Russian | English |
акции грозили упасть в цене на этой неделе | stocks have been distinctly tottery this week |
акции компании мгновенно упали на 19% | the company's share price dived 19% overnight |
акции снова упали | the shares sank yet again |
акции упали | the stock went south |
акции упали на несколько пунктов | stocks fell several points |
барометр упал | the glass has fallen |
барометр упал | glass has fallen |
боже упаси | save the mark |
боже упаси | bless the mark |
боже упаси! | God preserve us! |
боже упаси! | the Lord forbid I |
Боже упаси | God bless the mark |
боясь упасть, она крепко держалась обеими руками за столб | she grasped the post with her hands for fear of falling |
в комнате яблоку было негде упасть, столько там было мебели | the room was choked up with furniture |
в первый день яблоку было негде упасть, а на второй день пришли одни клакёры | the first day there was a cram, the second day only the claque remained |
все упали на колени, когда мимо проходил король | all the people dropped down on their knees as the king passed by |
выброситься с парашютом из самолёта, который вот-вот упадёт | bail out of a faltering airplane |
грузно упасть | fall heavily |
держаться за стремянку, чтобы не упасть | hold on to the ladder for support |
дом вот-вот упадёт | the house threatens to fall down |
дом угрожает упасть | the house threatens to fall down |
его продажи упали ниже уровня июня прошлого года | his sales had slipped below the level for June of last year |
его часы упали на пол | his watch dropped on the floor |
если спрос на холодильники упадёт, фабрика может переключиться на выпуск стиральных машин | if the demand for refrigerators fell off, the factory could be switched to the production of washing-machines |
если ты сделаешь хоть шаг назад, ты можешь упасть со скалы | if you step back, you could fall down the cliff |
ещё больше упасть | reach a new low (о ценах и т. п.) |
как дерево упадёт, так ему и лежать | as a tree falls, so shall it lie (ср.: сам заварил кашу сам и расхлёбывай что посеешь то и пожнёшь) |
металлический мост покоробился от жары, и машины, которые по нему ехали, упали в реку | the metal bridge buckled up in the great heat, and the cars which were crossing it fell into the river |
металлический мост покоробился от жары и машины, которые по нему ехали, упали в реку | the metal bridge buckled up in the great heat, and the cars which were crossing it fell into the river |
мораль совсем упала | morale has reached a low point |
мы упали перед ней на колени | we fell on our knees before her |
на воду упали солнечные лучи, все засияло | sunlight fell on the water, making it shine |
на него упали капли дождя | he felt a splash of rain |
наткнуться на стул в темноте и упасть | fall over a chair in the dark |
не дать волосу упасть с чьей-либо головы | not to touch a hair of someone's head |
не дать кому-либо упасть | hinder someone from falling down |
не упасть духом под бременем несчастий | hold up under misfortunes |
он даже не представлял себе, что моральные нормы упали так низко | he hadn't realized that standards had fallen to such depths |
он потерял равновесие и упал в воду | he overbalanced and fell into the water |
он упал духом | he has left half his guts behind him |
он чуть не упал от удивления | he almost dropped with surprise |
она сломала руку, упав с лошади | she broke her arm in a spill |
она ухватилась за мою руку, чтобы не упасть | she grabbed hold of my arm to stop herself from falling |
они все упали на спину | they all fell on their backs |
они упали друг другу в объятия | they sank in to each other's arms |
они упали на колени перед епископом | they flap down on their knees before the Bishop |
поезд был так переполнен, что яблоку было негде упасть | the train was so crowded that there was hardly breathing space |
полки с грохотом упали, и книги разлетелись по всему полу | the shelves came crashing down scattering books all over the floor |
прибыли компании резко упали, и биржевые маклеры считают, что её акции следует продавать | the company's profits have fallen dramatically, and most stockbrokers reckon its shares are a sell |
производство новых автомобилей резко упало | production of new cars slowed sharply |
ребёнок всё накладывал кирпичи сверху, пока они все не упали | the child piled up the bricks until they fell over |
ребёнок клал и клал сверху кирпичи, пока они все не упали | the child piled up the bricks until they fell over |
с грохотом упасть на пол | crash to the floor (о посуде и т. п.) |
с шумом упасть на землю | come hurtling down |
сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником | you have to come off seven times before you can call yourself a rider |
сперва его акции были очень высоки, потом упали | his stock stood high, then fell to nothing |
спрос упал | the demand has subsided |
спрос упал | the level of demand is down |
спрос упал | the demand slackened |
спрос упал | level of demand is down |
спрос упал | demand slackened |
спрос упал | demand has subsided |
температура резко упала | temperature came down with a run |
температура упала | the temperature fell |
температура упала | temperature is down |
температура упала | temperature fell |
температура упала | fever subsided |
ты лучше сядь, а то от этой новости ты можешь упасть | you'd better sit down, this news will freak you out |
тяжело упасть | plunk down |
тяжело упасть в кресло | souse down into the chair |
упав перед королём на колени, узник молил о помиловании | kneeling before the king, the prisoner craved for mercy |
упав, подняться | make a recovery from a fall |
упаси нас, господи! | God preserve us! |
упасть без сознания | fall down insensible |
упасть в воду | fall into the water |
упасть в воду | fall plop into the water |
упасть в воду | fall into the drink |
упасть в чьих-либо глазах | sink in someone's eyes |
упасть в чьих-либо глазах | fall in esteem |
упасть в глазах общественности | fall in the estimation of the public |
упасть в грязь | fall into dust |
упасть в чьём-либо мнении | sink someone's estimation |
упасть в море | crash into the sea (о самолете при аварии) |
упасть в обморок | fall into a swoon |
упасть в обморок | lose one's senses |
упасть в обморок | go off in a swoon |
упасть в обморок | blacken out |
упасть в обморок | black out |
упасть в обморок | conk out (от усталости) |
упасть в обморок | throw to do the seven |
упасть в обморок | do the seven |
упасть в обморок от жары | faint because of heat |
упасть в обморок от потери крови | faint from loss of blood |
упасть в обморок при виде крови | faint at the sight of blood |
упасть в пыль | fall into dust |
упасть в реку | fall into the river |
упасть в цене | fall in value |
упасть в чьих-либо глазах | fall in someone's estimation |
упасть в яму | fall into a hole |
упасть вниз головой | come a cropper |
упасть головой | pitch on one's head |
упасть и удариться головой | fall on one's head |
упасть головой вперёд | fall headlong |
упасть головой вперёд | fall head first |
упасть духом | stick at |
упасть за борт | pass by the board |
упасть замертво | fall senseless |
упасть замертво | fall dead in one's tracks |
упасть замертво | drop dead in one's tracks |
упасть замертво | drop dead |
упасть замертво | fall in a dead faint |
упасть и разбить нос | fall on one's nose |
упасть как сноп | hit the ground like a rock |
упасть лицом вниз | fall on one's face |
упасть на землю | fall to earth |
упасть на землю плашмя | fall flat on the ground |
упасть на колени | go on one's knees |
упасть на колени | fall on knees |
упасть на колени | drop on one's knees |
упасть на колени | drop to one's knees |
упасть на колени | go down on one's knees |
упасть на лёд | tumble down on the ice |
упасть на лёд | fall on the ice |
упасть на ноги | alight on one's feet (после падения, прыжка) |
упасть на пол | fall down on the floor |
упасть навзничь | fall flat on one's back |
упасть навзничь | fall prostrate |
упасть навзничь | fall on one's back |
упасть ничком | fall face downwards |
упасть ничком | do a face plant |
упасть плашмя | fall full length |
упасть плашмя на землю | fall flat on the ground |
упасть под стол | fall under the table |
упасть поперёк улицы | fall across the street |
упасть с | fall off (чего-либо) |
упасть с высоты десяти футов | fall from a height of ten feet |
упасть с высоты пяти метров | fall from a height of five metres |
упасть с глухим стуком | go thud down |
упасть с глухим стуком | fall with a thud |
упасть с дерева | drop from the tree |
упасть с дерева | fall from the tree |
упасть с дерева | have a fall from a tree |
упасть с дерева | fall off a tree |
упасть с дерева, ломая ветки | crash through branches |
упасть с каминной полки | fall off the mantelpiece |
упасть с крыши | fall off a roof |
упасть с крыши | fall from a roof |
упасть с лестницы | fall off a ladder |
упасть с лошади | be floored |
упасть с лошади | take a toss |
упасть с лошади | fall off a horse |
упасть с лошади вниз головой | come cropper |
упасть с плеском | go plash |
упасть с поезда на рельсы | fall from a train onto the line |
упасть со стола | fall off a table |
упасть, споткнувшись обо | tumble over (что-либо) |
упасть, споткнувшись обо | tumble off (что-либо) |
цены должны упасть из-за конкуренции | competition should beat the price down |
цены на пшеницу упали, когда её оказалось слишком много на рынке | the prices for wheat dropped when the market was glutted with it |
цены на пшеницу упали, когда её оказалось слишком много на рынке | prices for wheat dropped when market was glutted with it |
цены на рынке упали до самого низкого уровня | the market has touched bottom |
цены на рынке упали до самого низкого уровня | market has touched bottom |
цены на рынке упали до самого низкого уровня | the market has reached bottom |
цены на рынке упали до самого низкого уровня | market has reached bottom |
цены на сталь резко упали | steel prices went into a spin |
цены резко упали | prices came down with a run |
цены упали | prices have fallen |
цены упали | the market fell |
цены упали | market fell |
цены упали до предела | prices are at the lowest notch |
чтобы не упасть, мне нужно было быстро действовать | a sudden effort was necessary to save me from falling |
эта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху | that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the top |
я упал и ушиб колено | I fell and hurt my knee |