Russian | English |
астма меня за горло схватила | asthma has gripped me by the throat |
в конце концов полиция его схватила | long arm of the law finally got him |
в конце концов полиция его схватила | the long arm of the law finally got him |
воры схватили деньги и убежали | the thieves caught up the money and ran |
грубо схватить | clap hold of (кого-либо) |
двое французских солдат схватили его за воротник и оттащили обратно на батарею | he was collared by two French soldiers, and dragged back into the battery |
делать попытку схватить | grasp for |
делать попытку схватить | grasp at (что-либо) |
Джо схватили на месте преступления, когда он выходил из амбара | he copped Joe as he was coming out of the granary |
его вооружённые всадники могут явиться и схватить меня, как лису, пойманную в западню | his men-at-arms may come and catch me like a fox in the toils |
его маленькие пальцы схватили монету | his small fingers closed around the coin |
когда цемент схватится | when the cement is hard-set |
крепко схватить | seize firmly |
крепко схватить | lay hold of |
крепко схватиться | lay hold of |
крепко схватиться | catch hold of |
младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватили | the younger of the thieves copped out and so they were all caught |
не трать время на болтовню, пока какие-нибудь прохожие не придут и не схватят нас | don't keep chattering till some travellers come up to nab us |
один из молодых воров признался, и так их всех и схватили | the younger of the thieves copped out and so they were all caught |
один схватил меня за одну руку, другой за другую | he snapped me on this hand and he on that |
он был так внимателен, что схватить его было невозможно | his alertness rendered it impossible to seize him |
он мог себе легко представить, что с ним произойдёт, если его схватят | he could picture all too easily the consequences of being caught |
он пришёл в сильное возбуждение и попытался схватить её за платье | he got very excited, and made to catch hold of her dress |
он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой | he got half way up the play, and just reached the ball with one hand |
он схватил большой пирог и нарезал его на куски | he snatched up a large pound-cake, cut it into junks |
он схватил горячий металл голыми руками | he grasped the hot metal with his bare hands |
он схватил его за руку | he took him by the hand |
он схватил её за горло | he took her by the throat |
он схватил её за руку | he has grasped her arm |
он схватил её руку и глупо улыбнулся | he took her arm and sillily smiled |
он схватил кого-то за руку | he seized someone by the arm |
он схватил кого-то за руку | he grabbed someone by the hand |
он схватил кошелёк и бросился бежать | he grab bed the purse and bolted |
он схватил мальчика за руку | he seized the boy by the arm |
он схватил меня за руку | he laid hold of my arm |
он схватил меня за руку | he seized hold of my arm |
он схватил меня за руку | he took hold of my arm |
он схватил меня за руку | he got me by the arm |
он схватил меня за руку | he caught me by the arm |
он схватил меня левой рукой | he grabbed me with his left hand |
он схватил мою руку | he caught my arm |
он схватил палку и ударил меня | he seized a stick and struck at me (см. strike at) |
он схватил пистолет и выстрелил | he snatched up his gun and fired |
он схватил ребёнка за руку и потащил его наверх | he grabbed the child's arm and waltzed him upstairs |
он схватил сумку и побежал | he snatched the bag and ran off |
он схватил шапку и бросился вон | he caught up his hat and rushed |
он схватился за канат и потянул | he got a purchase on the rope and pulled |
он схватился за свой пистолет | he snatched at his gun |
она рванулась, чтобы схватить сумку | she made to grab the bag |
она снова плюхнулась в кресло и схватилась за ручки | she fell back in the chair and gripped her hands round the arms of it |
она схватила его | she caught hold of him |
она схватила его за шиворот | she roughly grabbed him by the collar |
она схватила куклу и изо всех сил швырнула её о стену | she seized the doll and dashed it against the wall with tremendous force |
она схватила кусочек салями | she snapped at a piece of salami |
она схватила нападавшего и бросила его на землю | she grabbed hold of her attacker and flung him to the ground |
она схватила нож и зарезала своего мучителя | she took a knife and stabbed her tormentor |
она схватила ребёнка за руку и выбежала из комнаты | she grabbed the child's hand and ran out of the room |
она схватила своего мужа за запястье и потащила в сторону | she grabbed her husband by the wrist and dragged him away |
она схватила свою сумочку | she snatched up her handbag |
пловца схватила судорога | the swimmer was seized with cramp |
полицейский бросился вдогонку за ворами, но не сумел их схватить | the policeman made after the thieves, but failed to catch them |
полицейский включил свет и схватил вора, крадущего драгоценности | the policeman snapped the light on and caught the thief stealing the jewels |
полицейский схватил вора | the policeman tackled the thief |
полиция в конце концов схватила убийцу | the police have finally apprehended the killer |
полиция схватила юношу за незаконную охоту на кроликов на земле лорда | the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land |
пытаться схватить | grab at (что-либо) |
сделав прыжок, кошка схватила её | the cat then seized it with a jump |
скалолаз попытался схватить болтавшуюся верёвку, но не смог | the climber clutched at the swinging rope, but missed |
скалолаз попытался схватить верёвку, но не достал её | the climber clutched at the swinging rope, but missed |
собака схватила мясо и откусила кусок | the dog seized the meat and bit a piece off |
суметь схватить | get hold of something (что-либо) |
схватив свои вещи, она пулей вылетела из дому | collecting up her belongings, she ran out of the house |
схватите такси и приезжайте сюда | grab a cab and come here |
схватить беглеца | catch the fugitive |
схватить вора | apprehend a deserter |
схватить вора | tackle the thief |
схватить вора | apprehend a thief |
схватить дезертира | apprehend a deserter |
схватить за | get hold of something (что-либо) |
схватить за | catch at |
схватить кого-либо за бороду | seize someone by the beard |
схватить кого-либо за брюки или трусы сзади и резким движением подтянуть их вверх так, чтобы они врезались между ягодиц | give someone a wedgie (в качестве шутки над кем-либо) |
схватить за волосы | take by the hair |
схватить кого-либо за волосы | seize someone by the hair |
схватить за воротник | seize by the collar |
схватить кого-либо за горло | seize someone by the throat |
схватить кого-либо за горло | fly at someone's throat |
схватить кого-либо за горло | grab someone by the throat |
схватить кого-либо за грудки | seize someone by the coat lapels |
схватить кого-либо за грудки | grab someone by the coat lapels |
схватить кого-либо за загривок | take someone by the scruff of the neck |
схватить кого-либо за ноги | seize someone by the legs |
схватить кого-либо за ноги | grab someone by the legs |
схватить кого-либо за ногу | catch someone by the leg |
схватить кого-либо за нос | pinch someone's nose |
схватить кого-либо за нос | inch someone's nose |
схватить кого-либо за нос | grab someone by the nose |
схватить кого-либо за плечо | seize someone's shoulder |
схватить кого-либо за рукав | seize someone by the sleeve |
схватить кого-либо за руку | grab someone by the arm |
схватить кого-либо за руку | grasp someone by the arm |
схватить кого-либо за руку | seize someone by the hand |
схватить кого-либо за руку | grasp someone's arm |
схватить кого-либо за руку | seize someone by the arm |
схватить кого-либо за руку | grip someone's arm |
схватить кого-либо за руку | seize someone's hand |
схватить кого-либо за руку | grasp someone by the hand |
схватить кого-либо за руку | grab someone by the hand |
схватить кого-либо за руку | glom someone's hand |
схватить кого-либо за руку | catch someone by the arm |
схватить что-либо за ручку | seize something by the handle |
схватить кого-либо за шею | seize someone by the neck |
схватить кого-либо за шиворот | grab someone by the neck |
схватить кого-либо за шиворот | seize someone by the scruff of the neck |
схватить кого-либо за шиворот | take someone by the scruff of the neck |
схватить кого-либо за шиворот | seize someone by the collar |
схватить за шиворот | grab by the collar (кого-либо) |
схватить замысел | grasp the idea |
схватить зубами мясо | snap the meat |
схватить зубами палку | snap the stick |
схватить и описать любой предмет, достойный внимания | seize and book every object worth noticing |
схватить как что-либо делается | catch the trick of doing |
схватить клювом | beak |
схватить мяч | catch a ball |
схватить что-либо на лету | be very quick at something |
схватить что-либо на лету | catch something flying |
схватить насморк | get a cold |
схватить нож | seize a knife |
схватить палку | snap the stick |
схватить палку | seize a stick |
схватить что-либо пальцами | catch something with one's finger and one's thumb |
схватить чьё-либо плечо | seize someone's shoulder |
схватить преступника | seize a criminal |
схватить простуду | take a cold |
схватить что-либо руками | take something in one's arms |
схватить чью-либо руку | seize someone's hand |
схватить сзади | grab from behind (кого-либо) |
схватить смысл | grasp the meaning |
схватить смысл | catch on |
схватить сущность | get the picture (чего-либо) |
схватить удачу за хвост | be onto a good thing |
схватиться врукопашную | come to grips |
схватиться за | grip hold of someone, something (кого-либо, что-либо) |
схватиться за | lay hold of something (что-либо) |
схватиться за | snatch at something (что-либо) |
схватиться за | catch at |
схватиться за бока | slap one's sides |
схватиться за голову | seize one's head in one's hands |
схватиться за живот | clutch one's stomach |
схватиться за руки | join hands |
схватиться за сердце | clutch at one's heart |
схватиться за соломинку | clutch at a straw |
схватиться за соломинку | catch at a straw |
схватиться руками | grip hands on |
схватиться руками за | grip one's hands on something (что-либо) |
схватиться с | have a bout with |
схватиться с врагом | grapple with the enemy |
схватиться с кем-либо из-за | have a tussle with someone for something (чего-либо) |
схватиться с неприятелем | close with the enemy |
теперь он человек конченый – они схватили его | it's all up with him – they've caught him |
теперь с ним покончено – они схватили его | it's all up with him – they've caught him |
тогда он схватил меня за грудки и как шарахнет о стену | then he bumped me against the wall |
у него сильно схватило живот | he was badly griped by colic |
форель схватила наживку | the trout snapped at the bait |
человек схватил эмира за горло и начал душить его | the man took the Emir by the throat and choked him |
чтобы все схватилось, вам понадобятся взбитые яйца | you will need beaten egg to bind |
я быстро схватил аптечку | I grabbed me the first-aid box |