Russian | English |
вскоре после того, как монастырь был основан, он стал центром, вокруг которого группировались жители ближайших окрестностей | when a monastery was planted, it soon became the nucleus around which the inhabitants of the neighbourhood clustered |
вы не работали и, стало быть, ничего не получите | you didn't work, thence you will get no pay |
день был такой жаркий, что я не стал надевать пальто | the day was so warm that I left off my coat |
день был такой жаркий, что я не стал надевать пальто | day was so warm that I left off my coat |
ей было интересно, что станет с коттеджем, если они его продадут | she wondered what would become of the cottage if they sold it |
если бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами | if you were twenty years younger I'd make a play for you, no fooling |
если вы будете баловать ребёнка, то в будущем вы станете его бояться | cosher up your child, and you will come to fear him |
когда она стала меня распекать, я был очень удивлён | it was quite a shock when she rounded on me |
меня вполне можно было назвать акселератом: я очень рано стал выкидывать свою бутылку с соской из кроватки | I was a very "forward" child: very early on throwing my bottle out over the cradle |
мне кажется, у него есть невыявленные возможности и он ещё станет чемпионом | I think he is a sleeper and will win the championship |
многие пациенты не могут быть вылечены окончательно и станут хроническими больными, которые должны будут снова и снова проходить курс лечения | many patients can not be cured and will be albatrosses returning again and again for treatment |
наша дорога стала теперь гораздо менее опасной, чем была до этого | our path now became far less dangerous than that we had just travelled |
не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах | don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations |
он был настолько одержим желанием выполнить поставленную задачу, что стал с меньшим вниманием относиться к рабочим | his keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers |
он вновь стал таким же молчаливым, как и был | he became his silent self again |
он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать | he had to get away home else his father would go off at him |
он заявил, что это был подлог, и что он стал жертвой обмана | he claimed it was a put-up job and that he'd been duped |
он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерам | he can rely on this party not to feather bed the farmers |
он сначала был очень болен, потом ему стало лучше, а сейчас ему хуже | he was at first very ill, then got better, he is now worse |
она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги | she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off |
она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги | She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off |
она стала невыносимо страдать, так что гуманно было дать ей умереть | she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep |
она стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сон | she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep (усыпить её) |
она стала невыносимо страдать, так что гуманно было усыпить её | she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep |
она стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной | she has begun to reassess her own feelings about being a woman |
первым лондонским театром, в котором было электрическое освещение, стал в 1870 году Савой | the first London theatre to be illuminated with electricity was the Savoy, in 1870 |
процесс, в результате которого философия стала общедоступной, был связан не с её упрощением, но с её объяснением | the process by which the results of philosophy are rendered popular is not one of attenuation but of translation |
раньше у меня был миленький вздернутый носик, а теперь он стал очень элегантным клювиком | my nose had lost its pretty cock, and had grown elegantly hooked |
среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзен | in the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious |
стало быть | therefore |
стало быть | consequently |
у меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше | I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improved |
число машин на дорогах может быть уменьшено и за счёт того, что больше людей станут объединяться по трое и поочередно отвозить друг друга на работу | the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and carpool to work |
я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной | I have also begun to reassess my own feelings about being a woman |