DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing скажем так | all forms | in specified order only
RussianEnglish
было нахальством с моей стороны сказать такit was immodest of me to say that
в ответ она сказала такshe thus in answer spake (=spoke)
если он так сказал – правда, я этого не слышал – то он солгалif he said so – not that I heard him say so – he lied
иметь наглость так сказатьhave the nerve to say so
неужели вы так и сказали?and you said so?
неужели ты так сказал?and did you say so?
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старалсяit sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts
он был не так глуп, чтобы сказатьhe was not so foolish as to say
он зашёл так далеко, что сказалhe went the length of saying
он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвалсяhe hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling
он сделал так, что я не мог сказать нетhe made it impossible for me to say no
он сказал ей так и такhe told her so and so
он сказал это просто такhe just said it
он так и сказал ей, чтоhe told her in so many words, that
она вела себя так, что ему пришлось сказать правдуher behaviour drew him to say the truth
они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград"they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes
скажу так – поработали на славуI say, we've had quite a day
старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнкомthe old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди)
Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнкомthe old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч)
так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядкеanyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me
теперь вы довольны? – Так доволен, что и сказать не могуare you satisfied now? – So much so that words fail me
увидите у меня на носу чёрную точку – так и скажитеif you see a black on my nose, tell me so
я действительно так сказал и ещё раз это повторяюI did say so and I do say so now
я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправленоthe letter has not been sent yet
я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодыремI said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker
я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себяI told him for his good, he needn't get in such a rise about it