DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing судно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
атомное судноnuclear vessel
боковое смещение суднаtransfer (при торможении)
боковой манёвр воздушного судна перед входом в створ ВППside-step maneuver
бортовая обшивка суднаside plating
бортовая обшивка суднаside planking
брать судно внаём внаём по чартеруcharter a vessel
буксировать судно борт о бортtow a ship alongside
буксируемое судноvessel in tow
буксируемое судноhave someone in tow
бурение с буровой площадки, вынесенной за борт суднаshipside drilling
в днище судна образовалась пробоинаship has holed her bottom
в днище судна образовалась пробоинаthe ship has holed her bottom
в порту стояло два или три китобойных суднаthere were two or three whalemen in port
в результате этой аварии скорость судна упала на десять узловthe accident knocked ten knots off the speed of the vessel
в результате этой аварии скорость судна упала на десять узловaccident knocked ten knots off the speed of the vessel
ввести судно в гаваньbring a ship into harbour
ввод судна лоцманомinwards pilotage
вводить судно в заливembay
вертикальная устойчивость судна на воздушной подушкеhovering stability
вести воздушное судноsteer an aircraft (при рулении)
вести воздушное судноsteer ар aircraft
вести судноbe at the wheel (и т.п.)
вести судноbe behind the wheel
вести судноsteer a ship
ветер по высоте полёта реактивного воздушного суднаjet level wind
взаимодействие крыла с корпусом суднаbody-wing interaction
взойти на судноgo on board a ship
внутренняя аэродинамическая компенсация рулей воздушного суднаsealed internal balance
во время хода суднаwhile the ship is underway
водоналивное судноwater carrier, water transport vessel
воздушное судноaerial vehicle
воздушное судноairborne vehicle
воздушное судноairplane
воздушное судно, готовое к полётуunderway aircraft
воздушное судно на внутренних авиалинияхfeederliner
воздушное судно, получившее диспетчерское разрешение на запрос экипажаcleared aircraft
волна за судномstern wave
волнение за кормой суднаafter-tossing
волны высотой в 15 футов бились о корпус суднаfifteen-foot seas battered against her hull
волны, перекатывающиеся через судно, не разбиваясьclear breach
волны подкидывали судно вверх и внизthe ship was tossed by the waves
врезаться в борт суднаrun athwart
все матросы на судне погиблиall hands on board perished
вывешивать судно на стапель-блокахset a vessel in an upright position on the blocks
вывешивать судно на стапель-блокахfair a vessel plumb on the blocks
вывод судна лоцманомoutwards pilotage
выводить воздушное судно на заданный курсput an aircraft on the course (полета)
выводить судно, затёртое льдомbreak out
выгрузка леса с борта судна на набережнуюalongside delivery
выравнивать воздушное судноlevel an aircraft out (не заданной высоте)
высаживать с суднаdisembark from a vessel
высаживаться с суднаdisembark from a vessel
выход воздушного судна из манёвраrecovery from the maneuver
где мелкая вода, никакое судно не пройдётwhere the water is shallow, no vessel will ride
гиперзвуковое воздушное судноhypersonic aircraft (скорость М >5)
гнать судноwaft (о ветре)
год работы на судне удовлетворил его страсть к приключениямyear of working aboard ship glutted his love for adventure
год работы на судне удовлетворил его страсть к приключениямa year of working aboard ship glutted his love for adventure
головное судноheadmost ship in the line
голый корпус суднаnaked hull
гондола судна на подводных крыльяхpod
горизонтальная устойчивость судна на воздушной подушкеheave stability
грузить судно углёмload a ship with coal
грязные борта нашего судна были тщательно отдраеныthe tough sides of our argosy have been thoroughly tried
два судна были разнесены штормом и потеряли друг другаthe two boats drifted apart in the storm, and lost each other
двигать судно с помощью вёселpropel a boat by rowing
движения судна были пугающе неожиданными и резкимиthe motions of the vessel were so fearfully abrupt and violent
действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратноthe echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom
действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратноecho sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom
длина суднаthe length of a ship
длина судна по ватерлинииship's length on the water-line
длина судна по ватерлинииlength on the water-line
длина судна по конструктивной ватерлинииship's length on the designed water-line
длина судна по конструктивной ватерлинииlength on the designed water-line
договор на фрахтование судна на срок, в течение которого фрахтователь становится фактически владельцем суднаdemise charter
догребать до суднаrow to a ship
догребать до суднаpaddle to a ship
догрести до суднаrow to a ship
догрести до суднаpaddle to a ship
дрейф судна в подветренную сторонуleeway
дрейфующее судно взывало о помощиthe drifting ship appealed for help
дрейфующее судно взывало о помощиdrifting ship appealed for help
дрейфующее судно просило о помощиthe drifting ship appealed for help
единственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instance
единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday is the earliest instance
завладеть вражеским судном, отрезав его от берегаcut out
закладывать судноlay down a keel
закладывать судно или его грузbottomry
законсервировать судноlay up a ship (поставить на прикол)
замедлять скорость суднаdeaden a ship's headway
заносить воздушное судно в реестрenter the aircraft (авиакомпании)
затопить судноsink a ship
затопить судноscuttle a ship
затруднять движение суднаdeaden a ship's headway
зафрахтовать судноcharter a vessel
зафрахтовывать судноcharter vessel
инерционные испытания судна с винтами в режиме авторотацииcoasting stop test
использовать невод с суднаwork a seine from a boat
испытание управляемости судна на заднем ходуbacking test
капотирование воздушного суднаaircraft nosing-over (опрокидывание через носовую часть)
каркас корпуса суднаscantling
килевая качка суднаship pitching
киль проходит посредине днища суднаthe keel runs along the centre line of the ships bottom
киль проходит посредине днища суднаkeel runs along the centre line of the ships bottom
киль суднаbackbone
кильблок устанавливается попёрек киля суднаkeel-block is laid athwartships
кильблок устанавливается попёрек киля суднаa keel-block is laid athwartships
кит продолжал опускаться в момент, когда оба судна оказались на расстоянии броска от негоthe whale was continuing to descend at the moment either of the boats got within dart of him
когда корабль налетел на скалы, он перевернулся, и судно пошло на дно со всеми пассажирами и командойthe ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors
компоновка корпуса суднаbody layout
корма суднаstern
корма суднаfanner
корпус судна подрагивал от мерной работы двигателейthe ship's engines throbbed
куда направляется судно?how does the ship head?
курс суднаship heading
лаг измеряет скорость хода суднаlog measures a ship's speed through the water
лаг измеряет скорость хода суднаa log measures a ship's speed through the water
ледовая обшивка суднаice lining
ледовая обшивка суднаice sheathing
ледовая обшивка суднаice plating
личный состав экипажа воздушного суднаair-crew personnel
манёвр воздушного судна в полётеin-flight maneuver
манёвр воздушного судна на лётном полеairfield maneuver
матросов с затонувшего корабля подобрало проходившее мимо судноthe shipwrecked sailors were picked up by a passing boat
модифицированная система "Ребекка-Эврика" с двухсторонней речевой связью между воздушным судном и наземной станциейtalking Rebecca-Eureka system
мореходное судноseagoing ship
мореходность судна на волненииrough-water qualities
моряк с погибшего суднаwreck sailor
моряк, списанный с суднаbeach
мы просим держать нас в курсе относительно местонахождения суднаwe request you to keep us informed of the position of the vessel
на борту суднаon board ship (без упоминания конкретного судна)
на борту суднаaboard the motorship Viatka (с упоминанием конкретного судна)
на борту судна Вяткаaboard the motorship Viatka (с упоминанием конкретного судна)
на полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусовwhen under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvas
на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on her to set
на судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорьshe has just hands enough to weigh anchor
на судне едва хватало матросов, чтобы поднять якорьshe has just hands enough to weigh anchor
наблюдения на борту воздушного суднаairborne observations
набор корпуса судна подкрепляет внешние и внутренние листовые конструкцииframing provides a structure to which the outer and inner plating is secured
набор корпуса судна подкрепляет внешние и внутренние листовые конструкцииframing provides a structure to which the outer and inner planking is secured
набор корпуса судна служит каркасомframing constitutes the skeleton structure of a vessel
надводная часть суднаupperworks
наибольшая ширина суднаextreme breadth of a vessel
накладывать арест на судно или его грузembargo a ship
наниматься на судноsign on (матросом)
нанять всё судноtake a whole boat
нанять всё судноhire a whole boat
нанять всё судноengage a whole boat
направить судно к берегуsail a boat onshore
напряжения в связях корпуса судна на тихой водеstill-water stresses
напряжения в связях корпуса судна при постановке в докdocking stresses
настлать палубу на суднеdeck in a ship
настлать палубу на суднеdeck over a ship
настлать палубу на суднеdeck a ship
научно-исследовательское судно погодыweather ship
неизвестное судноstrange sail
нельзя пересматривать решение верховного судаthere is no appeal from a verdict of the higher court
номер детали воздушного судна, присвоенный эксплуатирующей организациейairline part number
носовая часть суднаbow
оболочка корпуса суднаbody shell
обрабатывать судноturn around a ship (перед обратным или повторным рейсом)
обрабатывающее промысловое судноfactory ship
обрабатывающее судноfactory ship (промыслового флота)
обработка рыбы на борту суднаfish handling at sea
обшивать деревянное судно досками вгладьplank a ship with carvel work
обшивать деревянное судно досками вгладьto carvel a ship
обшивать деревянное судно досками вгладьcarvel a ship
обшивать судно досками вгладьto carvel a ship
обшивать судно досками вгладьplank a ship with carvel work
обшивать судно досками вгладьcarvel a ship
обшивка суднаplating (совокупность металлических листов)
обшивка суднаskin (единое целое, оболочка)
обшивка суднаshell (единое целое, оболочка)
обшивка суднаplanking (совокупность деревянных досок, составляющих обшивку)
обшивка судна вгладьcarvel-laid planking
обшивка судна вгладьcarvel planking
обшивка судна внакройclinker-laid planking
обшивка судна внакройclinker plating
обшивка судна внакройclinker-laid plating
обшивка судна внакройclinkerlaid planking
обшивка судна внакройclinker planking
обшивка судна, самолётаskin (и т.п.)
обшивные доски покоробились в средней части суднаthe planks were hogged amidships
объявить о неприбытии в срок суднаpost a ship as overdue
ограждение судна на воздушной подушкеskirt
огромный корабль сделал бортовой залп по нашему суднуthe great ship shot at us all her broadside
одномачтовое судноjigger (небольшое)
он приказал разгружать судноhe ordered the ship to be unloaded
они облегчили судно, выбросив за борт зерноthey lightened the ship by dumping the corn in the sea
определять место суднаobtain a fix by (e. g., a radio direction finder; напр., по радиопеленгатору)
определять место судна поobtain a fix by ...
определять место судна по радиопеленгаторуobtain a fix by a radio direction finder
оснастить судно новыми машинамиfit a ship with new engines
останки потерпевшего крушение судна начали разрушатьсяthe wreck began to unjoint
остатки потерпевшего крушение судна начали разрушатьсяthe wreck began to unjoint
остойчивость суднаstability of ship
острокильное судноsharp-bottomed ship
отдавать в залог судно или его грузbottomry
охлаждение груза на борту суднаmarine refrigeration
охлаждение продуктов на борту суднаship refrigeration
паромное судноferry
пассажирское воздушное судноairliner
переводить судно на другой галсtack
пикирование воздушного суднаaircraft nosing-down
плаз – место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерахthe moulding loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size
плаз – место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерахthe mould loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size
плоскодонное судноbroad-bottomed ship
плохо построенное судно из недоброкачественного материалаpaper ship
пневмотранспортное судно для рыбыfish carrier
по мере продвижения суднаas the ship drew on
поведение воздушного суднаaircraft behaviour (в полёте)
поворачивать судноwind
поворотливость суднаturning qualities
повредить судноdamage a ship
повреждённое судно едва дотащилось до портаthe damaged ship limped back to port
повреждённое судно едва дотащилось до портаdamaged ship limped back to port
повреждённое судно едва дотянулось до портаthe damaged ship limped back to port
повреждённое судно едва дотянулось до портаdamaged ship limped back to port
повреждённое судно еле-еле дотащилось до портаthe damaged ship limped back to port
повреждённое судно еле-еле дотащилось до портаdamaged ship limped back to port
повреждённое судно еле-еле дотянулось до портаthe damaged ship limped back to port
повреждённое судно еле-еле дотянулось до портаdamaged ship limped back to port
повреждённое судно кое-как дотащилось до портаthe damaged ship limped back to port
повреждённое судно кое-как дотащилось до портаdamaged ship limped back to port
повреждённое судно кое-как дотянулось до портаthe damaged ship limped back to port
повреждённое судно кое-как дотянулось до портаdamaged ship limped back to port
погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраныwrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards
погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраныthe wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards
подвергать досмотру судноsearch ship
подводная часть суднаbottom
подводное судноsubmersible craft
подгоняемое ветром судноship impelled by the wind
подгоняемое ветром судноa ship impelled by the wind
поднимать затонувшее судноraise a sunken ship
поднимать затонувшее судноraise sunken vessel
поднимать затонувшее судноweigh up
поднимать затонувшее судноsalvage a sunken vessel
поднимать затонувшее судноraise a sunken vessel
поднимать затонувшее судноweigh ship
поднимать переднюю опору шасси воздушного суднаrotate the aircraft (при взлёте)
подорвать судноtorpedo a ship
получить работу на речном суднеfollow the river
получить работу на речном суднеget on the river
помощник капитана суднаthe mate on a ship
попадание воздушного судна в порыв ветраgust penetration
поправка на снос воздушного суднаallowance for wind
попытайся направить судно в гаваньtry to steer the boat for the harbour
посадка на судноembarkation
поставить судно на якорьchain up a boat
поставить судно на якорьanchor a boat
постановка судна в докdockage
предвычислять место суднаadvance the position of a ship
прекращать диспетчерский контроль за полётом воздушного суднаrelease the aircraft
привести судно к берегуland a vessel
приводить судно к берегуland a vessel
провести судно через проливpilot vessel through a strait
провести судно через проливpilot a vessel through a strait
проводить судно в узкостях, каналахcon a vessel (и т. п.)
проводить судно по шлюзам внизlock down (по реке, каналу)
произвести очистку судна на таможнеclear a ship at the custom-house
просмолённое судноvessel coated with pitch
просмолённое судноa vessel coated with pitch
пульт управления судном на мостикеbridge console
пустить на слом старое судноscrap an old ship
путь воздушного судна в районе маневрированияaerodrome taxi circuit
путь, пройденный парусным судном с приливом или отливомtide's work
работа по строительству нового судна в полном разгареwork on the new ship is quite far along
разбирать судно на ломbreak up a ship
разгрузить судноclear a ship
разгрузка есть операция по перевалке груза на берег или другое судноdischarge is transfer of cargo from a ship to shore or another vessel
разгрузка судна началась 14 ноябряthe discharge of her cargo began on the 14th Nov
разрешать воздушному судну выйти из зоны контроляrelease the aircraft
распределение загрузки воздушного суднаaircraft load distribution (для сопротивления центровки)
распределять общую аварию между судном, грузом и фрахтомadjust the general average between ship, cargo and freight
расстояние, пройденное судном по лагу, составляет ... мильsnip has logged ... miles
расстояние, пройденное судном по лагу, составляет ... мильthe snip has logged ... miles
реактивное воздушное судноjet plain
реактивное воздушное судноjet airplane
рейсовое судноliner (самолёт)
рыба, замороженная на борту суднаsea-frozen fish
с доставкой груза к борту суднаalongside
сажать пассажиров на судноembark passengers
сверхзвуковое воздушное судноsupersonic aircraft (М = 2,3)
связь корпуса суднаstrength member of a ships hull
связь корпуса суднаmember of a ships hull
сесть на судноgo aboard (и т. п.)
силовой каркас корпуса суднаscantling
силовой набор корпуса суднаscantling
скула суднаbow
след суднаthe track of a vessel
служить вместе в кем-либо на одном суднеbe shipmates with (someone)
служить вместе с кем-либо на одном суднеbe shipmates with (someone)
служить матросом на торговом суднеserve before the mast
служить простым матросом на торговом суднеserve before the mast
смешанный вариант компоновки воздушного суднаaircraft mixed class version
смещение суднаtransfer (на циркуляции)
смывать волной с суднаwash overboard
смыть волной с суднаwash overboard
снимать судно с мелиrefloat
совместная работа крыла с корпусом суднаbody-wing interaction
сообщение о полёте воздушного суднаaircraft movement message
списывать девиацию компаса путём разворота воздушного суднаswing the compass
спускать на воду военное судноlaunch a warship
спускать судно на водуlower a boat
спускать судно на водуlaunch a boat
спустить судно на водуlaunch a boat
средняя осадка суднаmean draught
ставить судно в докplace a vessel in a dock
ставить судно на якорьbring a ship to an anchor
столкнуться с другим судномfall aboard of
стул с судномnight-commode (для больного)
судно бросило якорь в заливеthe ship anchored in the bay
судно бросило якорь в заливеship anchored in the bay
судно было в отличном рабочем состоянииthe craft was in tiptop working conditions
судно было нагружено залежалым маринованным товаромthe vessel was loaded with pickled sleepers
судно было обстреляно продольным огнёмthe guns raked the ship
судно было объявлено пропавшим без вестиthe ship was posted as missing
судно было снято со своего обычного рейсаthe boat was taken off its usual run
судно было снято со своего обычного рейсаboat was taken off its usual run
судно было спущено на водуthe ship was set afloat
судно было спущено на водуship was set afloat
судно в отличном рабочем состоянииthe craft was in tiptop working conditions
судно взорвалось и затонулоship was sunk by an explosion
судно внутреннего плаванияinland-waterways vessel
судно водного транспортаwater-carrier
судно, возвращающееся из плаванияinbound vessel
судно выбросило на берегthe vessel ran ashore
судно выбросило на берегship was driven ashore
судно, выброшенное на берегstranded wreck
судно вышло из ветра, то есть стало боком к ветру и волнамthe vessel broached to, that is, came with her broadside to the wind and sea
судно вышло из гаваниthe ship hove out of the harbour
судно вышло из порта на буксиреthe ship towed out of port
судно вышло из порта на буксиреship towed out of port
судно, груженное пшеницейwheat-freighted ship
судно, груженное пшеницейship freighted with wheat
судно держалось берегаthe ship clung to the coast
судно держалось берегаship clung to the coast
судно для каналовcanalboat
судно для ловли тунцаtunny catcher
судно для сбора разлитой нефтиskimmer (в результате аварий)
судно для сбора устрицoyster harvester
судно дрейфуетthe anchor drives
судно ещё не вышло из гаваниthe ship is not free of the harbour vet
судно ещё не вышло из гаваниship is not free of the harbour vet
судно застряло во льдахthe vessel was locked in ice
судно затонулоthe ship went under
судно затонулоship went under
судно затонуло вместе со всем экипажемthe ship sank with all hands
судно затёрло льдамиthe ship got stuck fast in the ice
судно затёрло льдамиthe ship became ice-bound
судно, затёртое во льдахvessel sealed in ice
судно, затёртое во льдахa vessel sealed in ice
судно имеет гидролокационное оборудованиеthe ship carries sonar gear
судно имеет гидролокационное оборудованиеthe ship has sonar gear
судно имеет гидролокационное оборудованиеthe ship carries sonar equipment
судно имеет гидролокационное оборудованиеship carries sonar equipment
судно имеет гидролокационное оборудованиеship carries sonar gear
судно имеет гидролокационное оборудованиеship has sonar gear
судно имеет гидролокационное оборудованиеthe has carries sonar equipment
судно имеет гидролокационное оборудованиеhas carries sonar equipment
судно имеет осадку в 20 футовthe ship draws 20 feet
судно имеет осадку в 20 футовshe draws 20 feet of water
судно имеет осадку в 20 футовship draws 20 feet
судно имеет течьthe vessel is aleak
судно лавировало, пытаясь зайти в гаваньthe ship was tacking trying to make the harbour
судно лавировало, пытаясь зайти в гаваньship was tacking trying to make the harbour
судно лежало на большой глубине, но нам удалось спасти часть его грузаthe ship was lying in deep water, but we managed to salvage some of its cargo
судно могло вместить 70 пассажировthe ship could carry 70 passengers
судно могло перевезти 70 пассажировthe ship could carry 70 passengers
судно морского плаванияseagoing ship
судно на воздушной подушкеaircushion vessel
судно на 200 миль отклонилось от курсаthe ship was 200 miles off course
судно на подводных крыльяхhydrofoil ship (HS)
судно накренилосьthe ship heeled over
судно налетело на скалуthe ship struck a rock
судно направляется в Нью-Йоркthe ship is bound for New York
судно направляется в Плимутthe ship is bound for Plymouth
судно наскочило на скалу / ударилось о скалуthe ship struck a rock
судно наскочило на скалыthe ship smashed against the rocks
судно наткнулось на кусок льдаthe vessel ran foul of a piece of ice
судно натолкнулось на айсбергthe vessel ran foul of an iceberg
Судно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтамиVessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two masts
судно останавливаетсяthe ship brings herself to rest
судно останавливаетсяship brings herself to rest
судно осторожно пробиралось сквозь туманthe ship was nosing its way through the fog
судно осторожно пробиралось сквозь туманship was nosing its way through the fog
судно, отличающееся быстрым ходомvessel remarkable for her fast sailing
судно, отличающееся быстрым ходомa vessel remarkable for her fast sailing
судно относится к первому классуship rates as first
судно относится ко второму классуship rates as second
судно, перевозящее фруктыfruiter
судно переламываетсяthe ship breaks her back
судно переламываетсяship breaks her back
судно плавает под советским флагомthe ship trades under the Soviet flag
судно плавает под советским флагомthe ship is flying the Soviet flag
судно потерпело крушениеthe ship was wrecked
судно, потерявшее управлениеhelpless ship
судно, предназначенное для проводки других судов через плавучие льдыship designed to guide other ships through the floating ice
судно принимает на борт много водыvessel ships a good deal of water
судно принимает на борт много водыthe vessel ships a good deal of water
судно, приспособленное под жилье, складblockship (и т.п.)
судно пришло в негодностьthe vessel had got out of trim
судно пропало в открытом мореthe vessel got lost in the open sea
судно проплыло до Австралииthe ship sailed to Australia
судно проплыло до Австралииthe ship sailed as far as Australia
судно садится на опоры докаthe dock takes the ship's weight
судно сигнализировало своё местонахождениеthe ship signalled its position
судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или носvessel has a trim of ... inches by the stern or bow
судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или носthe vessel has a trim of ... inches by the stern or bow
судно скользит по волнамthe ship rides the waves
судно снабжено балластомthe ship is in ballast
судно снесло течением на двадцать мильthe ship has a drift of twenty miles
судно, совершающее рейсы между Великобританией и континентомChannel boat
судно тащится на якореthe ship drags her anchor
судно тащится на якореship drags her anchor
судно терпит бедствиеthe vessel is in distress
судно ударилось носом о скалыvessel struck the rocks head-on
судно ударилось носом о скалыthe vessel struck the rocks head-on
судно укрылось в надёжной гаваниthe ship found shelter in a safe harbour
судно укрылось в надёжной гаваниship found shelter in a safe harbour
судно черпает водуvessel ships water
судно черпает водуa vessel ships water
судно швырнуло на скалуthe ship was dashed against the cliff
судно швырнуло с скалыthe ship was dashed against the cliff
судно шло вдоль берегаthe ship skirted the coast
судно шло вниз по рекеvessel steamed down the river
судно шло вниз по рекеthe vessel steamed down the river
судно шло прямо на югthe ship sailed due south
судну присвоен первый классthe ship is classed A1
Судный деньthe Judgement Day
Судный деньthe day of Doom
Судный деньthe Day of Judgement
судный деньday of judgement
считается широко распространённой практикой обеспечивать заём денег залогом суднаit is a common practice to take money upon bottomree
таможенное судноrevenue boat
таранить судноgive ship the stem
таранить судноgive a ship the stem
теоретическая ширина суднаmoulded breadth of a vessel
теоретическая ширина суднаmoulded beam of a vessel
тип суднаclass of a ship
топить судноsink a ship
трансатлантическое судноAtlantic liner
тросы буксирного судна были крепко привязаны к баркеthe towlines of the tugs were made fast to the barque
тросы буксирного судна были крепко привязаны к баркеthe tow-lines of the tugs were made fast to the barque
тунцеловное судноclipper
у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англиюhaving no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England
у этого судна очень удобная планировка палубы, что позволяет легко управлять всем оборудованиемthis boat has a good deck layout making everything easy to operate
увеличение размеров суднаjumboizing (путём установки дополнительных секций корпуса)
увести судно от опасностиwork the ship out of danger
указатель обледенения воздушного суднаaircraft icing indicator
управлять воздушным судномsteer ар aircraft (при рулении)
управлять судномwork a ship
ускользать от таможенного суднаrun the cutter
установка судна на приколlay-up
утром 22 марта мы вышли в море, чтобы отыскать брошенное командой судноon the morning of March 23rd we steamed in search of the derelict
фрахтовать судноfreight a ship
цена франко у борта суднаf.a.s. price
центр циркуляции суднаcentre of the turning circle of a vessel
циркуляция суднаturning circle of a vessel
циркуляция суднаcirculation path of a vessel
чиновники больше не пытались прорваться сквозь пикет вокруг судна, вызвавшего споры с профсоюзомofficers would no longer go through a picket line to move a hot ship
член экипажа воздушного суднаaircrewman
ширина суднаbeam athwartship
ширина судна по ватерлинииwaterline breadth
ширина судна по ватерлинииbreadth of a vessel on waterline
ширина судна по ватерлинииbeam of a vessel on waterline
ширина судна по верхней палубеtop breadth
экипаж судна распустилиthe ship was paid off
эксплуатационная осадка суднаoperating draught
эксплуатационная осадка суднаservice draught
это военное судно, оно уходит в море завтраshe is a man-of-war, she sails tomorrow
это могло подвергнуть судно опасностиit might peril the safety of the vessel
это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судномthe disaster was an object lesson in how not to run a ship
яростная волна сокрушает судноa wild wave overbears the bark