DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing снятый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
благодаря популярности фильма было решено снять его продолжениеthe film was successful enough to inspire a sequel
боль в руках может быть снята направленным вверх поглаживаниемthe discomfort in the hands may be relieved by upward rubbing
было так жарко, что я снял пиджакit was so hot that I took my coat off
было так жарко, что я снял пиджакit was so hot I took my coat off
было так жарко, что я снял свой свитерthe heat was so great that I took off my sweater
быстро снять с себяslip out of (одежду)
в 1990-е годы на основе этого романа был снят телесериалthe novel was serialized for TV back in the 1990s
в полиции у него сняли отпечатки пальцевthe police dabbed him
геологическая карта со снятыми покровными отложениямиuncovered map
Джоан сняла обувьJoan unshod her feet
его сняли с работыhe has been dismissed from his job
его сняли с соревнованийhe was exempted from the competition
ей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людямshe shall have to draw out some more money to pay all these people
жмых, снятый с форпрессаforepress cake
замок снятthe lock is dismounted
идёт вдова снять вдовий свой нарядthe widow comes to cast her weeds
искать дом, который можно снятьsearch for a house to rent
искать дом, который можно снятьlook a house to rent
кадр, снятый с верхней точкиbird's-eye view
кадр, снятый с движенияcrane shot
кадр, снятый с нижней точкиworm's eye view
как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они вырослиit's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up
караул снялиthe guard was stood down
карта со снятым покровомpeel map
карта со снятым чехломsubcrop map (более молодых осадков)
ковёр нужно снять и почиститьthe carpet must be taken up and cleaned
когда сливки сняты, из них можно делать маслоwhen we have creamed off the top of the milk, we can make butter with this cream
когда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планомwhen the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole house
кое-кого снимут с работыheads are likely to roll
количество металла, снятого с поверхности прокатного палкаshaving roll volume (при переточке)
лекарство не сняло симптомов болезниthe medicine has had no effect on her symptoms
лекарство не сняло симптомов болезниmedicine has had no effect on her symptoms
лошадь сняли с забегаthe horse was scratched
магазин пришлёт мастера по настилу коврового покрытия, чтобы снять меткиthe shop will send a carpet fitter round to measure up
металл, снятый во время черновой обработкиmetal removed during finishing roughing
металл, снятый во время чистовой обработкиmetal removed during finishing
метод снятой эмульсииstripped-emulsion technique
мне нравится эта работа, я хотел бы, чтобы с неё сняли копию для меняI like the work, I would have it copied
многих снимут с работыheads are likely to roll
на твоей юбке нитка, дай я её снимуthere's a piece of thread on your skirt, let me pull it off
налоги были снятыthe taxes have been remitted
налоги были снятыtaxes have been remitted
некогда важное лицо, впавшее в немилость, снятое с постаnon-person (и т.п.)
несколько пунктов повестки дня были снятыseveral items in the programme were snowed off
Нет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родилсяNo, I don't remember that film, it was before my time
новый директор снял его с поста заведующего торговым отделомthe new director removed him from his position as head of Sales Division
новый директор снял его с поста заведующего торговым отделомnew director removed him from his position as head of Sales Division
он был снят с соревнований по результатам допингового контроляhe was scratched from the competition because of positive doping test
он, казалось, намеревался снять мне скальп своим мечомhe pretended to scalp me with his sword
он помог ей снять пальтоhe helped her off with her coat
он поставил чашку на стол и снял фартукhe put his cup down and stripped off his apron
он протестовал против того, чтобы эти бомбардировщики были сняты с вооруженияhe protested the bomber phase-out
он снял галстук эффектным жестомhe took his tie off with a flourish
он снял девушку без проблемhe made a smooth pick-up
он снял зал на вечерhe hired the hall for a night
он снял картину со стеныhe took the picture down from the wall
он снял маленькую квартиру в Москвеhe had taken a small flat in Moscow
он снял наручники с рук Биллиhe unbolted the shackles on Billy's hands
он снял ногу с ногиhe uncrossed his legs
он снял очкиhe took his glasses off
он снял пальтоhe took his coat off
он снял пиджак и ослабил галстукhe had taken off his jacket and loosened his tie
он снял с глаз повязку и огляделся вокругhe untied the blindfold and looked around
он снял с себя подозрениеhe acquitted himself of suspicion
он снял с себя рубашкуhe stripped the shirt from his back
он снял свою кандидатуру в пользу братаhe stood down in favour of his brother
он снял телескопический кожух со станиныhe removed the telescopic jacket from the bed of the machine-tool
он снял фильм про её жизньhe had filmed her life story
он снял шляпуhe took off his hat
он хотел бы снять квартиру недалеко от моряhe would like to rent a flat not far from the sea
она приняла таблетку, чтобы снять ужасную головную больshe took a medicine to relieve her vicious headache
она сняла занавескиshe took down the curtains
она сняла нитку с платьяshe picked the thread from her dress
она сняла обувьshe unshod her feet
она сняла очкиshe took off her spectacles
она сняла с себя всю ответственность за проектshe has abdicated all responsibility for the project
она сняла туфли и небрежно бросила их на полshe took off her shoes and chucked them on the floor
она снялась в новом фильме о Джеймсе Бондеshe appears in the new Bond film
она сразу же сняла с него пальтоshe had his coat off in a moment
она упорно хотела снять нас на "кодак"she insisted upon kodaking all of us
они сняли пассажиров с потерпевшего аварию корабляthey brought off the passengers of the wrecked ship
орган управления со снятой нагрузкойfully-powered control
отбросив волосы назад, она сняла трубкуpushing her hair back, she picked up the telephone
отбросив назад волосы, она сняла телефонную трубкуshoving her hair back, she picked up the telephone
пара уток шумно снялась и улетела, подняв кучу брызгa couple of ducks made away with a great splutter
перчатка легко сняласьthe glove came off easily
подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одеждуjust give me a minute to slip out of these wet things
помоги мне снять эти грязные ботинкиhelp me to draw off these muddy boots
помочь снятьhelp off (with; об одежде; что-либо)
помочь кому-либо снять мокрое пальтоhelp someone off with the damp coat
последний фильм, по общему мнению, лучший из всех, снятых еюher latest film, by general assent, is her best yet
постарайся снять как можно более тонкий слойtry and take off the smallest possible shaves
правительство сняло запрет на приём туристовthe government lifted the ban on tourist travel
правительство сняло ограничения на импорт говядиныthe government lifted its restrictions on imported beef
разногласия снятыthe differences have been arranged
разногласия снятыdifferences have been arranged
разрешите помочь вам снять пальто?allow me to help you with your coat?
раскланяться, широким жестом сняв шляпуsweep off one's hat
распоряжение снять статьюorder to kill the column
ребята сняли шкуру с убитого зайцаthe boys removed the skin from the hare
рюмка виски снимет у вас нервное напряжениеglass of whisky will steady
с мальчика сняли обвинение в кражеthe boy was cleared of the charge of stealing
с меня снимут мерку для того, чтобы сшить пальтоI am going to be measured for an overcoat
с него всё ещё не снято ужасное подозрениеhis character remains uncleared of a terrible suspicion
с него сняли одеждуhe was stripped of his clothes
слуги помогли королю снять с себя его королевскую одеждуthe servants helped to divest the king of his royal garments
снайпер одним выстрелом снял офицераthe sniper took the enemy officer off with one shot
сними пальто, и я зашью эту дыркуtake your coat off, and I'll stitch up that tear
снимите сумку со столаtake your bag off the table
снятая накипьskimmings (и т.п.)
снятая накипьskimmings
снятая отделённая от подложки фотоэмульсияstripped photographic emulsion
снятая пенаskimmings (и т.п.)
снятая со станка детальoffloaded workpiece
снятое молокоblue milk
снятой латексskimmed off latex
снятый латексcreamed latex
снятый на короткий срокshort-life (о жилище, помещении и т.п.)
снятый поверхностный слойskim
снятый с производстваout of production
снять арестwithdraw an attachment
снять арестlift the seizure
снять арестlift an attachment
снять арестdischarge an attachment
снять беспокойствоcure worry
снять бинтremove a bandage
снять блеск сtake the shine out of something (чего-либо)
снять богатый урожайreap an abundant harvest
снять богатый урожайgather in an abundant harvest
снять больrelease from pain
снять ботинокtake off a boot
снять верхний слойtake a shave off the surface (с поверхности)
снять внизreach something down (что-либо)
снять войска с фронтаwithdraw troops from the front
снять все деньгиclean out (со счёта)
снять выкройкуcut out a pattern
снять выкройку сtake a pattern of (чего-либо)
снять галстукtake off a tie
снять глянец сtake the shine out of something (чего-либо)
снять деньги с депозитаwithdraw a deposit
снять домtake a house
снять дом на годtake a house for a year
снять дом на длительный срокtake a house on a long let
снять жгутrelease a tourniquet
снять жир с супаskim the grease off the soup
снять жир с супаskim the grease from soup
снять завесу тайны с выборовdemystify election
снять заданиеdelete a job
снять заказcall off the order
снять заказremove the order
снять заказwithdraw the order
снять заказwithdraw order
снять запретremove a ban
снять запрет с организацииto unban the organization
снять запрещениеremove a ban
снять запрещениеlift a ban
снять засовundo a bolt
снять захватbreak a hold
снять ингибированиеremove inhibition
снять карантинraise a quarantine
снять карантинadmit a ship to pratique
снять кастрюлю с огняtake the saucepan off the fire
снять квартируhire a flat (Термин британский и явно устаревший. NL1995)
снять книгу с верхней полкиreach a book down from the top shelf
снять книгу с полкиtake down a book from the shelf
снять кожуstrip the skin
снять кольцо с пальцаtake a ring off one's finger
снять кольцо с пальцаtake a ring from one's finger
снять контрольeliminate control
снять концертный залhire a concert hall
снять копию сcopy something (чего-либо)
снять копию сmake a copy of something (чего-либо)
снять копию с оригиналаtake a copy from the original
снять копию с подлинникаtake a copy from the original
снять корабль с мелиset a ship afloat
снять корабль с мелиrefloat a ship
снять корабль с мелиset the boat a drift
снять корабль с мелиget a ship afloat (after grounding)
снять крышкуscrew off a top
снять крышкуunscrew a top
снять крышкуremove the lid
снять крышку с объективаuncap the lens
снять курткуtake off one's jacket
снять курткуtake off a jacket
снять лагерьbreak up camp
снять локти со столаtake one's elbows off the table
снять лошадь с соревнованияscratch a horse
снять меркуtake a measurement
снять место на складеhire storage
снять монопольное управлениеrelease exclusive control
снять накал беспорядковdefuse insurgency
снять накал волненийdefuse insurgency
снять накипь с жидкостиskim a liquid
снять намёткуtake out the tacks
снять напряжённостьbreak tension
снять напряжённостьeliminate tension
снять напряжённостьdissipate the tension
снять неверный отсчётmisread a meter
снять несколько копий с подлинникаmake several copies of the original
снять нитку с пиджакаpick a thread off one's coat
снять номер в гостиницеhave a room at a hotel
снять обвинениеwaive the indictment
снять обвинениеomit accusation
снять обвинениеomit charge
снять обвинениеwaive indictment
снять обвинение в воровствеexonerate charged with theft (с кого-либо)
снять обвинение в кражеexonerate charged with theft (с кого-либо)
снять обвинение сexonerate someone from guilt (кого-либо)
снять обувьtake off one's shoes
снять ограниченияfree from swaddling-clothes
снять ограниченияeliminate restrictions
снять ограниченияfree from swaddling clothes
снять ограниченияlift limit
снять ограничения на развитие экономикиliberalize economy
снять одеждуstrip off one's clothing
снять остроту вопросаdefuse an issue
снять остроту вопросаwind down an issue
снять остроту конфликтаdefuse conflict
снять остроту полемикиdefuse controversy
снять остроту спорного вопросаwind down an issue
снять ответственностьtake away responsibility
снять ответственность сexonerate someone from responsibility (кого-либо)
снять отпечаток пальца с поверхностиlift a fingerprint from a surface (чего-либо)
снять палаткуstrike tent
снять палаткуstrike a tent
снять пальтоremove one's coat
снять пальтоtake off one's coat
снять парикtake off a wig
снять пенки сtake the pickings (of)
снять пенки с молокаskim the cream off the milk
снять пенки с молокаskim the cream from the milk
снять платьеtake off a dress
снять плохой урожайgather a poor crop of (чего-либо)
снять повязку с раныremove a bandage from a wound
снять подозрениеend suspicion
снять показания приборовread instrumentation data
снять показания счётчикаtake the readings of a meter
снять показания счётчикаread a meter
снять покрышкуtake off a tyre (с колеса)
снять покрышку с колеса было трудноit was difficult to detach the tyre from the wheel
снять предложениеscale back a proposal
снять предложенную поправкуwithdraw an amendment
снять предохранительrelease the safety
снять призывshoot down a call (с повестки дня)
снять пятно со своей репутацииredeem one's name from the stain
"снять разрядку"keep in (указание в корректуре)
снять ружьё с предохранителяunlimber a gun for action
снять с арретираuncage
снять с блокировки релеrelease a relay
снять с вооруженияremote from the inventory
снять что-либо с газаtake something off the gas
снять с дистанцииwithdraw someone from the race (кого-либо)
снять с дистанцииscratch someone from the race (кого-либо)
снять с души тяжесть, рассказав о своей тайнеdisburden one's mind of a secret
снять с лица напряжениеrelax one's face
снять с мелиget something afloat
снять с мелиbring something afloat
снять с кого-либо меркуmeasure (someone)
снять с кого-либо наручникиremove handcuffs
снять с кого-либо наручникиremove handcuff
снять с кого-либо обвинениеfree an accusation
снять с кого-либо обвинениеfree from an accusation
снять с кого-либо обвинениеfree someone from a charge
снять с кого-либо обвинение в воровствеexonerate someone charged with theft
снять с обсужденияscrub out (план и т. п.)
снять с кого-либо одеждуstrip someone of clothes
снять с ослов корзины, которые они везлиunlade two asses of the baskets they carried
снять с очередиdequeue
снять что-либо с плитыtake something off the gas
снять с поездаget off the train (кого-либо)
снять с кого-либо показанияtake someone's evidence
снять с кого-либо показанияinterrogate (someone)
снять с пола ковёрtake up a carpet
снять с постаremove from a post
снять с постаrelieve from a post
снять с работыlay off (гл. временно)
снять с рассмотренияexclude from consideration
снять с себя винуshift the fault from oneself
снять с себя всеtake everything off
снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility for something (за что-либо)
снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility
снять с себя всякую ответственность заwash one's hands of something (что-либо)
снять с себя всякую ответственность заdecline all responsibility for something (что-либо)
снять с себя одеждуstrip the clothes off one's body
снять с себя одеждуstrip the clothes from one's body
снять с себя ответственностьrelieve oneself of responsibility
снять с себя ответственность заwash one's hands of someone, something (кого-либо, что-либо)
снять с себя подозрениеpurge oneself of suspicion
снять с собаки намордникunmuzzle a dog
снять с учётаcross off the register
снять с учётаstrike the register
снять с кого-либо фотографиюtake someone's photograph
снять с фронтаbring out
снять с храненияremove from storage
снять с этих документов копииtake copies of these documents
снять с этих документов копииmake copies of these documents
снять своё предложениеwithdraw one's motion
снять скатертьremove the cloth
снять складhire storage
снять статую с пьедесталаdismount a statue from the pedestal
снять тентtake down a tent
снять тентdismantle a tent
снять требованиеomit claim
снять три очка с общего счетаtake three points off the total score
снять трубкуpick up the phone (телефона)
снять трубкуpick up the receiver
снять трубкуraise the receiver
снять трубкуtake off the receiver
снять трубкуcome on
снять трубкуanswer the telephone
снять тяжесть с душиtake a load off mind
снять тяжесть с души уtake a load off someone's mind (кого-либо)
снять тяжесть с души уtake a load from someone's mind (кого-либо)
снять тёплые вещиleave off one's winter clothes
снять угрозуremove threat
снять фильмmake a movie
снять фильмrelease a film
снять фильмmake a film
снять флёр значительности с его успехаtake the gloss off his success
снять хороший урожайgather a rich crop of something (чего-либо)
снять цепочку с двериunchain the door
снять чайник с газаtake the kettle off the gas
снять чайник с огняtake the kettle off the fire
снять чайник с плитыtake the kettle off the stove
"снять" часовогоcarry off a sentry (т. е. убить)
снять часы с цепочкиdetach a watch from a chain
снять чиновника с должностиremove a civil servant
снять чувство озабоченностиcalm worry
снять чувство тревогиcalm worry
снять шапкуremove one's cap
снять швы с раныtake stitches out of a wound
снять шляпуtake one's hat off
снять шляпуremove one's hat (для приветствия)
снять шляпуlift one's hat (для приветствия)
снять шляпу в присутствии шотландского короляto unbonnet in the presence of a King of Scots
снять шляпу передunbonnet to (someone – кем-либо)
снять шляпу передto unbonnet to (someone – кем-либо)
снять эпюру напряженияtake waveforms
снять эпюру напряженияtake waveform
снять эффект с помощью снаsleep off the effect
сняться анфасhave a full-face photograph taken
сняться с лагеряstrike one's tent
сняться с мелиset the boat a drift
сняться с местаpull stakes
сняться с привалаraise camp
сняться с якоряweigh anchor (о судах)
сняться с якоряweight anchor
сняться со стоянкиraise camp
со снятым кожухомuncased
со снятым футляромuncased
спектр, снятый с временным разрешениемtime-resolved spectrum
судно было снято со своего обычного рейсаthe boat was taken off its usual run
судно было снято со своего обычного рейсаboat was taken off its usual run
судья снял все обвиненияthe judge dismissed all charges
Судья снял с доктора смита обвинение в убийствеthe judge dismissed murder charges against Dr. Smith
ты не можешь снять с себя ответственность за своих детейyou can't cop out of your responsibility to your children
ты не сможешь снять с себя ответственность за этоyou cannot retreat from your responsibility in this affair
удивлённый свидетель снял с него подозрение в совершении преступленияa surprise witness cleared him of the crime
уже пора снять эту тяжёлую зимнюю одеждуit's time we were able to lay off these heavy winter clothes
урожай ещё не снятthe crops are still unreaped
урожай ещё не снятcrops are still unreaped
Хлоя упрямо хотела снять нас всехChloe insisted upon kodaking us
чары злой феи были снятыthe spell of the wicked fairy was broken
частично снять проблемуimprove a problem
элегантно одетый джентльмен снял шляпу, проходя мимо двух дамthe smartly dressed gentleman doffed his hat as he passed the two ladies
это пальто легко снять – там пуговицы сверху донизуthis coat is easy to take off as it buttons through
этот фильм был снят на итальянском языке, и для показа в США его дублировали на английскийthe film, originally shot in Italian, was dubbed into English for its American release
я снял этот дом, но не буду переезжать до осениI have taken the house but shan't settle in till the autumn
язык надо обварить, снять с него кожу и выложить на тарелкуblanch your tongue and lay it on a soup plate