тридцати футовthe ship towered full thirty foot from waterline to rail
корабль поднимался над водой на высоту целых тридцати футовship towered full thirty foot from waterline to rail
крепко целоватьkiss hard
крепко целоватьgive someone a big kiss (кого-либо)
летучие компоненты в целых зёрнах кофеvolatiles in whole coffee beans
лицо Калеба вытянулось на целый дюймCaleb's face fell a full inch
лёд, изготавливаемый послойным или брызговым намораживанием, либо выпиливанием из естественных ледяных массивов, для технических целейice produced by layered or spray freezing, or by cutting of natural ice for purpose of technology
матери либо работают целыми днями, либо их держат взаперти, либо они не говорят по-английскиmothers may be at work all day, or live in purdah, or speak no English
машина перевернулась трижды, но водитель остался целin the accident, the car bowled over three times but the driver escaped unhurt
машина простаивает целый месяцthe car has been off the road for a month
машины простояли целую неделюthe machines stood idle all week
мероприятие, занимающее целый деньall-day event (приём зрелище и т. п.)
метод целых словglobal method (при обучении чтению)
можете хоть целый день осматривать достопримечательностиyou may go and see sights the whole day
мои дети готовы смотреть телевизор целый день, но я ограничиваю ихmy children would watch television all day, but I ration them
мы бы никогда не испробовали лучший обед, соберись у нас хоть целый совет поваровwe could not have had a better dinner, had there been a Synod of Cooks
мы были единым целымwe were an organic whole
мы вас обоих не видели целую вечностьwe've not seen you both for ages
мы вели переговоры целый часwe had been in parley for an hour
мы купили целых шесть словарейwe bought as many as six dictionaries
мы почти целый час проболтали с мистером Савиллем и его семьёйwe gossiped for an hour with Mr. Saville and his family
мы целый час его пытались его убедитьwe reasoned with him for an hour
на современном поле боя пехотинец является целью для целого арсенала средств уничтоженияon a modern battlefield an infantryman can expect to be the target of the whole panoply of weaponry
наблюдаемость целей по доплеровской частотеDoppler visibility
наведение с Земли по сигналам бортовой РЛС обнаружения целейradar repeat-back guidance
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встатьthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постелиthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
наземный ледниковый покров, занимающий целый континент или крупный островisland ice sheet that covers a continent or large island
наземный ледниковый покров, занимающий целый континент или крупный островinland ice sheet that covers a continent or large island
нам понадобился целый день, чтобы прибрать в гаражеit has taken us the whole day to tidy out the garage
Наполеон не только мечтатель, но и "творец идей": целых два года он обдумывал возможный результат выборовNapoleon is not alone a dreamer-he is a brooder. He has brooded two whole years over the possible result of the elections
не валяйся на солнце целый деньdon't lie in the sun all day
не достигать поставленных целейfall wide of the mark
нежно целоватьkiss tenderly
нехорошо запирать собаку на целый день, пока вы на работеit isn't kind to shut the dog in all day while you're at work
о человеке, который не желал использовать столь законное средство для достижения своих целей, думали, как о добропорядочном ослеa man who did not care to use so sound a means to his ends was thought to be a goody-goody ass
обед был целым событиемthe dinner was an extremely pompous occasion
обозначим информационные разряды целыми числамиlabel the information positions by integers
оборудование простаивало целый месяцthe machinery stood idle for a month
обработка детали из целогоmachining from the solid
обработка детали из целого кускаmachining from the solid
обработка детали из целого кускаmachining from solid
образовывать единое целоеbe of a piece
образующий единое целоеall of a piece
объединиться в единое целоеincorporate into a body
огрести целый капиталamass a fortune
округлять до ближайшего целогоround off to the nearest integer
он был на ногах целый деньhe has been on his legs all day
он был на целую голову вышеhe was taller by a head
он был на целую голову вышеhe stood a whole head taller
он вернулся целыми и невредимымиhe came back safe and sound
он весит целых сто килограммhe weighed eighteen stone, if a pound
он всё лезет ко мне целоватьсяhe keeps trying to kiss me
он выпалил целый список фамилийhe rattled off a list of names
он выращивает растения специально для этих целейhe raises plants specially for that purpose
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказатьhe'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant
он гонял мяч целый часhe kicked the ball for an hour
он доставил её домой целой и невредимойhe saw her home safe and sound
он доставили их домой целыми и невредимымиhe saw them home safe and sound
он ждал тебя целых три часаhe has been waiting for you for three solid hours
он ждал целый часhe waited a full hour
он заставил меня ждать целую вечностьhe kept me waiting for an eternity
он заставил нас молотить целый деньhe kept us thrashing the whole day
он заставил нас работать целый деньhe kept us at work the whole day
он использует тебя исключительно для достижения своих собственных целейhe will only use you to achieve his own ends
он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделюhe went at his breakfast as if he'd never eaten for a week
он начал гулять и прогулял целую неделюhe went on a spree, which lasted a whole week
он не брился целую неделюhe had a week's growth on his chin
он не брился целую неделюhe hadn't shaved for a week
он не брился целую неделюhe went unshaven for a week
он не видел брата целую вечностьhe hadn't seen his brother for the space of a man's life
он не видел её целую вечностьhe hasn't seen her for yonks
он не остановится ни перед чем для достижения своих целейhe will stop at nothing in pursuit of his ends
он опоздал на поезд на целый часhe was an hour late for the train
он прогонял мяч целый деньhe kicked the ball around all day long
он прогонял мяч целый деньhe kicked the ball about all day long
он прождал целых три часаhe waited for three hours straight
он проиграл целую сотню и перестал игратьhe had lost a cool hundred, and would no longer play
он проплавал целый часhe swam for an hour
он проплавал целый часhe swam for a whole hour
он проплавал целый часhe spent a whole hour swimming
он пропьянствовал целую неделюhe went on a week-long spree
он просидел в этих четырёх стенах целую неделюhe has been confined within these four walls for a week
он проспал целые суткиhe slept round the clock
он проспал целые суткиhe slept round the clock round
он проходил целый деньhe walked the whole day
он сделает это, даже если это займёт целый деньhe will do it, even if it takes him the whole day
он сидит за столом целый деньhe is at his desk all day long
он слышал, как они целуютсяhe heard the smacking of their kisses
он съел целую коробку шоколадаhe ate a whole box of chocolates
он таскался по улицам целый деньhe trudged the streets the whole day
он тебя не видел целую вечность в этих краяхhe has not seen you for ages in these parts
он теперь примерный, зубрит целый деньhe is very pi now, he mugs all day
он только и делает, что хлещет пиво целый деньhe does nothing but swill beer all day
он уже целую вечность нигде не былhe hasn't been anywhere for ages
он упорно работал целую неделюhe kept hard at work for a week
он устроил целый скандалhe put up quite a song on
он ухаживал за Антонией целый годhe has been romancing Antonia for a year
он целую вечность её не виделhe had not seen her for many a long day
он целый день выскакивалhe kept pop ping out all day (из дому)
он целый день слоняется по домуhe just slops about the house all day
он целый день торчал в физкультурном залеhe hung around in the gym the whole day
он целый месяц не ходил на лекции и всё же сдал экзаменыhe skipped every lecture for a month and still passed the exams
он целый час провозился над едойhe dawdled over his meal for a whole hour
она безжалостна в достижении своих целейshe is ruthless in pursuing her goals
она безжалостна в преследовании своих целейshe is ruthless in pursuing her goals
она была при нём целый деньshe was with him all the day
она вчера целый день смотрела телевизорshe was watching TV all day long yesterday
она купила целый рулон этой тканиshe bought the whole roll of the cloth
она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нееshe kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her
она может быть упорной и настойчивой в достижении своих целейshe can be pertinacious and single-minded in the pursuit of her goals
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашенияshe didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
она одевается целый часshe takes an hour to dress
она положила ему целую тарелку картошкиshe piled potatoes on his plate
она получила целый поток хвалебных откликов на свою пьесуshe received a gush of praise for her play
она проглотила целую ложку одним махомshe swallowed the whole spoonful at one gulp
она сидит дома целый деньshe sits home all day
она скопила целое состояниеshe squirreled away quite a fortune
она целый год приставала ко мне, чтобы ей купили новое пальтоshe has been after me for a year to buy her a new coat
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальтоshe has been at me for the past year to buy her a new coat
она целый год соблюдала траурshe went into mourning for a whole year
она целый день на ногахshe is on her feet all day
она целый день ничего не делала, а только нылаshe did nothing but crabbed all day
она целый день ругалась на своего ребёнкаshe has rated at her child all day long
она целый день сидит в своей комнатеshe keeps to her room all day
они взяли в плен 9 тысяч человек и целую батарею 15 дюймовых орудийthey bagged 9,000 PWs and a battery of 15-inch guns
они сфабриковали против неё целый ворох обвиненийthey trumped up various charges against her
опора на военную мощь для достижения политических целейreliance on military power to achieve political ends
оставаться целым и невредимымwalk away (from; после аварии)
остаться целым и невредимымsleep in a whole skin
остаться целым и невредимымsleep with a whole skin
остаться целым и невредимымescape to keep a whole skin
остаться целым и невредимымescape with keep a whole skin
остаться целым и невредимымkeep a whole skin
от ватерлинии до леера корабля было целых тридцать футовthe ship towered full thirty foot from waterline to rail
от ватерлинии до леера корабля было целых тридцать футовship towered full thirty foot from waterline to rail
отделять десятичной запятой целую часть от дробнойpoint off the decimal places
отношение целого к частиwhole-part relationship
ощутить себя единым целымfeel like one
ощущать себя единым целымfeel like one
пальто мне было велико на целый размерthe coat was a size too large for me
парочка хранила тайну целый месяцthe twosome kept the secret for a month
передняя часть целой говяжьей грудинкиbrisket (чёлышко)
перемещение тела как целогоrigid motion
перемещение тела как целогоrigid-body motion
перемещение тела как целогоrigid displacement
перестраивать план для гражданских целейconvert a plan to civilian use
плохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый деньit's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all day
поднять целый содомraise hell
поисковый радар обнаружения воздушных целейair search radar
порядок роста целой функцииgrowth of an entire function
посвятить чему-либо целый деньmake a day of it
после взрыва бензина целое здание сгорело дотлаthe whole building was sent up in flames when the petrol exploded
после того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить тудаafter we had talked about it for an hour, we finally decided not to go there
правительство собирается начать реализацию целого ряда новых программthe government intends to ring up the curtain on a whole new range of plans
предназначенный для специальных целейdedicated
предсказание топологии трансмембранных белков с использованием скрытой марковской модели: применение к целым геномамpredicting transmembrane protein topology with a hidden Markov model: application to complete genomes
прекрасно для чьих-либо целейbe excellent for someone's purpose
прибор может быть использован для следующих целейinstrument can serve the following objective
прибор может быть использован для следующих целейinstrument can serve the following purposes
прибор может быть использован для следующих целейinstrument will offer the following services
прибор может быть использован для следующих целейthe instrument can offer the following services
прибор может быть использован для следующих целейthe instrument can serve the following purposes
прибор может быть использован для следующих целейthe instrument will offer the following services
прибор может быть использован для следующих целейthe instrument can serve the following objective
прибор может быть использован для следующих целейinstrument can offer the following services
пригодность для питьевых целейpotability (воды водного источника)
пригодность для питьевых целей источников водыpotability of water sources
придать вид единого целогоjoin the flats
придерживаться целей миссииcling to mission
придётся ему отсюда убираться, пока целthe place is getting too hot to hold him
придётся ему убираться, пока целthe place is getting too hot to hold him
проводить митинги в поддержку чьих-либо политических целейhold meetings in support of one's political objectives
продавать что-либо целой упаковкойsell something in blocks
просидеть дома целую неделю, стараясь избавиться от простудыstay in all weak trying to shake off that cold
пункты, из которых складывается целоеitems which go to make up the total
пять целых и шесть десятыхfive point six (5.6; 5,6)
работа растянулась на целый месяцthe work dragged on for a whole month
радиолокационный индикатор движущихся целейmoving-target indicator (MTI)
раздавать что-либо целыми горстямиgive away something in handfuls
раздавать что-либо целыми горстямиgive away something by the handful
раздавать что-либо целыми пригоршнямиgive away something in handfuls
раздавать что-либо целыми пригоршнямиgive away something by the handful
разлив затопил целую деревнюthe whole village was engulfed in the flood
разрушить целую улицуdestroy the whole street
рассматриваемый как единое целоеin block
рассматриваемый как единое целоеconsidered as one aggregate
рассматриваемый как единое целоеconsidered as an aggregate
регенерация с восстановлением целой частиholomorphosis
рост части, опережающий рост целогоtachyauxesis
СБИС на целой полупроводниковой пластинеwafer-scale IC
сводить в единое целоеmake a synthesis
селектор движущихся целейmoving-target detector (сдц)
смещение как жёсткого целогоrigid-body displacement
смещение как жёсткого целогоrigid displacement
совокупность данных, пересылаемых как единое целоеtransfer unit
содействовать осуществлению целей и принципов Устава ООНfurther the purposes and principles embodied in the Charter of the UN
содействовать осуществлению целей и принципов Устава ООНcontribute to the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the UN
содержание целой книги может поместиться на одном микроэлементеthe entire contents of a book will be located on a single silicon chip
солдат гордился тем, что может в один присест выпить целую пинту пиваthe soldier took pride in being able to gulp back a whole pint of beer at once
солдаты целый день сражались с войском врагаthe soldiers battled against the opposing army all day
солнце светило целый деньthe sun shone all day
составлять единое целоеform a whole
составлять единое целое сbe made integral with something (чем-либо)
составлять единое целое сbe integral with something (чем-либо)
составные части целогоintegrals
состояния с целым спиномintact spin states
стараться заполучить больше рычагов для достижения политических целейtry to gain more political leverage
степень пригодности водотока для рекреационных целейamenity value of water course
стоить целое состояниеcost a packet
стоить целое состояниеcost a small fortune
стоить целое состояниеcost an arm and a leg
стоить целое состояниеcost the earth
стоить целое состояниеcost a bomb
стоять на ногах целый деньstand one's feet all day
страстно целоватьkiss passionately
таксист целый час катался по улицам, пока не нашёл пассажираthe cabdriver cruised for an hour before being hailed
технология ИС на целой пластинеfull-slice technology
то, что Англия стала театром первого революционного действа из целой серии подобных событий, было предопределеноit was fated that England should be the theatre of the first of a series of Revolutions
торчать дома целыми днямиstick at home for days on end
торчать где-либо целый деньstick around somewhere for a whole day
торчать где-либо целый деньhang about somewhere for a whole day
точка, отделяющая десятичную дробь от целого числаdecimal point (соответствует запятой в русском языке)
точка, отделяющая десятичную дробь от целого числаdecimal place (соответствует запятой в русском)
трактора снесли целую улицу старых домовthe tractors levelled the whole street of old houses
трудно забавлять общество целый вечерit's tiresome to be funny for a whole evening
у меня были сомнения в отношении их целейI was in doubt in regard to their aims
у нас есть целых одиннадцать днейwe have a stretch of eleven days before us
у него в руках была целая охапка книгhe carried an armload of books
у него есть целых одиннадцать днейhe has a stretch of eleven days before him
у него ещё целая жизнь впередиhis whole life is before him
у неё болела спина после целого дня стиркиshe was sore in the back after the day's washing
у неё на голове была целая гора из кружевshe had a tower of lace on her head
утомительно забавлять общество целый вечерit's tiresome to be funny for a whole evening
цветы целыми охапкамиflowers by the armful
целая армия попала в окружение противника и надежд на спасение не былоthe whole army was boxed in by the enemy and had no hope of escape
целая армия слугwhole host of servants
целая армия слугa whole host of servants
целая валентностьinteger valence
целая вечностьweek of Sundays
целая вечностьunconscionably long time
целая вечностьan unconscionably long time
целая гурьба мальчишек влезла в поездthe boys piled on to the train
целая гурьба мальчишек влезла в поездboys piled on to train
целая единицаintegral unit (измерения)
целая куча проблемa jillion problems
целая полка классиковwhole shelf of classics
целая полка классиковa whole shelf of classics
целая рыбаwhole fish
целая толпаa crowd (the spectacle brought out a crowd – зрелище привлекло целую толпу)
целая функция конечного типаintegral function of mean type
целая цепь событийwhole range of events
целая цепь событийthe whole range of events
целая частьintegral part (числа)
целая частьentier (числа)
целовать Библиюkiss the Book (принимать присягу в суде)
целовать Библию при принесении присяги в судеkiss the Book
целовать кого-либо в губыkiss someone's mouth
целовать кого-либо в губыkiss someone on the mouth
целовать кого-либо в губыkiss someone's lips
целовать кого-либо в лобkiss someone's forehead
целовать кого-либо в щёкуkiss someone's cheek
целовать взасосgive each other deep kisses
целовать взасосgive each other French kisses
целовать взасосgive each other soul kisses
целовать взасосto soul-kiss
целовать взасосexchange long-drawn-out kisses
целоваться взасосgive each other soul kisses
целоваться взасосmake out
целоваться взасосto soul-kiss
целоваться взасосgive each other deep kisses
целоваться взасосgive each other French kisses
целоваться взасосexchange long-drawn-out kisses
целое зерноbold kernel
целое значениеinteger value
целое кратноеinteger multiple
целое растениеintact plant
целое яблокоthe whole apple
целое яйцоsound egg
целую неделю враг вёл бомбардировку города, пока жители не согласились сдатьсяfor a whole week, the little town was bombarded with enemy shells until the citizens were forced to yield
целую ночь он шёл вперёд на всех парусахhe was booming along all night
целые толпыthe crowds (на выступления новой группы собираются целые толпы – the new music group is packing the crowds in)
целый год она приставала ко мне купить ей новое пальтоshe has been onto me to buy her a new coat for a year
целый деньfor a solid day
целый день меня гоняли по грязи туда и сюдаI have been daggled to and fro the whole day
целый день слонятьсяhang about all day
целый день штормилоit stormed all day
целый пароход туристовboatload of tourists
целый показатель степениintegral power
целый порядок полосыintegral fringe order
целый порядок полосыentire fringe order
целый рациональный базис инвариантовintegral rational basis of invariants
целый ряд книг, посвящённых живописиthe rout of series of books about painting
целый спектр политических воззренийthe spectrum of political beliefs
целый спектр теоретических методовentire gamut of theoretical methods
целый час без перерываfull hour
целыми неделямиweek in week out
целыми неделямиweek after week
целыми часамиfor hours and hours
целыми часамиfor hours on end
целыми часамиfor hours
целыми часами подрядfor hours on end
целых три года назадas far back as three years
чтобы построить новый аэропорт, срубили целый лесthe whole forest was chopped down to make room for the new airport
шел дождь, и ребят набилась целая кучаchildren came piling in as it was raining
шеф был целый день в приподнятом настроенииthe boss has been in high spirits all day
шёл дождь, и ребят набилась целая кучаthe children came piling in as it was raining
электронное оборудование для промышленных, научных и медицинских целейindustrial, scientific and medical equipment
эпоха, давшая целую плеяду великих поэтовperiod prolific in great poets
эпоха, давшая целую плеяду великих поэтовa period prolific in great poets
эта бедная собака сидела целый день взаперти, пока её хозяев не было домаthat poor dog has been shut up in the house all day while the owners were out
эта мелодия целый день преследовала еёthe tune haunted her all day long
это весит целых 70 тоннit weighs as much as 70 tons
это ему стоило целых 1000 долларовit cost him all of 1000 dollars
этот парнишка накинулся на еду, как будто целую неделю ничего не елthat boy walked into the meal as if he hadn't seen food for a week
этот ураган разнёс на куски целую деревнюthat hurricane ripped the whole village apart
я ждал тебя целых три часаI have been waiting for you for three solid hours
я открыл дверь и порывом ветра внесло целую кучу листьевI opened the door and a pile of leaves blew in
я прождал целый часI waited a good hour
я столько не трепался уже целый годI haven't gassed this long for a year
я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идейthe view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind