Russian | English |
аппарат для людей с ослабленными органами чувств | aid |
блюзовые ноты и аккорды с пониженными ступенями, которые придают джазовой музыке чувство | the blue notes and flattened chords, which provide sensations in jazz |
делать что-либо с тяжёлым чувством | feel a delicacy about doing |
депрессия, связанная с чувством неполноценности | anxiety depression (и т.п.) |
Джим с трудом сдержал свои чувства | Jim kept his feelings under with an effort |
для русских титулы и наградные листы обладают удивительной притягательностью, смешанной с чувством злорадства | for a Russian there is a curious fascination, mixed with Schadenfreude, about titles and honours lists |
иногда мама казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством выполнения миссии | mother seemed jejune, at times, with her enthusiasms and her sense of mission |
иногда она казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством призвания | she seemed jejune, at times, with her enthusiasm and her sense of mission |
'молодые леди', с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами | the "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons |
обстоятельства, придавшие остроту общественным чувствам, связанным с этим событием | the circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion |
он говорил с чувством | he spoke feelingly |
он говорит о миллионах, не имеющих голоса, с большим и искренним чувством | he talks of the dumb millions in terms of fine and sincere humanity |
он должен считаться с её чувствами | he must consider her feelings |
он не мог совладать с нахлынувшими на него чувствами | he was a prey to a riot of emotions |
он не считается с её чувствами | he is inconsiderate of her feelings |
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головой | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away |
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головой | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away |
петь с чувством | sing with feeling |
поль был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией | paul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour |
поскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственности | as a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibility |
с незрелыми чувствами | emotionally immature |
с неразвитыми чувствами | emotionally immature |
с развитым чувством гражданского долга | civic |
с течением времени пришло чувство пустоты | the passing of time brought a sense of emptiness |
сексуальная природа этих отношений усиливается, а вместе с тем и чувство виновности в инцесте | the sexual nature of this relationship is reinforced and with it feelings of incest-guilt |
собраться с чувствами | rally sentiment |
согласиться с чувством | agree with feeling |
соперничать с кем-либо из чувства зависти или ревности | pique at (someone) |
соревноваться с кем-либо из чувства зависти или ревности | pique at (someone) |
такими чувствами делятся только с самыми близкими друзьями | such feelings are shared only with trusted friends |
устройство для людей с ослабленными органами чувств | aid |
человек с чувством юмора | man of humour |
членов королевской семьи с детских лет приучали не выказывать эмоций, воплощать собой традиционный английский характер, но внезапно люди стали требовать, чтобы они более открыто проявляли свои чувства | the royal family has been trained from infancy to hide emotion and to present the traditional stiff upper lip, yet suddenly, people were demanding that the family became more touchy-feely |