Russian | English |
бумага всё терпит | paper bleeds little |
всю зиму мы терпели неудачи в делах | our business has been going down all winter |
дело не терпит | the matter is urgent (отлагательства) |
дело не терпит отлагательства | the matter is pressing |
дело не терпит отлагательства | the matter will bear no delay |
дело не терпит отлагательства | matter brooks no delay |
его здесь только терпят, и все об этом знают | he was there on sufferance and all knew it |
ей не терпелось вступить в бой | she was itching to join the fight |
ей не терпелось уйти | she was aching with a desire to go |
ей не терпелось уйти | she was impatient to leave |
ей не терпится истратить деньги | money burns a hole in her pocket |
ей не терпится начать свой новый проект | she is impatient to get her new project started |
ей не терпится познакомиться с вами | she is dying to meet you |
ей не терпится поскорее отправиться в Лондон | she is all het up about going to London |
ей не терпится потратить деньги | money burns a hole in her pocket |
ей не терпится сделать это | she is impatient to do it |
ей не терпится сделать это | she can't wait to do it |
ей не терпится сообщить вам эту добрую весть | she is bursting to tell you the good news |
ей не терпится увидеть её снова | she can't wait to see her again |
ей не терпится уехать | she is in a hurry to leave |
ей не терпится узнать, где ты был | she is dying to know where you've been |
женщины инстинктивно не терпят дисгармонии | women have instinctive abhorrence of wrong |
за исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокиту | excepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulation |
кот любит рыбу, но не терпит воду | the cat loves fish but hates water |
мы заметили, как ей не терпелось начать | we noted her impatience to begin |
не мочь терпеть | be unable to bear |
не терпеть | resent something (чего-либо) |
не терпеть | have a thing about (someone – кого-либо) |
не терпеть | be unable to bear |
не терпеть не выносить | have a hatred of someone, something (кого-либо, чего-либо) |
не терпеть промедления | endure no stay |
он больше не будет терпеть твою грубость | he won't put up with your rudeness any longer |
он её терпеть не может | he can't stand the sight of her |
он её терпеть не может | he can't abide her |
он не намерен это терпеть | he is not going to tolerate this |
он не терпит безделья | he abhors being idle |
он не терпит советов | he is impatient of advice |
он скорее согласится терпеть браконьера, чем решится выстрелить в него | he prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at him |
он такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его | he is so rude, I don't know how you put up with him |
он терпеть не мог заниматься изучением латыни | he could not stomach the study of the Latin language |
он терпеть не мог это блюдо, но из вежливости заставил себя съесть его | he hated the meal but choked it down out of politeness |
он терпеть не может жаркую погоду | he detest hot weather |
он терпеть не может, когда вскрывают чужие письма, и сам никогда этого не делает | he has a thing about opening letters, and never does |
он терпеть не может кошек | he has a horror of cats |
он терпеть не может перегружать себя работой | he is averse to hard work |
он терпеть не может подобных доктрин | he cannot go such doctrines |
он терпеть не может раболепствовать перед кем-либо | he hates having to kowtow to anyone |
он терпит неудачи только из-за отсутствия уверенности в себе | he fails from mere incertitude |
она годами терпела это безобразное поведение | she endured the monstrous behaviour for years |
она долго терпела его плохое поведение | she tolerated his bad behaviour for a long time |
она его терпеть не может | she can't stand him |
она терпела от него бесчисленные оскорбления | she took a lot of abuse from him |
она терпела постоянную критику, насмешки и унижения | she has endured constant criticism, mockery and humiliation |
очень долго терпеть | be long on patience |
политика апартеида терпит неудачу | apartheid breaks down |
попытка терпит крах | attempt founders |
попытка терпит неудачу | attempt falls through |
попытка терпит провал | attempt fails |
природа не терпит пустоты | horror vacui |
причина её сомнений в том, что она слишком часто терпела неудачи | her doubts spring from too much experience of failure |
самолёт терпит бедствие | the aeroplane is in distress |
самолёт терпит бедствие | aeroplane is in distress |
ситуация не терпит отлагательства | the situation permits of no delay |
соглашение терпит неудачу | agreement falls through |
судно терпит бедствие | the vessel is in distress |
терпеть аварию | injure |
терпеть аварию | wrap up |
терпеть аварию | be wrecked |
терпеть аварию | fail |
терпеть аварию | be damaged |
терпеть аварию из-за недолёта | undershoot (до торца ВПП) |
терпеть бедствия | be in distress |
терпеть бедствия | be in disaster |
терпеть беззаконие | tolerate illegality |
терпеть боль | bear suffering |
терпеть боль | bite on the bullet |
терпеть боль | stand pain |
терпеть боль | take pain |
терпеть боль | endure suffering |
терпеть боль | bear pain |
терпеть горе | bite the bullet (и т. п.) |
терпеть горе | bite on the bullet (и т. п.) |
терпеть ещё какое-то время | stand it for a while |
терпеть злодеяния | tolerate atrocities |
терпеть зубную боль | endure sharp toothache |
терпеть зубную боль | endure toothache |
терпеть крах | crumble away |
терпеть крах | go fut |
терпеть крах | fail |
терпеть крушение | run upon the rocks (в делах) |
терпеть крушение | go upon the rocks |
терпеть крушение | run the rocks |
терпеть крушение | be wrecked |
терпеть лишения | have a bad time of it |
терпеть лишения | have a rough time of it |
терпеть лишения | suffer hardship |
терпеть лишения | suffer hardships |
терпеть лишения | have a hard rough time |
терпеть лишения | have rough time |
терпеть лишения | have a bad time |
терпеть лишения и неудобства | slum it |
терпеть чью-либо наглость | tolerate someone's impudence |
терпеть насилие | tolerate violence |
терпеть не мог тот лагерь: нас всегда поднимали с рассветом | I hated that camp, they always routed us up at daybreak |
терпеть не могу, когда меня прерывают | I detest being interrupted |
терпеть не могу, когда мне напоминают, что у нас мало денег каждый раз, когда я хочу купить новую одежду | I do not like having our lack of money rammed down my throat every time I want some new clothes |
терпеть не могу, когда он переходит на личности | I hate his manner of arguing ad hominem |
терпеть не могу собак, которые кусаются | I hate dogs that snap |
терпеть не могу торговаться | I hate bargaining |
терпеть не могу этого человека | I cannot endure that man |
терпеть невыносимые муки | suffer anguish |
терпеть непредвиденный удар | suffer an unforeseen blow |
терпеть непредвиденный удар | suffer a bitter blow |
терпеть неудачи в делах | be down on luck |
терпеть неудачу | suffer a reverse |
терпеть неудачу | sustain a reverse |
терпеть неудачу | come unglued |
терпеть неудачу | fall apart |
терпеть неудачу | fall short of |
терпеть неудачу | strike out |
терпеть неудачу | go under (в делах) |
терпеть неудачу | blow up |
терпеть неудачу | go out |
терпеть неудобства | bear discomfort |
терпеть неуспех | get unstuck |
терпеть неуспех | come unstuck |
терпеть неуспех | come unglued |
терпеть нужду | have a rough time |
терпеть нужду | have a rough time of it |
терпеть нужду | have rough time |
терпеть нужду | have a bad time of it |
терпеть нужду | have a bad time |
терпеть обиду | bear wrong |
терпеть оппозицию | tolerate opposition |
терпеть плохое обращение | have a rough time of it |
терпеть побои | take a beating |
терпеть полную неудачу | get unstuck |
терпеть полную неудачу | come unstuck |
терпеть положение | tolerate the situation |
терпеть поражение | meet with a repulse |
терпеть поражение | suffer a setback |
терпеть поражение | drop (на соревнованиях) |
терпеть чьё-либо пренебрежение | endure someone's disdain |
терпеть чьё-либо присутствие | tolerate someone's presence |
терпеть страдания | endure suffering |
терпеть страдания | bear suffering |
терпеть тяжёлый удар | suffer a severe blow |
терпеть убытки | bear the losses |
терпеть убытки | suffer damage |
терпеть убытки | sustain damage |
терпеть убытки | suffer to sustain losses |
терпеть унижение | suffer humiliation |
терпеть унижения | stand humiliation |
терпеть унижения | bear humiliation |
терпеть ущерб на | lose on something (чем-либо) |
терпеть ущерб на | lose by something (чем-либо) |
терпеть чью-либо наглость | tolerate impudence |
терпеть чьё-либо присутствие | tolerate presence |
тесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпеть | he could not stand the pinch of his tight shoes any longer |
человек, не склонный терпеть небрежность | man unapt to tolerate carelessness |
человек, не склонный терпеть небрежность | a man unapt to tolerate carelessness |
эти души не желали терпеть муки как неминуемую расплату за грядущие вознаграждения в потусторонней жизни | these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly reward |
я его терпеть не могу | I cannot bear him |
я его терпеть не могу | I cannot suffer him |
я его терпеть не могу | I can't tolerate him |
я её терпеть не могу | he can't stomach her |
я не желаю терпеть от вас грубости | I don't want any rough stuff from you |
я не желаю терпеть от вас хамства | I don't want any rough stuff from you |
я не могу больше терпеть его поведение | his behaviour is beyond my endurance |
я терпеть не могу жаркую погоду | I detest hot weather |