Russian | English |
Джим решил махнуть во Францию на пару дней | Jim decided to skip across to France for two days |
директор решил возложить на него дополнительный фронт работ | director decided to load more work on him |
его речи были рассчитаны на то, чтобы сразу же привлечь на свою сторону избирателей, которые ещё не решили, за кого им голосовать | his speeches were calculated to sweep uncommitted voters off their feet |
заставить кого-либо решиться на борьбу | bring someone up to the scratch |
не знать, на что решиться | be in two minds |
он не мог решиться на это | he couldn't bring himself to do it |
он никогда не решится на вооружённое вторжение | he draws the line at armed intervention |
он решил махнуть в Рим на пару дней | he decided to skip across to Rome for two days |
он решил махнуть во Францию на пару дней | he decided to skip across to France for two days |
он решил начать своё дело на собственный страх и риск | he decided to begin his business on his own hook |
он решил организовать концерт на Пасху | he decided to organize a concert for Easter |
он решил остаться на старом месте | he chose to stay where he was |
он решил покататься на лодке | he decided to go on a boat trip |
он решил провести отпуск в домике на озере | he fixed on a cabin by the lake to spend his vacation |
он решил проставить на письме обратный адрес "Чикаго" | he decided to date his letter "Chicago" |
он решил разориться на новую машину | he decided to splurge on a new car |
он решил, что не полезет на дерево | he chickened out of climbing up the tree |
он решился на очень смелый шаг | he ventured on a very bold step |
он твёрдо решил поехать на юг | he set his heart on going to the South |
она никак не может решиться на покупку нового дома | she is prevaricating over whether to buy a new house |
она поступила очень импульсивно, решившись на это | it was impetuous of her to do that |
она решила сама зарабатывать на жизнь | she decided to support herself |
она решила сделать себе подарок и потратить кучу денег на новую одежду | she decided to give herself a present, and really splurge on some new clothes |
они решили раскошелиться на борьбу с загрязнением среды | they decided to increase the ante for pollution control |
они решили увеличить ассигнования на борьбу с загрязнением среды | they decided to increase the ante for pollution control |
после того, как он несколько лет проработал врачом, он решил специализироваться на детских болезнях | after he had worked as a doctor for some years, he decided to specialize in children's diseases |
поставленные перед угрозой потерять работу, рабочие решили вернуться на свои места | faced with the threat of losing their jobs, the workers decided to go back to work |
решиться на | go the length of something (что-либо) |
решиться на | go to the length of something (что-либо) |
решиться на | resolve to do something (что-либо) |
решиться на | resolve upon doing something (что-либо) |
решиться на | risk something (что-либо) |
решиться на | take a chance (of; что-либо) |
решиться на | take it upon oneself (что-либо) |
решиться на | take one's chance of (что-либо) |
решиться на | resolve to upon doing something (что-либо) |
решиться на | find it in one's heart to do something (что-либо) |
решиться на | be on the edge of doing something (что-либо) |
решиться на | bring oneself (to) |
решиться на | be bent on doing something (что-либо) |
решиться на отчаянную попытку | go for broke |
решиться на отчаянный шаг | shoot the gulf |
суд решил, что у этого налогоплательщика нет права на обратную выплату | the court determined that the tax-payer was not entitled to a refund |
члены правления решили согласиться на требования рабочих | the directors have agreed to accede to the workers' demands |
я решил использовать свои властные полномочия, чтобы увеличить на 10 процентов все налоги на табак и алкоголь | I have decided to use my regulatory powers to increase by 10 per cent. All the revenue duties charged on tobacco and alcoholic drinks. |
я решил не тратить денег на гостиницу | I decided not to waste money on a hotel |
я решила сделать себе подарок и потратить деньги на какую-нибудь новую одежду | I decided to give myself a present, and really splurge on some new clothes |
я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым | having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members |