DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing так говорят | all forms | in specified order only
RussianEnglish
больше так никому никогда не говориdon't repeat this to any one
в кухне всё так и блестело, кухарка говорила, что в большие медные котлы можно смотреться вместо зеркалаthe kitchen was the cook said you could see yourself in the big copper boilers (J. Joyce)
вы не имеете права так говорить!you have no right to say so!
говори так, чтобы тебя можно было понятьspeak so that you are understood
говорить неискренно – это значит говорить не так, как думаешьspeaking insincerely is to speak otherwise than one thinks
говорить так, словно это тебя не касаетсяspeak with detachment
говорить так – это проявление неуважения с их стороныit was disrespectful of them to say that
докладчик зачастил так, что невозможно было понять, что он говоритthe lecturer began to go so fast that it was impossible to understand what he was speaking about
зачем вы говорите так зло?why should you say such ill-natured things?
кричали так, что он не смог говоритьhe was shouted down
людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётсяthe public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash
не говори так грубоspeak not so grossly
никто не мог удержаться от слез, так прочувствованно он умел говоритьno man could forbear weeping, his conveyance was so affecting
ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить?all right, I was wrong but don't make a federal case out of it
он говорил так, будтоhe spoke as though
он говорил так, как будтоhe spoke as though
он говорит по-английски так же хорошо, как и по-французскиhe speaks English as easily as he speaks French
он говорит так, что я его не понимаюhe speaks in such a way that I don't understand him
он должен делать так, как ему говорятhe must do as you are told
он должен делать так, как я ему говорюhe must do as I tell him
он задал опасный вопрос, так что я его проигнорировал и начал говорить о другомhis question was dangerous, so I put it by and began to speak of other things
он напрасно так говоритhe shouldn't say that
он не вправе так говоритьhe has no warrant for saying so
он не подозревал, что вы так хорошо говорите по-русскиhe didn't suspect that you speak Russian so well
он никогда не слышал, чтобы она так говорилаhe has never heard her say so
он так болен, что не может говоритьhe is so ill that he cannot speak
он так говорил, чтоhe spoke in such a way that
она так говорит из-за своего плохого характераshe says so out of ill temper
придётся смириться с тем, что они так громко говорятyou'll have to ignore their talking so loud
про одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобиеone historian was said to have had no nose at all, only an apology for one
тебе не годится так говоритьit doesn't become you to speak like that
ты должен делать так, как я тебе говорюyou must do as I tell you
Эйнштейн разбил вдребезги всю систему понятий. Так не дадим же снова выбить нас из седла, говорит БригманEinstein shattered a whole cosmology of concepts. Let us not be knocked galley-west again, says Bridgman.
эти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вонthese people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myself
эти факты говорят о том, что что-то здесь не такthese facts indicate there is some shenanigan going on
я не привык, чтобы со мной говорили так грубоI'm not used to being talked to in that rude way