DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing скорее | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомашина "скорая медицинская помощь"emergency ambulance
автомашина "скорой помощи"ambulance
быстро доставить машину скорой помощи на место происшествияrush an ambulance to the scene of an accident
в лучшем случае растяпа, а скорее всего – предательat best a blunderer, and too probably a traitor
в наше время мы все чаще используем еду, которую можно перехватить на скорую руку, и полуфабрикатыtoday we tend to rely on fast-food and convenience food
в своём наслаждении прелестями жизни его двор был, скорее, арабским, чем готическимin amenity of life, his Court had been a Moorish rather than a Gothic Court
в скором времениin a short time
вместо того чтобы жениться на Торфриде, я скорее склоняюсь к её племянницеinstead of marrying Torfrida, I have more mind to her niece
возможно скорееas soon as possible
вызывать автомобиль скорой медицинской помощиcall an ambulance
вызывать машину скорой помощиcall in an ambulance
вызывать "скорую помощь"call an ambulance
выкупаться на скорую рукуtake a hasty bath
где вы скорее всего будете сегодня вечером?where are you likely to be this evening?
грозить скорой местьюthreaten immediate revenge
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую рукуlet's deal properly with the question, instead of just picking at it
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую рукуlet's deal properly with the question, instead of just pecking at it
делать что-либо на скорую рукуdo something in a rough-and-ready manner
делать на скорую рукуknock up
делать на скорую рукуrun up (что-либо)
делать на скорую рукуvamp up
делать что-либо на скорую рукуdo something on the run
деятельность правительства, скорее всего, вызовет гнев избирателейthe government's action bids fair to anger the voters
деятельность правительства скорее всего вызовет гнев избирателейthe government's action bids fair to anger the voters
диалог скорее язвителен, чем остроуменthe dialogue is more quippish than witty
диалог скорее язвителен, чем остроуменdialogue is more quippish than witty
его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознаниеhis wife called for an ambulance when he collapsed
его изящная рука скорее годилась для женской работы, чем для копьяhis delicate hand seemed fitter for the distaff than the spear (для мужского дела)
его манеры были скорее простыми и изящными, нежели возвышеннымиhis manners were unaffected and graceful rather than dignified
ей кажется, это скорее была лекция, а не беседаhe thinks he would call it a lecture rather than a talk
если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводникаif you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector
её парень может на скорую руку приготовить изумительную лазаньюher boyfriend can knock up a wonderful lasagne
завтрак на скорую рукуhurry-up breakfast
завтрак на скорую рукуa hurry-up breakfast
идем скорее, подают мороженоеcome along, there are ices going
испечь на скорую руку кексwhip a cake
как можно скорееwith the greatest possible dispatch
как можно скорееas soon as
как можно скорееwith the utmost dispatch
как можно скорееa.s.a.p. (as soon as possible)
как можно скорееwith all possible dispatch
какая-то повозка, или скорее всего полуразвалившаяся помесь повозки и корзиныsome cart, or dilapidated mongrel between cart and basket
карета "скорой помощи"ambulance
карета скорой помощи имеет право проезжать перед другими машинамиambulances have the right of way over other vehicles
комитет скорее всего будет рекомендовать сократить ядерную программуthe committee is likely to recommend the axing of the nuclear project
компания в скором времени начнёт действоватьthe company will soon begin its operations
лезь скорее вниз!get under quick!
мы будем весьма признательны за ваш скорый ответyour early/prompt reply will be very much appreciated
мы встретились скорее случайно, чем преднамеренноwe met by accident rather than by design
мы намереваемся добиться того, чтобы в течение следующих трёх лет на каждой машине скорой помощи был фельдшер или медсестраwe intend to have a paramedic on every ambulance within the next three years
на скорую рукуrough-and-ready
назначать предельный срок на скорую рукуfudge the deadline
нам нужно очистить район от врага как можно скорееwe must clear the area of enemy soldiers as soon as possible
намётывать на скорую рукуtack down
наследник очень хочет скорее вступить в права собственностиthe heir is eager to get possession of the property
насущная необходимость побуждает нас выполнить задание как можно скорееthe imperious necessity urges us to complete the task as soon as possible
некоторые эмбиент-композиторы создают чуждую среду, которая скорее является загадочной и враждебной, чем комфортнойsome ambient composers create ethereal, alien environments that are more mysterious and confrontational than comforting
некрасивый, даже скорее безобразный ребёнокchild almost homely enough to be called ugly
некрасивый, даже скорее безобразный ребёнокa child almost homely enough to be called ugly
несчастный обречён на скорую смертьthe unlucky wight is doomed to speedy death
один из мальчиков остановил прохожего и попросил его вызвать скорую помощьone of the boys stopped a passer-by and asked him to phone an ambulance
он был доставлен в больницу "скорой помощью"he was taken to hospital by ambulance
он был намерен жениться как можно скорееhe was bent on getting married as soon as possible
он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощьhe screamed for his wife to call an ambulance
он попросил жену вызвать скорую помощьhe asked his wife to call an ambulance
он приказал слуге быстро, на скорую руку, приготовить ужинhe directed his servants to furnish an extemporaneous supper
он рассматривает насилие скорее как малозначительную, не являющуюся центральной, проблемуhe regards violence as a marginal rather than a central problem
он скорее друг моей сестры, чем мойhe is my sister's friend really, rather than mine
он скорее застрелится, чем пойдёт на компромисс со своими принципамиhe would rather shoot himself than compromise his principles
он скорее согласится терпеть браконьера, чем решится выстрелить в негоhe prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at him
он скорее умрёт с голоду, чем украдётhe would starve before he'd steal
он скорее умрёт, чем допустит этоhe would sooner die than permit it
она говорила скорее как романист, а не как ведущий телевизионной передачиshe was speaking in her capacity as a novelist, rather than as a television presenter
она надеется на скорую встречу с нимиshe hopes to see them soon
она скорее застенчива, чем необщительнаshe is shy rather than unsociable
она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступкомshe'd die rather than sink to such a deed
орнитологи, стремящиеся зафиксировать как можно больше новых видов птиц, вносят мало полезного в сохранение окружающей среды, и часто наоборот, скорее нарушают её порядокbird tickers contribute little to the well being of the environment and often do little but disturb it
очистная установка со скорым фильтромrapid-filter plant
пожелать кому-либо скорого выздоровленияwish someone a speedy recovery
полное уничтожение, к которому скорее всего может привести новая войнаthe total smash that another war would surely bring
пообедать на скорую рукуtake a hasty dinner
пообедать на скорую рукуhave a hasty dinner
посылать за "скорой помощью"send for an ambulance
поток энергии на землю напоминает скорее улицу с односторонним движениемenergy flow on earth is more like a one-way street
потребность в таком металле, как вольфрам, в скором времени будет опережать его поставкиdemand for metals like tungsten will outrun supply
починить что-либо на скорую рукуhave an hour's tinker at something
починить что-либо на скорую рукуhave a tinker at something
правительство скорее откорректирует свою политику, чем проиграет выборыthe government would rather trim its policies than lose the election
предоставлять разговор при скорой системеcomplete a call "on demand"
приготовить что-либо поесть на скорую рукуthrow a meal together
пункт скорой помощиambulance station for accidents
работа на скорую рукуsale work
работать в отделении скорой помощиwork in the emergency ward
резиновые пули предназначены скорее для того чтобы вывести человека из строя, чем чтобы убить егоrubber bullets are intended to incapacitate people rather than to kill them
санитар скорой помощиambulance man
санитар скорой помощиambulance attendant
сготовить на скорую рукуdo a fry-up (яичницу и т. п.)
сделанный на скорую рукуrushed
сделать что-либо на скорую рукуpatch up
сколотить на скорую рукуjury-rig
сколотить на скорую рукуknock up
сколотить на скорую рукуclap together
"скорая помощь"ambulance
скорее всего, мысль назвать телевидение "визуальным искусством" впервые пришла в голову какому-нибудь писателю рекламных объявленийthe copywriter must be the man who was impelled to call television "the video art"
скорее всего, он нашёл какой-то нехороший способ заставить ту фирму подписать контрактhe is sure to have rigged up some method of beating the other firm to the contract
скорее всего, он не придётthe probability is that he won't come
скорее всего, она придётthere is every likelihood that she'll come
скорее ... чемrather than
скорый песчаный фильтрrapid sand filter (скорость протекания жидкости около 5 м/час)
скорый фильтрhigh-rate trickling filter (в водоснабжении)
спинки были позолоченные или, скорее, оттенены золотыми пятнамиthe backs are gilt or rather clouded with gold
стиль прозы Боккаччо вовсе не прост, он скорее необычен и в высшей степени рафинированthe prose style of Boccaccio is not a simple style, rather it is curious and alembicated (W. Raleigh)
сшить на скорую руку два куска шёлкаtack two pieces of silk together
у меня с ним скорее прохладные отношенияI am rather upon cool terms with him
у него проблемы скорее психологические, чем физическиеhis problems are more psychological than physical
убрать комнату на скорую рукуgive a room a lick and a promise
ужин на скорую рукуimprovised supper
уступить дорогу карете скорой помощиyield the right of way to an ambulance
уступить дорогу машине скорой помощиyield the right of way to an ambulance
цель этой игры – избавиться от всех ваших карт как можно скорееthe idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you can
человек застонал, когда его втаскивали в машину скорой помощиthe man groaned as they hoisted him into the ambulance
человек застонал, когда его втаскивали в машину скорой помощиman groaned as they hoisted him into the ambulance
чем меньше сказано, тем скорее исправленоthe least said the soonest mended
чем скорее ты это сделаешь, тем лучшеthe sooner you do it, the better
чинить что-либо на скорую рукуtinker at
чинить на скорую рукуtinker up
чинить что-либо на скорую рукуtinker
эти молекулы являются скорее неароматическими, чем антиароматическимиthese molecules are non-aromatic rather than antiaromatic
эти холмы – это не выступающие края пласта, они скорее представляют собой поднявшееся плоскогорьеthese hills are not the extrusive edges of strata, but rather elevated table land
это было скорее музыкальное сопровождение, нежели органичная часть действияthat was incidental music rather than organic parts of the action
это скорее зелёный цвет, чем синийthe colour seems green rather than blue
это скорее зелёный цвет, чем синийcolour seems green rather than blue
это скорее серое, чем голубоеthis is grey rather than blue
это существует скорее в мечтах, чем в реальностиit exists in dreams rather than actuality
я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую рукуI can run up a dress in a day, but it won't look properly made
я скорее тысячу раз умру, чем сделаю этоI'll die a thousand deaths before I do so
я скорее умру, чем отрекусь хотя бы от одного из своих убежденийI must die rather than abjure a single article of my creed