Russian | English |
автор использовал тот же наставительный стиль изложения, который достаточно часто применяется в Библии | the writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible |
без конца приводить один и тот же аргумент | hack an argument to death |
без конца приводить один и тот же довод | hack an argument to death |
было скучно делать каждый день одну и ту же работу | it was very dreary to do the same job every day |
в той же плоскости | flat |
в той же степени | as well |
в тот же день Бут был введён в состав кабинета министров | on the same day Bute was introduced into the Cabinet |
в тот же день мы заметили гористые берега Гренландии | on the same day we sighted the mountainous coast of Greenland |
в тот же миг | on the instant |
в тот же момент | on the instant |
в тот же момент он распахнул дверцу автомобиля | in the same instant he flung open the car door |
в ту же минуту, когда | the very moment that |
в ту же минуту, когда | the very minute that |
в ту же минуту, когда | the very instant that |
в ту зиму к тому же стояли ужасные холода | it was rotten cold too that winter |
вам следует остерегаться повторять те же самые ошибки | you should beware of repeating the same mistakes |
вернуться той же дорогой | return by the same way |
вино той же марки | liquor of the same tap |
возвращать кому-либо той же монетой | return someone in kind |
всё те же старые заплесневелые идеи | the same dessicated old ideas |
выплачивать той же монетой | make payments in kind |
глухие согласные в той же морфеме встречаются чаще, чем соответствующие им звонкие | the reoccurrence of voiceless consonants in the same morpheme is found more frequently than that of the corresponding voiced consonants |
год за годом он повторял одни и те же устаревшие и неинтересные факты, и вскоре студенты вообще перестали ходить на его лекции | year after year, he served up the same old uninteresting facts, and soon he had no students left |
его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоят | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against |
жить на той же самой улице | live in same street |
зачинщик поединка подлежит такому же наказанию, как и тот, кто принимает вызов | the challenger is punished as well as the challenged (J. Collier) |
иметь один и тот же отличительный знак | be of the same type |
имеющий один и тот же тип поведения | homonomic |
корпоративизм – это тот же синдикализм, только ещё усиленный в два раза | corporativism may be defined as syndicalism writ double |
крыло мухи выполняет ту же функцию, что крыло птицы | wing of a fly is analogous to the wing of a bird |
крыло мухи выполняет ту же функцию, что крыло птицы | the wing of a fly is analogous to the wing of a bird |
латинский алфавит обогатился различными вариантами одной и той же буквы | the Roman alphabet has been further enriched by the differentiation of various forms of the same letter |
листья, расположенные на той же ветке | opposite leaves on a stem |
луч идёт обратно по той же прямой | the ray returns upon itself |
луч идёт обратно по той же прямой | ray returns upon itself |
луч отражается и идёт обратно по той же прямой | the ray returns upon itself |
луч отражается и идёт обратно по той же прямой | ray returns upon itself |
мне не удавалось ходить в школе на музыку – в те же часы была история | I was unable to study music at school because it clashed with history |
на правительственных плакатах встречаются совершенно те же эпитеты | the Government posters feature precisely the same epithets |
напряжение и кальций используют одни и те же молекулярные детерминанты для инактивации кальциевых каналов | voltage and calcium use the same molecular determinants to inactivate calcium channels |
находящийся в той же плоскости | flat |
наш учитель истории уже двадцать лет очень интересно ведёт одни и те же уроки | our history teacher has been dishing up the same old lessons for twenty years |
но форель очень нежная рыба, она плохо хранится, поэтому её надо есть в тот же день, когда она поймана | but trout are so delicate that they will not keep, and must be eaten the day they are caught |
обойти кого-либо, применив те же методы | beat someone at his own game |
один и тот же мономер, по-видимому, может полимеризоваться различными путями | it appears that one and the same monomer may polymerize in a variety of ways |
один и тот же принцип применим в обоих случаях | the same principle governs both cases |
он был оставлен в той же должности | he was continued in office |
он живёт в двух шагах от нас на той же улице | he lives just up the road from us |
он изменил строение фразы, но мысль осталась абсолютно той же | he changed the construction of the last phrase, though the thought remained exactly the same |
он кинулся ко мне с той же сердечностью, что и в те времена, когда мы учились в колледже | he rushed up to me with the heartiness of old college days |
он никогда не ночевал два раза подряд в одной и той же квартире | he never slept twice together in the same apartment |
он получил ту же комнату в мотеле, что и в прошлом году | he got the identical motel room as last year |
он предложил разработать процедуру устранения ошибок в серии стандартов с той же аналитической целью | he proposed that a procedure be developed for the purification of a series of standards for the same analytical purpose |
он разместился в той же гостинице | he was staying in the same hotel |
он уехал в тот же самый день | he left the selfsame day |
они были втянуты в ту же самую гонку вооружения, накапливая всё больше и больше оружия | they were engaged in the same armaments race, piling up more and more armaments |
они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу | they get the same wages for the same work |
оплатить той же монетой | pay someone back in kind |
оплатить той же монетой | repay in the same coin |
определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс | a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea |
отплатить той же монетой | come back with |
отплатить кому-либо той же монетой | get a dose of one's own medicine |
отплатить той же монетой | come back at |
отплатить кому-либо той же монетой | get a little of one's own medicine |
отплатить кому-либо той же монетой | give someone a dose of his own medicine |
отплатить той же монетой | turn the tables upon (someone) |
отплатить кому-либо той же монетой | pay someone in his own coin |
отплатить кому-либо той же монетой | give someone a taste of his own medicine |
отплатить кому-либо той же монетой | get some of one's own medicine |
отплатить кому-либо той же монетой | play someone back in his own coin |
отплачивать ему той же монетой | pay him his own coin |
отплачивать той же монетой | pay back in kind |
отплачивать той же монетой | repay in kind |
отплачивать той же монетой | return in kind |
отплачивать той же монетой | answer in kind |
платить кому-либо той же монетой | pay somebody in his own coin |
платить той же монетой | pay in kind |
повторная встречаемость глухих согласных в одной и той же морфеме обнаруживается гораздо чаще, чем соответствующих звонких | the reoccurrence of voiceless consonants in the same morpheme is found more frequently than that of the corresponding voiced consonants |
повторная встречаемость глухих согласных в одной и той же морфеме обнаруживается гораздо чаще, чем соответствующих звонких | the re-occurrence of voiceless consonants in the same morpheme is found more frequently than that of the corresponding voiced consonants |
подобрать синоним значит выразить ту же самую мысль другими словами | synonimize is to express one thought in different terms |
покупать что-либо по той же самой цене | buy something at the same terms |
помещать второго пассажира в ту же каюту | double up |
поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т. п. на которых остановился предыдущий участник игры | cap verses |
после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении | after accepting two invitations for the same evening he was really in a fix |
правительство всякий раз выставляет одни и те же оправдания | the government trots out the same excuse every time |
принадлежащий к той же расе | homophylic |
продавать что-либо по той же самой цене | sell something at the same terms |
продолжать говорить всё на ту же самую тему | keep harping on the same old theme |
продолжать говорить на ту же самую тему | keep harping on the same old theme |
продолжать заниматься той же профессией | follow the same occupation |
противно природе, что члены одной и той же семьи могут так часто ссориться друг с другом | it's unnatural that members of the same family should fight so much |
разделить ту же участь | share the same fate |
сохраняйте записи для памяти или старайтесь использовать одни и те же имена и пароли на всех сайтах | keep a cheat sheet or try to use the same name and password for all sites |
ссылка на другое место в той же книге | cross reference |
ставить на ту же полку | place on the same shelf |
суеверный человек находится на той же ступени развития, что и первобытный человек | the superstitious man is on the same plane as the savage |
сумма оказывается одной и той же, как бы её ни вычисляли | the sum comes to the same figures, worked either way |
те же самые атомные орбитали | same-atom orbitals |
тебе не следует играть свою роль в той же манере, что и я | you should not play your pageant in the sight of me |
тем же путём и в той же дозе | in the same way and in the same dose |
тип поверхностной волны, которая непрерывно возбуждается другой волной, имеющей ту же фазовую скорость | C wave |
тип поверхностной волны, которая непрерывно возбуждается другой волной, имеющей ту же фазовую скорость | coupled wave |
того, кто бросает вызов, наказывают так же, как и того, кто принимает его | the challenger is punished as well as the challenged |
тот же день | the same day |
тот же самый | very |
тот же самый факт | this very fact |
тот же сорт | the same kind of something (чего-либо) |
тот же тип строгой и всеобщей регламентации всех сторон жизни, что мы видим в России | the same sort of regimentation that we find in Russia |
тот же цвет более светлого оттенка | the same colour in a lighter shade |
тот же цвет более светлого оттенка | same colour in a lighter shade |
тот же человек | the same man |
тянуть одну и ту же песню | harp upon the same note |
тянуть одну и ту же песню | harp on the same note |
тянуть одну и ту же песню | harp on the same string |
тянуть одну и ту же песню | harp upon the same string |
тянуть одну и ту же песню | touch on the same string |
тянуть одну и ту же песню | harp on one string |
тянуть ту же песню | bang on |
у Льюиса Кэрролла стихотворная форма часто служила для той же цели, для которой служит музыкальная заставка | with Lewis Carroll the verse-form often serves the same purpose as a signature-tune |
у нас в резерве есть несколько дюжин писем на одну и ту же тему | several dozen letters on the same subject now in our Balaam-box |
человек, который работает меньше, чем нужно, так же плох, как и тот, который платит меньше, чем нужно | the man that underworks is as bad as the man that underpays |
это тот же самый человек | this is the very identical man |
я решил закончить работу в тот же день | I made up my mind to finish the work that day |