Russian | English |
беспредельный рост числа живых существ сдерживается действием закона взаимного уничтожения | the superabundance of life is controlled by the law of mutual destruction |
возница с трудом сдерживал лошадей | the driver could scarcely hold the horses |
возница с трудом сдерживал лошадей | driver could scarcely hold the horses |
говорить не сдерживаясь | speak without control |
дети еле сдерживались, чтобы не разболтать об этой тайне | the children were bursting with the secret |
дети еле сдерживались, чтобы не раскрыть секрета | the children were bursting with the secret |
еле сдерживать свой гнев | simmer with anger |
мне надо сдерживаться, а то я так буду писать письмо вечно | I must pull in or my letter will never end |
не уметь сдерживаться | show a lack of restraint |
он видел, что ей приходилось сдерживать слёзы | he could see she was having to force back the tears |
он с трудом сдерживался | he had difficulty keeping his temper |
он сдерживал толпу | he kept the crowd back |
он сурово сдерживал свои желания | he ruled his appetites firmly |
он так долго сдерживал гнев, что наконец взорвался | his anger had been pent up for so long that at last he exploded |
она едва сдерживала свой гнев | she could hardly contain her anger |
она не умеет сдерживаться | she has no control over her temper |
она с трудом сдерживала слёзы | she could hardly keep back her tears |
перестать себя сдерживать | let one's hair down |
по-видимому, присутствие солдат сдерживало беспорядки | the soldiers' presence seemed to keep a lid on the violence |
полиция сдерживала толпу | the police kept the crowd back |
полиция сдерживала толпу | police kept the crowd back |
правительство старается сдерживать инфляцию | the government tries to control inflation |
прощаясь, она еле сдерживала слезы | she fought back her tears as she said goodbye |
разбушевавшуюся толпу пришлось сдерживать | unruly crowd had to be coerced |
разбушевавшуюся толпу пришлось сдерживать | the unruly crowd had to be coerced |
размножение животных сдерживается только количеством еды и степенью агрессивности других видов | the multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races |
размножение животных сдерживается только потребностью в пище и степенью агрессивности видов | the multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races |
раненый перестал сдерживаться и застонал | wounded man gave free vent to his pain |
раненый перестал сдерживаться и застонал | the wounded man gave free vent to his pain |
сдерживать агрессию | deter an aggression |
сдерживать агрессию | check an aggression |
сдерживать чью-либо активность | paralyze activity |
сдерживать чью-либо активность | curb activity |
сдерживать амбиции | moderate ambition |
сдерживать безработицу | curb unemployment |
сдерживать беспорядки | curb unrest |
сдерживать беспорядки | hold back unrest |
сдерживать беспорядки | contain insurgency |
сдерживать бой | contain combat |
сдерживать в пределах установленных границ | constrain within prescribed limits |
сдерживать влияние | curb influence |
сдерживать военные действия | contain war |
сдерживать воздействие | curb influence |
сдерживать войну | deter war |
сдерживать волнения | curb unrest |
сдерживать волнения | contain insurgency |
сдерживать восстание | curb rebellion |
сдерживать восстание | contain uprising |
сдерживать вспышку гнева | control flare-up |
сдерживать вспышку раздражения | control flare-up |
сдерживать гнев | smother anger |
сдерживать чей-либо гнев | allay someone's anger |
сдерживать чей-либо гнев | appease someone's anger |
сдерживать гнев | control anger |
сдерживать гнев | bottle up one's anger |
сдерживать гонку вооружений | curb arms race |
сдерживать денежную массу | hold a rein on money supply |
сдерживать дефицит | make deficit manageable |
сдерживать дефицит | hold down deficit |
сдерживать желания | restrain desires |
сдерживать изменение | contain a change |
сдерживать инициативу | bottle up initiative |
сдерживать инстинкты | control nature |
сдерживать инфляцию | bring inflation under control |
сдерживать инфляцию | keep inflation from accelerating |
сдерживать инфляцию | rein in inflation |
сдерживать инфляцию | get inflation under control |
сдерживать инфляцию | control inflation |
сдерживать кампанию | restrain campaign |
сдерживать кампанию | hold back drive |
сдерживать кредит | tighten credit |
сдерживать курс | moderate course |
сдерживать лошадь | pull in (на скачках) |
сдерживать меры | temper measures |
сдерживать мятеж | curb rebellion |
сдерживать на прежнем уровне | keep under |
сдерживать насилие | contain violence |
сдерживать натиск | hold an onslaught |
сдерживать натиск | blunt attack |
сдерживать натиск противника | hold back the enemy |
сдерживать неприятеля | keep the enemy at bay |
сдерживать нормы | hold down rates |
сдерживать огонь | contain fire |
сдерживать огонь | bring a fire under control |
сдерживать кого-либо от | inhibit someone from doing something (чего-либо) |
сдерживать кого-либо от | inhibit someone from something (чего-либо) |
сдерживать партизан | hold guerrillas |
сдерживать переворот | curb upheaval |
сдерживать перемену | contain a change |
сдерживать пожар | contain fire |
сдерживать политику | temper policy |
сдерживать политику | moderate policy |
сдерживать помощь | moderate support |
сдерживать помощь | hold support |
сдерживать помощь | hold back support |
сдерживать попытку | shackle attempt |
сдерживать поступок | blunt a move |
сдерживать программу | rein in the programme |
сдерживать программу | contain the programme |
сдерживать прогресс | retard progress |
сдерживать производство | check production |
сдерживать производство | cap production |
сдерживать производство оружия | curb arms |
сдерживать противника | contain the the enemy |
сдерживать процесс оживления | moderate recovery |
сдерживать развитие | restrain development |
сдерживать развитие | retard development |
сдерживать развитие ребёнка излишней опекой | smother a child with too much care |
сдерживать развитие ребёнка излишней опекой | smother child with too much care |
сдерживать развёртывание | hold back deployment |
сдерживать разработку плана | hold back a plan |
сдерживать расходы | moderate spending |
сдерживать расходы | restrain spending |
сдерживать расходы | rein spending |
сдерживать расходы | bring spending under control |
сдерживать рост | curb growth |
сдерживать рост дефицита | rein in deficit |
сдерживать рост дефицита | suppress deficit |
сдерживать рост дефицита | keep deficit down |
сдерживать рост дефицита | curb deficit |
сдерживать рост цен | keep costs in check |
сдерживать рост цен | hold price increases to a minimum |
сдерживать рыдания | swallow tears |
сдерживать свои желания | resist one's desires |
сдерживать свои стремления | limit one's ambition |
сдерживать свои честолюбивые замыслы | set bounds to one's ambition |
сдерживать свои чувства | keep one's feelings under control |
сдерживать свои чувства | control one's feelings |
сдерживать свои чувства | keep in one's feelings |
сдерживать свои чувства | control one's emotion |
сдерживать свои чувства | keep one's feelings under |
сдерживать свой гнев | control one's anger |
сдерживать свой гнев | leash one's anger |
сдерживать свой гнев | check one's anger |
сдерживать свой гнев | hold in one's temper |
сдерживать свой темперамент | school one's temper |
сдерживать свой характер | hold one's temper |
сдерживать свою страсть | restrain one's passion |
сдерживать свою страсть | dominate one's passion |
сдерживать своё возмущение | control one's indignation |
сдерживать себя | restrain one's temper |
сдерживать себя | inhibit oneself |
сдерживать скандал | contain a scandal |
сдерживать слёзы | hold one's tears |
сдерживать слёзы | keep one's tears |
сдерживать свои слёзы | control one's tears |
сдерживать слёзы | hold back the tears |
сдерживать слёзы | repress tears |
сдерживать слёзы | keep back one's tears |
сдерживать слёзы | hold back one's tears |
сдерживать смех | stifle one's laughter |
сдерживать смех | repress a laugh |
сдерживать собаку | curb the dog |
сдерживать ставки | hold down rates |
сдерживать страсти | control passions |
сдерживать чьи-либо стремления | limit one's ambition |
сдерживать толпу | keep a crowd back |
сдерживать тон | temper a tone |
сдерживать торговлю | restrain trade |
сдерживать угрозу | bridle at threat |
сдерживать угрозу | contain threat |
сдерживать удар | deter a strike |
сдерживать улыбку | hold one's smile |
сдерживать уровень | contain the level |
сдерживать усилия | deter efforts |
сдерживать усилия | curb efforts |
сдерживать цену | hold the line on the price |
сдерживать цену | hold down the price |
сдерживать чьи-либо честолюбивые замыслы | set bounds to someone's ambition |
сдерживать честолюбие | put ambition on hold |
сдерживать чувства | dam up one's feelings |
сдерживать шаг | blunt a move |
сдерживать экспорт | restrain exports |
сдерживать экспорт | curb exports |
сдерживать эпидемию | control an epidemic |
сдерживать эпидемию | contain an epidemic |
течение сдерживалось большим слоем снега | the stream is choked with its compact incumbency of snow |
то, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтра | what serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrow |
ты бы лучше научился сдерживать себя | you'd better learn to control that hot temper of yours |
"умеренные" в настоящее время сдерживают экстремистов и горячие головы | moderates are at present containing the extremists and hot-heads |
Форту Инверснайда, построенный, чтобы сдерживать набеги с земли Макгрегоров | the fort at inversnaid, constructed for the express purpose of bridling the country of the MacGregors. (W. Scott) |
Форту Инверснайда, построенный, чтобы сдерживать набеги с земли Макгрегоров | the fort at Inversnaid, constructed for the express purpose of bridling the country of the MacGregors (W, Scott) |
эта дамба сдерживает 5 миллионов кубических метров воды | the wall of this dam retains 5000000 cubic metres of water |