DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing с чувством | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аппарат для людей с ослабленными органами чувствaid
блюзовые ноты и аккорды с пониженными ступенями, которые придают джазовой музыке чувствоthe blue notes and flattened chords, which provide sensations in jazz
делать что-либо с тяжёлым чувствомfeel a delicacy about doing
депрессия, связанная с чувством неполноценностиanxiety depression (и т.п.)
Джим с трудом сдержал свои чувстваJim kept his feelings under with an effort
для русских титулы и наградные листы обладают удивительной притягательностью, смешанной с чувством злорадстваfor a Russian there is a curious fascination, mixed with Schadenfreude, about titles and honours lists
иногда мама казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством выполнения миссииmother seemed jejune, at times, with her enthusiasms and her sense of mission
иногда она казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством призванияshe seemed jejune, at times, with her enthusiasm and her sense of mission
'молодые леди', с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронамиthe "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons
обстоятельства, придавшие остроту общественным чувствам, связанным с этим событиемthe circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion
он говорил с чувствомhe spoke feelingly
он говорит о миллионах, не имеющих голоса, с большим и искренним чувствомhe talks of the dumb millions in terms of fine and sincere humanity
он должен считаться с её чувствамиhe must consider her feelings
он не мог совладать с нахлынувшими на него чувствамиhe was a prey to a riot of emotions
он не считается с её чувствамиhe is inconsiderate of her feelings
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головойshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головойshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away
петь с чувствомsing with feeling
поль был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергиейpaul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour
поскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственностиas a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibility
с незрелыми чувствамиemotionally immature
с неразвитыми чувствамиemotionally immature
с развитым чувством гражданского долгаcivic
с течением времени пришло чувство пустотыthe passing of time brought a sense of emptiness
сексуальная природа этих отношений усиливается, а вместе с тем и чувство виновности в инцестеthe sexual nature of this relationship is reinforced and with it feelings of incest-guilt
собраться с чувствамиrally sentiment
согласиться с чувствомagree with feeling
соперничать с кем-либо из чувства зависти или ревностиpique at (someone)
соревноваться с кем-либо из чувства зависти или ревностиpique at (someone)
такими чувствами делятся только с самыми близкими друзьямиsuch feelings are shared only with trusted friends
устройство для людей с ослабленными органами чувствaid
человек с чувством юмораman of humour
членов королевской семьи с детских лет приучали не выказывать эмоций, воплощать собой традиционный английский характер, но внезапно люди стали требовать, чтобы они более открыто проявляли свои чувстваthe royal family has been trained from infancy to hide emotion and to present the traditional stiff upper lip, yet suddenly, people were demanding that the family became more touchy-feely