Russian | English |
безуспешно стараться что-либо сделать | try to do something without success |
будем стараться держаться в рамках приличия | let us avoid being personal |
будем стараться не оскорблять друг друга | let us avoid being personal |
в 1979 году Китай и Вьетнам вели приграничную войну, но сейчас обе стороны стараются установить дружеские отношения | in 1979 China and Vietnam fought a border war, but now two sides are mending fences |
все стараются залучить его к себе в гости | he is in great demand for parties |
всякий раз, когда мы подходим именно к этой проблеме, председательствующий старается избежать её | every time we come to that particular matter, the chairman skates over it |
всякий раз, когда он появляется на телевидении, он старается упомянуть в разговоре свою последнюю книгу | every time he appears on television, he slips in a mention of his latest book |
всячески стараться | be at great + inf. |
всячески стараться | try one's hardest +to inf. |
всячески стараться преуспеть | struggle to succeed |
всячески стараться, чтобы угодить | lay oneself out to please |
главная оппозиционная партия старалась провалить законопроект | the main opposition party tried to kill the bill |
дед был очень сильная личность, и он всегда старался подчинить нас | grandfather was a very powerful man, and used to bend us to his wishes |
дети старались перекричать друг друга | the children tried to shout one another down |
доктор старался игнорировать её вспышки злобы | the doctor tried to defy the stretch of her malice |
его родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы | his parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed |
to же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодости | the same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier days |
из всех своих сил старайся быть терпеливым | try all that ever you can to be patient |
изо всех сил стараться произвести впечатление на | come the heavy swell over (someone – кого-либо) |
изо всех сил стараться скрыть своё раздражение | go to pains to hide one's irritation |
казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясь | all her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging |
как он ни старался, у него ничего не вышло | however hard he tried he didn't succeed |
когда поёшь эту песню, старайся не замедлять темп, а то становится скучно | when you sing this song, try not to pull back as it makes it dull |
"лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника | play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft |
мать очень старалась воспитать в нас интерес к музыке | the mother tried hard to foster our interest in music |
Мери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакала | Mary tried hard to blink back her tears, but Jim could see that she had been crying |
Мери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакала | Mary tried hard to blink away her tears, but Jim could see that she had been crying |
мириться с трудностями, стараясь оптимальным образом использовать создавшееся положение | make the best of something |
мучительно стараться вспомнить | rack one's memory (что-либо) |
мы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим | we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for others |
мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчам | we are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off |
мы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями | we try to match your desires with our possibilities |
мы старались войти, но нас оттеснили | we tried to get in but were crowded out |
надо отдать ему должное – он очень старался | give him his due, he tried hard |
напрасно стараться | flog a dead horse |
напрасно стараться | beat a dead horse |
наша семья старается держаться вместе | we try to keep together as a family |
не слишком корпи над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятными | don't labour at/over your writing, try to make it seem easy and natural |
не старайтесь сделать невозможное | don't attempt impossibilities |
неприятель старался удержаться на реке | the enemy tried to make a stand on the river |
неприятель старался удержаться на реке | the enemy tried to hold out on the river |
новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразу | the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once |
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старался | it sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts |
он буквально опустошил свой сад, стараясь нас накормить | he quite bared his garden in feeding us |
он всегда старается внушить мне эту мысль | he is always trying to impress on me this thought |
он всеми силами старается получить прибавку | he is gun ning for a raise |
он мучительно старался вспомнить | he ransacked his memory |
он не думает, что она сознательно старалась вас толкнуть | he doesn't think she deliberately tried to shove you |
он никогда не старался вникнуть в вопрос | he had never troubled himself to understand the question (понять вопрос) |
он очень старался написать о своём предмете без оттенка сенсационности | he took great pains to write on his subject without a trace of sensationalism |
он очень старался сохранить самообладание | he was working hard to keep control of himself |
он предложил понизить цены, вместо того чтобы стараться сохранить их на том же уровне | he proposed to degrade prices instead of aiming to sustain them |
он прыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт | he jumped back to try and hold the lift for me |
он старается держаться в тени в настоящий момент | he is trying to keep a low profile at the moment |
он старается заполнить пробелы в своих знаниях | he tries to fill vacancies in his knowledge |
он старается не обгореть | he is careful not to get sunburned |
он старается похудеть | he is trying to reduce |
он старается предупредить все наши желания | he is studious to forestall our wishes |
он старается приучить себя есть меньше шоколада | she is trying to discipline himself to eat less chocolate |
он старается следить за событиями | he tries to keep up with the news |
он старается угодить всем | he tries to be all things to all men |
он старается удалить вредные вещества из сигарет | he tries to remove the harmful substances from cigarettes |
он старается улучшать свои аттракционы, чтобы привлечь посетителей | he tries to improve his attractions in oreder to draw the visitors |
он старается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердце | he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit |
он старался выразиться поточнее | he tried to get an exacter expression for his thoughts |
он старался добиться психологического преимущества над своим противником | he tried to gain a psychological advantage over his opponent |
он старался исправить свою ошибку | he was trying to redeem his error |
он старался найти путь к побегу | he cast round for a way of escape |
он старался не задевать ничьи чувства | he tried not to wound any susceptibilities |
он старался не задеть моих чувств | he was tender of hurting my feelings |
он старался не педалировать этот вопрос | he tried to soft-pedal the issue |
он старался не упустить ничего из того, что она сказала | he tried not to miss anything of what she said |
он старался ограничить расходы | he tried to keep down expenses |
он старался оставаться в стороне от грязных дел, выполняемых его приспешниками | he tried to distance himself from the dirty deeds carried out by his henchmen |
он старался подкопаться под меня, но у него ничего не вышло | he tried to intrigue against me but failed |
он старался поднять дух своей дочери во время экзаменов | he tried to sustain his daughter during the examination |
он старался понять, что она говорит | he strove to understand what she said |
он старался предотвратить какие бы то ни было потери | he tried to prevent any loss |
он старался придумать хорошее оправдание для своего опоздания | he was trying to make up a good excuse for being so late |
он старался продать свою старую машину, но никто не хотел её покупать | he tried to flog his old car, but no one would buy it |
он старался пропотеть, чтобы избавиться от простуды | he was trying to sweat out a cold |
он старался снизить накал протестов | he attempted to damp down protests |
он старался собрать пролитое молоко тряпкой | he tried to soak up the spilt milk with a cloth |
он старался собственными усилиями добиться победы | he strove to carry with his own hand the victory |
он старался уклониться от ответственности | he was trying to sidestep responsibility |
он старался уловить реакцию слушателей | he tried to size up the reaction of the audience |
он ужасно любопытный человек, который старается получить удовольствие от всех зрелищ жизни | he is an insatiable pry who revels in all the sights of his day |
она всегда старается внести разлад в наши отношения | she is always trying to come in between us |
она всячески старалась загладить свою вину | she tried to right her wrongs in every possible way |
она всё время старается уколоть его | she is always trying to make a dig at him |
она даже не старалась говорить потише | she didn't bother to lower her voice |
она даже не старалась говорить тише | she didn't bother to lower her voice |
она изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделала | she is at pains to point out how much work she has done |
она изо всех сил старалась не заплакать | she was willing herself not to cry |
она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови | she went out of the way tp please her future mother-in-law |
она изо всех сил старалась сдержать свои рыдания | she was struggling to suppress her sobs |
она очень старается угодить | she is very anxious to please |
она очень старалась скрыть слёзы, но Джим всё равно заметил, что она плакала | she tried hard to blink away her tears, but Jim could see that she had been crying |
она с ног сбилась, стараясь как-то занять своего ребёнка | she laid herself out to amuse her child |
она старается выглядеть как можно лучше | she makes the best appearance possible |
она старается ему понравиться | she tries to please him |
она старается настроить меня против вас | she is trying to set me against you |
она старается не обращать внимания на критику | she manages to let criticism just wash over her |
она старается никогда никому не представлять своего юного издателя-бисексуала | she avoids ever producing her ambi-sextrous young publisher |
она старается нравиться ему | she tries to please him |
она старается отделаться от привычки поздно ложиться спать | she is trying to get out of the habit of sitting up late |
она старается пристыдить мужа и заставить его бросить пить | she is trying to shame her husband out of drinking |
она старается пристыдить своего мужа за пьянство и уговорить его не пить | she is trying to shame her husband out of drinking |
она старается производить приятное впечатление на посетителей | she tries to make herself pleasant to the visitors |
она старалась вытереть слёзы тыльной стороной руки | she tried to rub her tears away with the back of her hand |
она старалась дышать глубоко и ритмично | she tried to breathe deeply and rhythmically |
она старалась не есть между завтраком, обедом и ужином | she tried not to eat between meals |
она старалась не показывать, как её тревожит то, что они задержались | she tried not to show how anxious she was about the delay |
она старалась объяснить своё поведение недоумевающим родителям | she tried to explain her behaviour to her perplexed parents |
она старалась подражать матери в манере держаться | she tried to copy her mother's poise |
она старалась рассмотреть надпись под картиной | she peered at the writing under the picture |
она старалась сохранить самообладание | she strove to keep her self-control |
она старалась сохранять прямую осанку | she tried to hold herself erect |
она тот человек, которого я очень уважаю и которому стараюсь подражать | she is the person I most respect and wish to emulate |
они не вернут тебе деньги. Зря стараешься | they won't refund your money. You're beating a dead horse |
они очень стараются показать, что они не саботируют вопрос об ограничении вооружений | they've been working hard to show they are not stonewalling on arms limitations |
они стараются выпереть его с поста главы фирмы | they are trying to lever him out of his job as head of the firm |
отец старался образумить его, говоря о том, какое зло таят в себе азартные игры | his father expostulated with him about the evils of gambling |
очень стараться | be at pains |
очень стараться | make a concentrated effort |
очень стараться | go out of one's way to |
очень стараться | lean over backwards |
очень стараться сделать | go out of one's way to do something (что-либо) |
партия консерваторов сейчас старается присоединиться к политическому движению, которое имеет шансы на успех | the Tory party are now trying to climb on to the band wagon |
политики стараются привлечь наши голоса, давая обещания, которые не в состоянии выполнить | the politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep |
попусту стараться | beat the wind |
попусту стараться | wash an ass's head |
попусту стараться | whistle jigs to a milestone |
попусту стараться | wash an ass's ears |
правительство более всего старалось избежать высокой степени инфляции | above all the government did not want a high rate of inflation |
правительство старается задушить инакомыслие | the government is trying to throttle dissent |
правительство старается сдерживать инфляцию | the government tries to control inflation |
правительство старалось распространить веру в то, что это справедливая война | the government tried to propagate the belief that this is a decent war |
преступник старался найти путь к побегу | the prisoner cast round for a way of escape |
прим. Старайтесь избегать крайностей | you must steer a middle course |
просидеть дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды | stay in all weak trying to shake off that cold |
прощаясь, она старалась не заплакать | she fought back her tears as she said goodbye |
путешественник старался расположить туземцев пёстрыми тканями и бусами | the explorer tried to conciliate the natives with bright cloth and beads |
сколько я ни старался, я не мог забыть об этом ужасе | try as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memory |
слишком стараться | try too hard |
слишком стараться | overdo it |
Слишком часто мы стараемся сделать из наших детей кого-либо Кем им не хочется быть | Too often we try to mould our children into something they do not wish to be |
соединённые Штаты очень стараются завоевать доверие всего мира | US races itself in attempts of gaining the whole world's respect |
составляя программу, он старался обезопасить себя от возможных нападок | he hedged his programme against attack |
сохраняйте записи для памяти или старайтесь использовать одни и те же имена и пароли на всех сайтах | keep a cheat sheet or try to use the same name and password for all sites |
средства массовой информации старались внушить народу, что президент-реформатор | the mass media projected the President as a reformer |
старайся дотянуть до конца школьной четверти | try to hobble along to the end of the school term |
старайся не раздражаться | try not to get into a temper |
старайся поменьше его трогать | try to disturb him as little as possible |
старайтесь держаться на воде, пока не придёт помощь | just try to keep treading water until help comes |
старайтесь не мочить руки в мыльной воде, это плохо повлияет на кожу | try not to submerge your hands in the soapy water, it will harm the skin |
стараться быть не хуже других | keep up with the Joneses |
стараться быть похожим на | reflect someone's character (кого-либо) |
стараться вести себя как можно лучше | be on one's best behaviour |
стараться вспомнить | draw on one's memory |
стараться выглядеть как можно лучше | turn the best side outward |
стараться вызвать чьё-либо сочувствие | work on sympathies |
стараться выиграть время | play for time |
стараться выяснить чьи-либо желания | feel the pulse (и т. п.) |
стараться выяснить чьи-либо намерения | feel the pulse (и т. п.) |
стараться держаться незаметно | cultivate a background manner |
стараться добиться | make a bid for something (чего-либо) |
стараться добиться примирения | make efforts towards a reconciliation |
стараться доказать | make out |
стараться забыть этот образ | drive the image out of one's head |
стараться завоевать чью-либо любовь | chuck oneself at (someone) |
стараться завоевать покупателей | compete for customers |
стараться закончить что-либо к определённому сроку | work against time |
стараться заполучить | gun for |
стараться заполучить больше рычагов для достижения политических целей | try to gain more political leverage |
стараться заранее устранить возможные недоразумения | guard against misunderstandings |
стараться заранее устранить возможные подозрения | guard against suspicions |
стараться заснуть | woo one's pillow |
стараться захватить | set one's bag for |
стараться игнорировать результат | put aside the result |
стараться избегать ошибок | guard against errors |
стараться избегать ошибок | guard |
стараться изо всех сил | do the darndest |
стараться изо всех сил | do something to the best of one's ability |
стараться изо всех сил | go all out |
стараться изо всех сил | bend over backwards |
стараться изо всех сил | try one's damnedest |
стараться изо всех сил | try the darndest |
стараться изо всех сил | fall all over oneself |
стараться изо всех сил для достижения | give something one's best shot (чего-либо) |
стараться изо всех сил сделать | be at the pains over something (что-либо) |
стараться изо всех сил, чтобы угодить | lay oneself out to please (someone – кому-либо) |
стараться изо всех сил, чтобы угодить | try hard as one can to please (someone – кому-либо) |
стараться изо всех сил, чтобы угодить | do all one's best to please (someone – кому-либо) |
стараться кончить работу в срок | work against time |
стараться найти подходящий предлог, чтобы уйти | cast round for a reasonable excuse to leave |
стараться напрасно | bang one's head against a brick wall (употребляется только во временах Continuous) |
стараться напрасно | bang one's head against a brick wall употребляется только во временах Continuous |
стараться не делать | avoid doing something (чего-либо) |
стараться не замечать конкуренции | put aside rivalry |
стараться не замечать результат | put aside the result |
стараться не обидеть | be chary of giving offence |
стараться не подвергать себя опасности | shun danger |
стараться не портить себе жизнь | keep out of trouble |
стараться не поссориться с | keep on the right side of (someone – кем-либо) |
стараться не привлекать к себе внимания | make oneself as inconspicuous as possible |
стараться не привлечь к себе внимания | make oneself as inconspicuous as possible |
стараться обскакать | to one-up |
стараться обыграть | to one-up |
стараться оставаться незамеченным | make oneself as inconspicuous as possible |
стараться побить ранее установленный рекорд | run against time |
стараться погубить | gun for |
стараться поддерживать знакомство | cultivate the acquaintance of (с кем-либо) |
стараться поддерживать знакомство с | cultivate the acquaintance of (someone – кем-либо) |
стараться показать свою значительность | come up |
стараться получить | gun for |
стараться получить | fish for |
стараться получить заем | raise a loan |
стараться понравиться | play up to (преподавателю) |
стараться понравиться | play up to (преподавателю) |
стараться преуменьшить значение | to soft-pedal |
стараться привлечь внимание | make approaches to (someone – кого-либо) |
стараться произвести впечатление на | take pains to impress (someone – кого-либо) |
стараться производить впечатление | come on |
стараться прорваться сквозь затор уличного движения | cut in |
стараться прорваться сквозь пробку | cut in (уличного движения) |
стараться прорваться сквозь пробку | cut in |
стараться разжалобить | appeal to someone's better feelings (кого-либо) |
стараться разузнать чьи-либо намерения | feel someone's pulse |
стараться сдвинуть | heave away |
стараться сделать | make shift to do |
стараться сделать | try to do something (что-либо) |
стараться сделать что-либо невозможное | make a pint measure hold a quart |
стараться сдержать | blink back (о слезах) |
стараться сдержать | blink away (о слезах) |
стараться скрыть | sweep something under the carpet (что-либо) |
стараться скрыть | push something under the rug (что-либо) |
стараться смахнуть | blink back (о слезах) |
стараться смахнуть | blink away (о слезах) |
стараться соблюсти регламент | talk against time |
стараться совместить работу и обязанности по воспитанию детей | try to juggle with the pressures of a job and the responsibilities of bringing up children |
стараться стать незаметным | shrivel up (от страха) |
стараться убежать от действительности | try to escape from reality |
стараться уберечь себя от инфекции | guard against infection |
стараться убить | gun for |
стараться увидеть | try to see (someone – кого-либо) |
стараться угодить | make oneself agreeable |
стараться узнать чьи-либо слабые стороны | take the length of someone's foot |
стараться узнать чьи-либо слабые стороны | get the length of someone's foot |
стараться узнать чьи-либо слабые стороны | have the length of someone's foot |
стараться узнать чьи-либо слабые стороны | know the length of someone's foot |
стараться узнать чьи-либо слабые стороны | find the length of foot |
стараться услышать | listen for something (что-либо) |
стараться установить дружеские отношения | look after one's fences |
стараться установить хорошие отношения | mend one's fences |
стараться установить хорошие отношения | look after one's fences |
стараться, чтобы не дрожали руки | control one's unsteady hands |
стараясь выяснить, кто дворянин, а кто конюх | trying to make out which was noble and which was groom |
стараясь не разбудить спящих | cautious not to disturb the sleepers |
старушка с ног сбилась, стараясь как-то занять ребёнка | the old woman laid herself out to amuse the child |
старушка с ног сбилась, стараясь как-то занять ребёнка | old woman laid herself out to amuse the child |
строительная компания старается добиться того, чтобы стиль этого дома гармонировал со стилем соседних построек | the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same road |
то же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодости | the same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier days |
тренеры ведущих колледжей страны наперебой стараются заполучить к себе Островски | Ostrowski already is being heavily recruited by the country's top college coaches |
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве | he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this county |
церковь старается добиться того, чтобы молодёжь ходила на службы | the church are trying to reach out in an effort to attract young people to services |
честно стараться | do level best |
это верно, что заурядные люди стараются принизить великих | it is thus that mediocre people seek to lower great men |
этот ученик вовсю старается лучше учиться | this pupil has made a concerted effort to improve his work |
я старался вбить в него немного здравого смысла | I tried to ram a little sense into him |
я старался вновь завоевать их доверие | I put myself to winning back their confidence |
я старался во всём подражать ему | I took him as my guide |
я старался возродить прошедшие времена и людей | I have endeavoured to revivify the bygone times and people |
я старался не отставать от самых последних зарубежных исследований | I have done my best to keep level with the latest results of foreign investigation |
я старался не смотреть на себя в зеркало | I tried to keep from looking at myself in the mirror |
я стараюсь меньше курить | I'm trying to cut down on cigarettes |
я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно | I always try to stay out of other people's affairs that don't concern me |
я чувствую себя идиотом, когда стараюсь принести пользу, а взамен получаю дырку от бублика | I just feel stupid when I decide to do good and get bupkis in return |