Russian | English |
выкинуть на ходу из поезда и убить таким образом | red-light |
действуйте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on these lines until further notice |
действуйте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed along these lines until further notice |
делать что-либо таким образом | do something in this way |
Джон Мильтон родился 9 декабря 1608 года и таким образом был современником и ровесником лорда Кларендона | John Milton was born, 9th Dec., 1608, being thus exactly contemporary with Lord Clarendon |
дороги строятся таким образом, чтобы они выдерживали последовательную смену температур | the roads are built to accommodate gradual temperature changes |
есть таким образом | eat that way |
жестоко обращаться с заключёнными таким образом | it was barbarous to treat prisoners in that manner |
кризис случился не только в старых отраслях, таких как кораблестроение, но и в производстве искусственных волокон, электроприборов и, главным образом, в автомобилестроении | the crisis occurred not just in the old industries such as shipbuilding but in artificial fibres, electrical goods and, par excellence, motor manufacture |
кровать, застеленная таким образом, что невозможно вытянуть ноги | apple pie bed (проделка распространённая в интернатах) |
не иметь никакого права поступать таким образом | have no title to do so |
неудивительно, что его обманули таким образом | no marvel that he was deceived that way |
она изображает из себя дурочку, ведя себя таким образом | she is playing the fool to go on in this style |
основными частями церкви являются неф, алтарь и четыре боковых придела, таким образом, она состоит из пяти открытых приделов | the church consists of the nave, chancel, and four side aisles, so that it consists of five open aisles |
подоходный налог обычно вычитается из заработной платы, таким образом, вы никогда не получаете полную сумму | income tax is usually stopped out of your wages, so you never get the whole amount |
поступать таким образом | act that way |
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on these lines until further notice |
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed along these lines until further notice |
разговаривать таким образом | talk that way |
таким же образом | the same |
таким образом | that is to say |
таким образом | at this rate |
Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрела | the human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets |
таким образом вопрос всё ещё остаётся неразрешённым | the question, therefore, still remains undetermined |
таким образом, гидрофосфорилирование объединяет гидроборирование и гидросилилирование как средство образования связей углерода с др. элементами | hydrophosphorylation thus joins hydroboration and hydrosilylation as a means of forming bonds from carbon to other elements |
таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшено | thus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced |
таким образом, материалы, проявляющие обратимое насыщаемое поглощение, становятся более мутными под действием света с соответствующей длиной волны, и это свойство может быть использовано для разработки оптических ограничителей фильтров, необходимых для защиты глаз и других чувствительных оптических устройств от интенсивных лазерных импульсов | thus materials showing RSA become more opaque on exposure to light of suitable wavelength and this property can be exploited for developing optical limiters required to protect eye and others sensors from intensive laser pulses |
таким образом наличие свободных электронов в металлах и оксидах имело большое значение | the existence of free electrons in metals a oxides was thus of great significance |
таким образом, повторы в музыке – элемент прекрасного | repeatability is thus in music an element of the beautiful |
таким образом, решение может быть отменено | the writ is thereby |
таким образом, сделан предварительный проект наших законов и конституции в целом | our laws and the whole constitution of our state having been thus delineated |
таким образом, у нас есть человек, изменяющий природу, и природа, изменяющая человека | thus we have man modifying nature, and nature modifying man |
Таким образом, человеческое тело является чем-то типа абстрагирующего механизма. Чувства могут только абстрагировать | the human body is thus itself a kind of abstractive machine. the senses cannot but abstract |
таким образом ... что | so ... that |
у меня были все основания действовать таким образом | I acted on good grounds |
учиться таким образом | learn that way |
ходить таким образом | walk that way |
Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирме | A law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments. |
через несколько минут он мог потерять всё, что в итоге ему таким чудесным образом предоставила судьба | the next few minutes could lose what chance had so miraculously delivered up to him at long last |
я бы лучше остался бедным и много бы трудился, чем разбогател, и стал бы таким образом уважаемым | I had rather remain poor and hardworking, than become rich and well-thought-of in this manner |
я таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечером | I've so arranged my trip that I'll be home on Friday evening |
ящик сделан таким образом, что вы можете отсоединить ручку | the box is made so that you can split off the handle |