DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing тяжёлый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомобиль с двигателем на тяжелом топливеoiler
агрофизические факторы, определяющие трансформацию тяжёлых металлов и нитратов в почвеagrophysical factors determining nitrate and heavy metal transformations in soils
армия понесла тяжёлые потериthe army lost heavily
армия понесла тяжёлые потериarmy lost heavily
атмосфера в доме никогда не казалась ему такой тяжёлойhe has never felt the atmosphere of the house so leaden
атмосфера в доме никогда не казалась мне такой тяжёлойI have never felt the atmosphere of the house so leaden
банкротство оказалось очень тяжёлым ударом по его самолюбиюgoing bankrupt was a heavy blow to his pride
больной в тяжёлом состоянииacute patient
большую долю своей юношеской жизнерадостности она потеряла из-за тяжёлых условий, которые ей приходилось выноситьmuch of her youthful spirit had been crushed out of her by the terrible conditions which she had to suffer
босканская тяжёлая нефтьBoscan heavy oil
будучи смешанными с обычными городскими твёрдыми отходами тяжёлые металлы, такие как цинк или ртуть, загрязняют почву и источники питания грунтовых вод, двигаются дальше по пищевым цепям и воздействуют на здоровье человекаwhen mixed with the common municipal solid waste, heavy metals as zinc and mercury pollute soil and ground water supplies, moving to the foodchain and affecting human health
быть в тяжелом положенииbe in a bad way (физически, морально и т. п.)
быть в тяжёлой зависимости друг от другаbe in one another's pocket
быть в тяжёлом материальном положенииbe on the breadline
быть в тяжёлом положенииbe in a bad way
быть в тяжёлом положенииbe under a cloud
быть в тяжёлом положенииbe in a box
быть приученным к тяжёлому трудуbe accustomed to hard work
быть тяжёлым на подъёмbe of sluggish disposition
в британской армии существует 7 полков тяжёлой кавалерии, а именно гвардейские драгуныin the British service there are 7 regiments of heavies, viz. the dragoon guards
в крайне тяжелом положенииin sore distress
в крайне тяжёлом положенииin sore distress
в крайне тяжёлом положенииbe in sore need of help
в тяжелом положенииhard bestead
в тяжёлой ситуации могут проявиться лучшие качества человекаtrouble can draw forth a person's best qualities
в тяжёлом положенииon one's beam-ends
в тяжёлом положенииhard bestead
в тяжёлые моменты члены семьи должны держаться сплочённоmembers of a family should cling together in times of trouble
в этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь крестьянина и его лошадиin this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touches
вакуумный тяжёлыйvacuum heavy
вариабельная область тяжёлой цепиVH domain (иммуноглобулина)
ввиду тяжёлых условий в современной Британии, многие люди эмигрируютin the present difficult conditions, many people are emigrating from Britain
ведение больного в период реконвалесценции после тяжелого заболеванияaftercare
ведение больного в период реконвалесценции после тяжёлого заболеванияaftercare
вещество с тяжёлыми фермионамиheavy-fermion compound
вещество, состоящее из тяжёлых элементовhigh-Z material
вещество c тяжёлыми фермионамиheavy-fermion compound
взваливать на себя тяжёлый грузshoulder a heavy load
взвалить на себя тяжёлый грузshoulder a heavy load
взвалить тяжёлую ответственность наsaddle heavy responsibilities upon (someone – кого-либо)
взвалить тяжёлую ответственность наsaddle heavy responsibilities on (someone – кого-либо)
висеть тяжёлым грузомhang heavy
воздух был душен и полон тяжёлого запаха увядающих цветовthe air was close and heavy with the smell of fading flowers
воздух был тяжёлым от аромата цветовthe air was heavy with the perfume of flowers
воздух стал тяжёлым от испаренийfumes thickened the air
воздух стал тяжёлым от испаренийthe fumes thickened the air
возложить тяжёлое бремя наplace a heavy burden on (someone – кого-либо)
возложить тяжёлое бремя наput a heavy burden on (someone – кого-либо)
возложить тяжёлое бремя наlay a heavy burden on (someone – кого-либо)
волочить тяжёлый чемоданlug a heavy suitcase
выдержать тяжёлую борьбуhave the fight of one's life
выдержит ли мост тяжёлые грузовики?is this bridge strong enough to support heavy lorries?
выздороветь после тяжёлой болезниwin through to recovery
выполнять за кого-либо тяжёлую работуdo someone's dirty work for him
выполнять за кого-либо тяжёлую работуdo dirty work for him
выполнять тяжёлую работуtoil at
высокая температура говорит о тяжелом состоянииhigh fever indicates a serious condition
высокая температура говорит о тяжёлом состоянииthe high fever indicates a serious condition
высокая температура говорит о тяжёлом состоянииhigh fever indicates a serious condition
высокая температура свидетельствует о тяжелом состоянииhigh fever indicates a serious condition
высокая температура свидетельствует о тяжёлом состоянииthe high fever indicates a serious condition
высокая температура свидетельствует о тяжёлом состоянииhigh fever indicates a serious condition
выступать в более тяжёлой весовой категории по сравнению с собственнойpunch above one's weight (о боксёре)
выщелачивание тяжёлых металловheavy metal leaching
вязкая тяжёлая дорожкаheavy going
газ тяжелее воздухаheavier-than-air gas
гамильтониан Брайта-Паули для систем с очень тяжёлыми атомамиBreit-Pauli Hamiltonian for systems with very heavy atoms
глубоко неупругое столкновение тяжёлых ионовdeep inelastic heavy ion collision
гнать от себя тяжёлые мыслиkeep one's mind off (someone)
горизонтальное распределение тяжёлых металловheavy-metal horizontal distribution
горожане сдались после недели бомбардировок города тяжёлой артиллериейthe citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week
горожане сдались после того, как город целую неделю непрерывно обстреливали из тяжёлых артиллерийских орудийthe citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week
грохнуть на пол тяжёлый мешокflop down a heavy sack
группа очень тяжёлых ядерvery heavy nuclei (космических лучей)
группа тяжёлых ядерheavy nuclei (космических лучей)
дифференциальные диагнозы болезней лёгких, связанных с воздействием тяжёлых металловthe differential diagnosis of hard metal lung diseases
дифференциальные диагнозы болезней лёгких, связанных с воздействием тяжёлых металловdifferential diagnosis of hard metal lung diseases
для большинства людей это было очень тяжёлое известиеthe great body of mankind this were heavy news
для неё наступили тяжёлые временаshe had fallen on hard times
для тяжёлых работhard-service
доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но можешь кое-что поделать по дому несколько днейthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days
доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько днейthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days
доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по домуthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days
достигать тяжёлым трудомtoil out (чего-либо)
другие перенесли тяжёлую болезнь и прожили ещё два или три годаthe other weathered a serious illness and lived on for two or three years
его гнетут тяжёлые мыслиhe is oppressed by sombre thoughts
его душе была нанесена тяжёлая психологическая травмаhis soul was bruised and bemauled
его отец шёл, пошатываясь под грузом тяжёлого свёрткаhis father was staggering under the weight of a huge parcel
его тяжёлые ботинки стучат по круглым булыжникамhis heavy boots clatter upon the round pebbles
его удел был тяжёлhis lot was a hard one
его шаги были медленными и тяжёлымиhis steps were heavy and ponderous
ей нельзя заниматься тяжёлым физическим трудом в течение трёх месяцевshe should not work hard for three months
её в срочном порядке доставили в Элтонскую больницу, её состояние крайне тяжёлоеshe was rushed to Alton Hospital, where her condition is critical
её дыхание было тяжёлымher breathing was heavy
её муж перенёс тяжёлую болезньher husband had a serious illness
жить в тяжёлых условияхlive under hard conditions
забыться тяжёлым сномfall into a heavy sleep
загрязнение тяжёлыми металламиheavy metal pollution
загрязнённые тяжёлыми металлами почвыheavy-metal contaminated soils
замедлитель тяжёлой водеheavy-water moderator
заниматься тяжёлой работойtug at the oar
заниматься тяжёлой работойtug at an oar
запах был такой тяжёлый, что он с отвращением отвернулсяthe smell was so hard that he turned away in disgust
звук тяжёлых шаговthe thud of steps
звук тяжёлых шаговthud of heavy steps
звук тяжёлых шаговthe thud of heavy steps
звук тяжёлых шаговthud of steps
земля летела из-под тяжёлых колёсthe heavy wheels churned up the earth
идти тяжёлой поступьюtramp through
идти тяжёлой поступьюtramp along
идти тяжёлой поступьюtramp down
идти тяжёлой поступьюtramp up
идти тяжёлой поступьюtramp across
идти тяжёлой походкойstep heavily
из-за тяжёлой простуды мне пришлось неделю сидеть домаi've been housed up for a week with a bad cold
излучение тяжёлых примесейheavy impurity radiation
измена жены была для него тяжёлым ударомhis wife's unfaithfulness was a terrible blow to him
изнурённый тяжёлой болезньюexhausted by disease
изнурённый тяжёлой работойexhausted by toil
изотопная химия тяжёлых элементовisotope chemistry of the heavy elements
изучение биосорбции тяжёлых металлов в реакторе с мембранами для ультра- и микрофильтрацииsimulation study on biosorption of heavy metals by confined biomass in UF/MF membrane reactors
изучение биосорбции тяжёлых металлов в реакторе с мембранами для ультра- и микрофильтрацииa simulation study on biosorption of heavy metals by confined biomass in UF/MF membrane reactors
ион тяжёлого элементаheavy ion
ионизация тяжёлыми частицамиheavy particle ionization
исполнять тяжёлую работуtoil and moil
испытания в тяжёлых условияхheavy duty test
исследование халькогенидного стекла в качестве селективной мембраны для определения ионов тяжёлых металлов в сточных водахstudy on chalcogenide glass as selective membrane for the detection of heavy metal ions in waste water
источник тяжёлых ионовheavy-ion source
когда корабль делает поворот оверштаг, матросам приходится тяжелее всегоthe sailors have the hardest time when going about
короткие тяжёлые сапогиbluchers
короткий отрезок тяжёлой цепи с крюком и кольцамиbitch chain
котельное тяжёлоеboiler heavy
кристалл с тяжёлой водойdeuterated crystal
ЛА тяжелее воздухаheavier than-air vehicle
лежать тяжёлым грузомlie heavy
лечь тяжёлым бременемbe a heavy burden
лишь после тяжёлой битвы нам удалось оттеснить врага с наших береговonly after a hard struggle were we able to repulse the enemy from our shores
метод тяжёлого атомаheavy atom method
метод тяжёлого атома при определении кристаллической структурыheavy atom method of crystal structure determination
мне нужно было забить тяжёлый деревянный кол в землюI had to pound the heavy wooden stick into the ground
модель тяжёлого атомаthe heavy atom model (при отнесении частот колебаний)
модель тяжёлого атомаheavy atom model (при отнесении частот колебаний)
мы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другогоwe went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the last
мы получили около шестидесяти пушек самого тяжёлого калибраwe have got about 60 pieces of cannon of the largest calibres
мы понесли тяжёлые потери при атакеour loss in this little dash has been severe
мы решили попробовать выбраться через балкон. Для настолько пьяных людей, насколько были мы, это было очень тяжёлой задачейwe decided to opt for the balcony. Being as baked as we were, this was a very difficult task
на выборах эта партия потерпела тяжёлое поражениеthe party suffered a heavy defeat in the election
на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюкеthis wall won't hold a hook bearing a heavy picture
набить желудок тяжёлой пищейcharge the stomach with food
название тяжёлый металл впервые придумал Уильям Бэрроуз в Голом Завтракеthe designation heavy metal emerged, originating from William Burrough's Naked Lunch
наиболее тяжёлые трансактинидные элементыheaviest transactinide elements
накормить тяжёлой пищейblow out
наносить тяжёлые потери силам врагаinflict heavy casualty on the enemy
наносить тяжёлый ударrip apart
наносить тяжёлый уронtake toll of something (чему-либо)
наступило тяжёлое молчаниеheavy silence hung over those present
наступило тяжёлое молчаниеa heavy silence hung over those present
находиться в тяжелом положенииget into deep waters
находиться в тяжёлом положенииget into deep waters
находиться в тяжёлых условияхbe under hard conditions
нести тяжёлую службуhave a hard job to do
нести тяжёлые потериincur take casualty
нести тяжёлые потериsuffer casualties
нести тяжёлые потериsuffer heavy losses
нести тяжёлые потериtake casualties
нести тяжёлые потериtake heavy losses
нести тяжёлые потериtake casualty
нести тяжёлые потериsustain casualties
нести тяжёлые потериsuffer casualty
нести тяжёлые потериincur casualties
нести тяжёлый грузbear a heavy load
несчастья, которые мы сами себе причиняем, тяжелее всехthe evils we bring on ourselves are hardest to bear
ничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотикиnothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugs
облачиться в тяжёлую кольчугуendue a heavy mail
обогащение в тяжёлой средеfloat-and-sink process
обогащение в тяжёлых средахfloat-and-sink separation
обогащение в тяжёлых средахheavy-media separation
огонёк безумия блеснул в её чёрных тяжёлых глазахan insane light glanced in her heavy black eyes
одна из форм микрорельефа тяжёлых глинистых почвpuff
он был в тяжёлом положенииhe was on his beam-ends
он в очень тяжёлом положенииhe is in a very distressing situation
он в очень тяжёлом положенииhe is hard up
он в тяжёлом состоянииhis condition is very serious
он выглядит как после тяжёлой болезниhe looks as if he had been seriously ill
он вёл себя смело, несмотря на тяжёлый допросhe faced the matter out in spite of severe questioning
он делал всё, что было в его силах, чтобы облегчить их тяжёлый трудhe did whatever he could to ease their travail
он излечил её от мучительной тяжёлой болезниhe recovered her from a painful disease
он ищет мир зазеркалья и в качестве ярчайшего примера приводит Абсолютизм, являющийся тяжёлой болезнью философской Мыслиhe seeks "the world behind the looking-glass", and gives a striking example of that Absolutism which is the great disease of philosophic Thought
он может нести на плечах тяжёлый грузhis shoulders can bear a heavy load
он нанёс мне тяжёлую рануhe inflicted me a severe wound
он никогда не увиливает от тяжёлой работыhe has never shied away from hard work
он нёс тяжёлый груз на спинеhe was carrying a heavy load on his back
он переживал тяжёлое времяhe was going through a difficult time
он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с глухим звукомhe tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk
он поставил свою тяжёлую сумку на полhe put his heavy bag down on the ground
он сам тащил свои тяжёлые чемоданыhe carried his heavy suitcases by himself
он страдает тяжёлой формой болезни Паркинсонаhe is severely debilitated by Parkinson's disease
он тяжёл на подъёмhe is slow to move
он швырнул тяжёлый камень в кучу камнейhe heaved a heavy stone into the heap of stones
она пережила несколько тяжёлых ударов судьбыshe has suffered some hard knocks
она скинула тяжёлую одеждуshe shed her heavy garments
они не привыкли к тяжёлому физическому трудуthey are unused to hard work
они осторожно установили тяжёлый блок на местоthey eased the heavy block into position
основные отрасли промышленности, особ. тяжёлойstaple industries
остаточные тяжёлыеresidual heavy
осёл был старым, вьюк был слишком тяжёлым для негоthe donkey was old, the pack was too heavy for it
отбирать тяжёлые фракцииnock back
отделять тяжёлый компонентnock back (из смеси паров)
отряд должен держаться сплочённо несмотря на тяжёлые потериthe team must hang together in spite of their many losses
охлаждение тяжёлой водойheavy-water cooling
пережить тяжёлые временаhave a hard time
по телосложению он подходит для тяжёлой работыhe is constitutionally fitted for heavy labour
подвергнуться тяжёлому испытаниюjump through hoop
подвергнуться тяжёлому испытаниюjump through the hoops
подвергнуться тяжёлому испытаниюjump through the hoop
подвергнуться тяжёлому испытаниюjump through hoops
подвергнуться тяжёлому испытаниюgo through the hoop
подвергнуться тяжёлому наказаниюjump through the hoops
подвергнуться тяжёлому наказаниюgo through hoops
подвергнуться тяжёлому наказаниюjump through hoop
подвергнуться тяжёлому наказаниюjump through hoops
подвергнуться тяжёлому наказаниюgo through the hoops
подвергнуться тяжёлому наказаниюjump through the hoop
подвергнуться тяжёлому наказаниюgo through hoop
подложи эти тяжёлые книги под дверь, она перестанет закрыватьсяuse these heavy books to prop the door open
покинуть кого-либо в тяжёлом положенииleave someone in the lurch
покрытие должно надёжно выдерживать вес самого тяжёлого самолётаthe pavement must be capable of carrying with safety the heaviest aircraft
покрытие должно с гарантией выдерживать вес самого тяжёлого самолётаthe pavement must be capable of carrying with safety the heaviest aircraft
полк понёс тяжёлые потериthe regiment suffered heavy casualties
полк понёс тяжёлые потериregiment suffered heavy casualties
получить тяжёлый ударreceive a severe blow
помочь кому-либо с тяжёлым ящикомgive someone a hand with a heavy box
понести тяжёлые потериsuffer much damage
понести тяжёлые потериreceive much damage
попасть в тяжёлое положениеfall among Philistines
после всей этой тяжёлой работы тебе нужно отдохнуть, чтобы восстановить силыyou need a holiday to set you up again after all that hard work
после тяжёлого рабочего дня он сразу отрубилсяhe crashed out after a hard day's work
после тяжёлых боев город оставался в руках его защитниковafter hard fighting, the defenders were still masters of the city
последствия тяжёлых времёнbackwash of hard times
поступление тяжёлых металлов антропогенного происхождения в низинные речные системыanthropogenic heavy metal inputs to lowland river systems
потеря помощника поставила его в тяжёлое положениеthe loss of an assistant put him in a hole
потеря помощника поставила его в тяжёлое положениеloss of an assistant put him in a hole
потерявшая душевное равновесие дама сетовала на тяжёлую женскую долюa distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women
почва тяжёлого гранулометрического составаheavy land
почва тяжёлого гранулометрического составаheavy soil
почва тяжёлого механического составаheavy land
пребывать с тяжёлым сердцемbe sad at heart
предназначенный для тяжёлых работhard-service
преимущества в оплате труда, которые имеют рабочие, занятые в тяжёлой промышленности, по сравнению с рабочими, занятыми в лёгкой промышленностиdisadvantages in pay to workers in consumer industries compared to those in heavy industry
привыкший к тяжёлой работеaccustomed to hard work
прижмите бумаги чем-нибудь тяжёлымkeep the papers down with a weight
принять решение с тяжёлым сердцемcome to this resolution with a heavy heart (s)
приспосабливать оборудование к тяжёлым условиям эксплуатацииruggedize an equipment
приспосабливаться к тяжёлым обстоятельствамroll with the punches
приученный к тяжёлый работеaccustomed to hard work
пробуждать тяжёлые воспоминанияrake over old ashes
прожить тяжёлую жизньlive a hard life
пройти через тяжёлое испытаниеgo through the hoops
противник понёс тяжёлые потериthe enemy sustained heavy losses
протоны почти в 2000 раз тяжелее электроновprotons are nearly 2000 times as heavy as electrons
прочный контейнер для тяжёлых грузовheavy-duty container
пускать в ход тяжёлую артиллериюcarry heavy metal
пускать в ход тяжёлую артиллерию противcarry too many guns for (кого-либо)
работа была тяжёлой, но её надо было выполнитьthe work, he said, was heavy, but it must be done
работа, как он сказал, была тяжёлой, но её необходимо было выполнитьthe work, he said, was heavy, but he said it must be done
работа по перетаскиванию грузов была очень тяжёлойthe labour of portaging was very severe
работать в тяжёлых условияхwork under hard conditions
раньше на мельницах использовали тяжёлые камни, теперь используют современные машиныmills used to use heavy stones to grind down the wheat into flour, now they use more modern machinery
расстаться с тяжёлым сердцемpart with a heavy heart (s)
реакция растений на токсическое действие тяжёлых металловplant response to heavy metal toxicity
резальная машина – это машина, которая режет железо, обрушивая на металл тяжёлый грузguillotine is a machine for breaking iron with a falling weight
резание на тяжёлых режимахheavy cutting
резание на тяжёлых режимахheavy duty cutting
рекомбинированная тяжёлая водаrecombined heavy water
рекомбинированная тяжёлая водаreconstituted heavy water
с тяжёлым верхомtop-heavy
с тяжёлым сердцемbe with a sad heart
с тяжёлым сердцемwith a leaden heart
с тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вамиit is with a heavy heart that I speak to you tonight
с тяжёлыми векамиheavy-lidded
Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилийone of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage
свежий хлеб тяжёл для желудкаnew bread sits heavy on one's stomach
сделаться тяжёлымget heavy
семье нанесён тяжёлый удар смертью молодой материa family is ripped apart by a young mother's death
ситуация очень серьёзна / чревата тяжёлыми последствиямиthe situation is very serious
ситуация чревата тяжёлыми последствиямиthe situation is very serious
складывается тяжёлая ситуацияthe situation is taking a dangerous turn
смерть матери стала для него тяжёлым ударомhis mother's death was a cruel blow
сначала застань его врасплох, а затем закуй в тяжёлые кандалыsurprise him first, and with hard fetters bind
соглашаться на что-либо с тяжёлым сердцемagree to something with a heavy heart s
содержание тяжёлых металлов в почвах и донных осадкахheavy metal content of soils and sediments
содержание тяжёлых металлов в растенияхheavy metals content in plants
сообщить кому-либо тяжёлую вестьbreak the news to (someone)
спектрометр тяжёлых ионовheavy ion spectrometer
способ и устройство для очистки сточных вод от обработки металлических поверхностей с возвратом тяжёлых металловplating waste water treatment and metals recovery system
способ и устройство для очистки сточных вод от обработки металлических поверхностей с возвратом тяжёлых металловplating waste water treatment and metals recovery system
стандартный железный куб для перегонки тяжёлых нефтепродуктовiron still
старые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере их начальникаthe older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temper
старые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере начальникаthe older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temper
старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовикиthe old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehicles
старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовикиold bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehicles
стать тяжёлымget heavy
страшиться тяжёлой работыbe afraid of hard work
тащить тяжёлый грузdrag a heavy load
тащить тяжёлый поездdrag a heavy train
тащить тяжёлый чемоданlug a heavy suitcase
телка тяжёлой весовой группыheavy heifer
терпеть тяжёлый ударsuffer a severe blow
толстый и тяжёлый шифер используется как для строительства, так и для кровельных работthick and heavy slates are used for building as well as for roofing
только в тяжёлых случаях прогноз был неблагоприятнымthe prognosis was unfavourable only in severe cases
трость с тяжёлым набалдашникомloaded can
тяжелее всего для меня то, что ты боленbut what is crueller upon me than all, is that you are ill
тяжёлая боевая техникаthe heavies
тяжёлая боронаheavy harrow
тяжёлая бычинаheavy steer
тяжёлая водаheavy water (D2O или HDO)
тяжёлая глинаgait
тяжёлая гонкаpunishing race
тяжёлая моторная горючая смесьkerosine gas
тяжёлая даньheavy toll
тяжёлая дыркаheavy
тяжёлая жертваholocaust
тяжёлая жизньhardscrabble life
тяжёлая жизньhardscrabble existence
тяжёлая задачаuphill task
тяжёлая зубовая борона для разделки комьев после пахотыtilth harrow
тяжёлая катастрофаdisaster accident (закончившаяся гибелью более 10 человек)
тяжёлая ковыляющая походка, вызванная его хромотойthe laborious dot-and-go-one walk occasioned by his lameness
тяжёлая коробка загремела прямо ему на головуthe heavy box landed crash on his head
тяжёлая коробка загремела прямо ему на головуheavy box landed crash on his head
тяжёлая кустарниковая боронаscrub harrow (с вырезными дисками)
тяжёлая массаheavy mass
тяжёлая массаgravitating mass
тяжёлая минутаblack moment
тяжёлая мишеньheavy target
тяжёлая, монотонная работаdrudgery (В.И.Макаров)
тяжёлая нитьheavy H strand (ДНК)
тяжёлая нитьH heavy strand (ДНК)
тяжёлая, нудная работаdrudgery
тяжёлая обмуровкаsolid brick setting
тяжёлая парламентская машина была запущенаthe heavy parliamentary machine was put in motion
тяжёлая парламентская машина была запущенаheavy parliamentary machine was put in motion
тяжёлая парламентская машина пришла была запущенаthe heavy parliamentary machine was put in motion
тяжёлая парламентская машина пришла была запущенаheavy parliamentary machine was put in motion
тяжёлая парламентская машина пришла в движениеthe heavy parliamentary machine was put in motion
тяжёлая парламентская машина пришла в движениеheavy parliamentary machine was put in motion
тяжёлая пищаheavy food
тяжёлая пищаfood that lies heavy on the stomach
тяжёлая породаheavy breed (птицы)
тяжёлая походка вперевалку, вызванная его хромотойthe laborious dot-and-go-one walk occasioned by his lameness
тяжёлая почваheavy land
тяжёлая простуда, которая за семь дней свела его в могилуa serious cold, which in seven days carried him off
тяжёлая пружинная боронаcultiharrow
тяжёлая работаheavy service (машины и т.п.)
тяжёлая работаrobust work
тяжёлая работаpunishing work
тяжёлая работаhard service
тяжёлая работаgood hard work
тяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболелаworking too hard, coupled with not getting enough sleep, made her ill
тяжёлая работа сказалась на немhard work told on him
тяжёлая тормозная цепьtail chain
тяжёлая утрата отвлекла его внимание от общественных делa great bereavement drew his mind from public affairs
тяжёлая ценаcost (чего-либо)
тяжёлая школа жизниthe school of hard knocks
тяжёлого механического составаheavy-textured (о почве)
тяжёлое веществоheavy substance
тяжёлое вооружениеcumbersome armour
тяжёлое гореsad misfortune
тяжёлое детство толкнуло её на путь преступленийher difficult childhood set her on the path to delinquency
тяжёлое дыханиеheavy breathing
тяжёлое маслоheavy oil (фракция каменноугольной смолы)
тяжёлое наследие прошлогоthe dead hand of the past
тяжёлое обвинениеheavy charge
тяжёлое пехотное оружиеheavy weapons
тяжёлое остроумиеheavy type of wit
тяжёлое падениеheavy fall
тяжёлое пальто стесняло его движенияhis movements were encumbered by a heavy coat
тяжёлое пальто стесняло его движенияhis movements were hampered by the heavy overcoat
тяжёлое положениеmorass
тяжёлое поражениеcrushing
тяжёлое дизельное топливоheavy oil fuel
тяжёлое моторное топливоkerosine gas
тяжёлое чувствоa sense of heaviness
тяжёлой поступью ходить по коридоруtrample up and down the corridor
тяжёлой ценойat a heavy cost
тяжёлые аналоги карбенаheavy carbene analogues
тяжёлые были временаtimes were hard (тяжёлая была жизнь в то время.)
тяжёлые временаrugged times
тяжёлые временаdog-days
тяжёлые дистиллятныеheavy distillate
тяжёлые дистиллятыheavy distillates
тяжёлые испытания сплотили семьюthe crisis pulled the family together
тяжёлые колёса разворотили землюthe heavy wheels churned up the earth
тяжёлые массы снега неслись вперёд, подобно падающим ракетамthe heavy masses of snow shoot forward like descending rockets
тяжёлые металлыhigh-density metals (металлы с плотностью более 8000 кг/м3, кроме благородных: Pb, Cu, Ni, Cd, Co, Sb, Sn, Bi, Hg)
тяжёлые металлыheavy metals (металлы с плотностью более 8000 кг/м3, кроме благородных: Pb, Си, [n, Ni, Cd, Co, Sb, Sn, Bi, Hg)
тяжёлые металлыhigh-density metals (металлы с плотностью более 8000 кг/м3, кроме благородных: Pb, Си, [n, Ni, Cd, Co, Sb, Sn, Bi, Hg)
тяжёлые металлы и другие микроэлементыheavy metals and other trace elements
тяжёлые мысли, преследующие человекаunlaid ghosts
тяжёлые неуклюжие колонныartless and massive pillars
тяжёлые н-парафиныheavy n-paraffins
тяжёлые облакаthick clouds
тяжёлые обязанностиheavy responsibilities
тяжёлые относыheavy liftings
тяжёлые относыtrays (в ситовейке)
тяжёлые переживанияoppressive sorrows
тяжёлые пробуждать воспоминанияrake over old ashes
тяжёлые редкоземельные элементыheavy rare earth elements
тяжёлые саниdrag
тяжёлые снежные массы устремились вниз, будто падающие ракетыthe heavy masses of snow shoot forward like descending rockets
тяжёлые сорные примесиheavy dirt
тяжёлые товарыheavy lines (напр., арматура)
тяжёлые тучи нависли над горамиheavy clouds clung to the mountains
тяжёлые тучи, предвещающие бурюheavy clouds, the forerunners of a storm
тяжёлые условия работыheavy-duty service
тяжёлые частицы медленно оседают на дноthe heavier particles work to the bottom
тяжёлые частицы медленно оседают на дноheavier particles work to bottom
тяжёлые шагиweighty steps
тяжёлые элементыheavy elements
тяжёлый бой продолжалсяheavy fighting has been going on
тяжёлый весheavy weight
тяжёлый воздухclose air
тяжёлый выростокoverweight
тяжёлый газheavy gas
тяжёлый грузtidy load
тяжёлый деньday of bale and bitterness
тяжёлый зубчатый каток для уничтожения зарослей кустарникаbush cracker
тяжёлый зубчатый каток для уничтожения зарослей кустарниковtree crusher
тяжёлый изомерheavy isomer
тяжёлый каменьheavy stone
тяжёлый кваркheavy quark
тяжёлый климатwicked climate
тяжёлый лептонheavy lepton
тяжёлый мезонH meson
тяжёлый минералaccessory mineral
тяжёлый осколокheavy fragment
тяжёлый осколок деленияheavy fission fragment
тяжёлый пудингsolid pudding
тяжёлый растворgravity solution
тяжёлый режимhard service
тяжёлый свёртокheavy parcel
тяжёлый сердечный приступmassive heart attack
тяжёлый стрессsevere stress
тяжёлый терминалintelligent terminal (интеллектуальный терминал)
тяжёлый ударthud
тяжёлый удар по чьему-либо самолюбиюsevere hurt to someone's pride
тяжёлый удар по чьему-либо самолюбиюa severe hurt to someone's pride
тяжёлый фермионheavy fermion
тяжёлый флинтdense flint glass
тяжёлый характерdifficult disposition
тяжёлый характерill temper
тяжёлый характерnasty temper
тяжёлый характерbad temper
тяжёлый непропечённый хлебheavy bread
тяжёлый ходhard running
тяжёлый шагlaboring stride
тяжёлый шпатheavy spar (see barite; см. барит)
тяжёлый шпатheavy barite
тяжёлый экранированный контейнерcoffin
тяжёлым физическим трудом добывать себе хлеб насущныйtoil with hands for a living
тёлка тяжёлой весовой группыheavy heifer
у него было очень тяжёлое детствоhe experienced severe hardships as a child
у него тяжёлая рукаhe has a heavy hand
у него тяжёлое заболеваниеhe suffers from a serious illness
у него тяжёлый характерshe is hard to deal with
у неё была тяжёлая походкаshe was heavy of step
у неё были тяжёлые родыshe had a difficult labour
у неё были тяжёлые родыshe had a difficult confinement
у неё было тяжёлое затруднённое дыханиеher breathing was heavy and laboured
у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплатыthey had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay
убойная свинья тяжёлой весовой категорииheavy butcher (свыше 11З кг)
удар быстрых тяжёлых ионовenergetic heavy-ion impact
уже пора снять эту тяжёлую зимнюю одеждуit's time we were able to lay off these heavy winter clothes
успех – это вознаграждение за тяжёлый трудthe success repays hard work
успех это вознаграждение за тяжёлый трудthe success repays hard work
установка для классификации заполнителей в тяжёлой суспензииheavy-media processing plant
установка для получения тяжёлой водыheavy water plant
устройство для удаления тяжёлой фракцииsinks extraction device (при обогащении в тяжёлой среде)
ухудшать и без того тяжёлое положениеadd insult to injury
французы отвели тяжёлую артиллериюthe French retired their heavy guns
французы отвели тяжёлую артиллериюFrench retired their heavy guns
хватит ли у этого моста прочности для проезда тяжёлых грузовиков?is this bridge strong enough to support heavy lorries?
химия тяжёлых элементовheavy element chemistry
чемодан довольно тяжёлыйthe suit-case weighs quite a lot
что тяжелее, вода или масло?whether is heavier, water or oil?
чураться тяжёлой работыbe afraid of hard work
эйлеровская модель атмосферного переноса тяжёлых металлов над ЕвропойEulerian model for atmospheric transport of heavy metals over Europe
экстракорпоральная терапия с AN69 мембранами в комбинации с ингибиторами ангиотензин-конвертирующего фермента, обусловленная тяжёлой формой анафилактоидной реакции: ещё одна текущая проблемаextracorporal therapy with AN69 membranes in combination with ACE inhibition causing severe anaphylactoid reactions: still a current problem?
электрокинетическое удаление отдельных тяжёлых металлов из почвelectrokinetic removal of selected heavy metals from soil
элемент с тяжёлой водойheavy water cell
эта работа довольно однообразна и тяжелаthis work is a considerable grind
эта тяжёлая работа ослабила мою хваткуthis hard work has drained away my keenness
это был большой, тяжёлый, громыхающий экипажit was a great heavy lumbering coach
это для него тяжёлый ударhe is hard hit
это предприятие может оказаться в высшей степени тяжёлым и рискованнымsuch an enterprise would be in the highest degree arduous and hazardous
этот автомобиль предназначен для тяжёлых грузовthe lorry is designed for heavy loads
я закричал, чтобы он бросал тяжёлый приёмник и спасалсяI shouted to him to ditch heavy wireless set and save himself
я измучил себя тяжёлой работойI tired myself out working hard
я стал непригоден к тяжёлой работе из-за больной ногиmy bad leg has unfitted me for heavy work
я узнал его медленные тяжёлые шаги на лестницеI recognized his heavy step on the stairs
Showing first 500 phrases