Russian | English |
были установлены пограничные столбы, которые стали рассматриваться затем как священные, и каждый, кто двигал их, подвергался проклятию | boundary stones were set up and were then regarded as sacred and anyone removing them was accursed |
в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматривается | Recently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch |
вся совокупность одного или большего числа центральных атомов с присоединёнными к ним лигандами рассматривается как координационная единица, которая может быть катионом, анионом или незаряженной молекулой | the whole assembly of one or more central atoms with their attached ligands is referred to as a coordinating entity, which may be a cation, an anion or an uncharged molecule |
группы NO и CO, когда они связаны непосредственно с атомом металла, называются соответственно нитрозил и карбонил, при подсчёте степени окисления эти лиганды рассматриваются как нейтральные | the groups NO and CO, when linked directly to a metal atom, are called nitrosyl and carbonyl respectively, in computing the oxidation number these ligands are treated as neutral |
две враждующие партии, составляющие данную фракцию, никогда не рассматривались как кандидаты на создание плодотворного объединения | these two hostile parties of which this group consists have never been known to form a perfect amalgamation |
её назначение рассматривалось как утешительный приз после того, как она проиграла выборы в сенат | her appointment was seen as a consolation prize after she had failed to win a seat in the Senate |
исход рассматривается как событие, имеющее определённую вероятность | an outcome is an event having a certain probability of occurrence |
львы находятся под охраной, но крокодилы рассматриваются как вредители | lions are protected, but crocodiles are vermin |
мембрана – это сердце каждого мембранного процесса, её можно рассматривать как селективно проницаемый барьер между двумя фазами | the membrane is at the heart of every membrane process and can be considered as a permselective barrier between two phases |
метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов | the methonium ion CH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation |
метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов | the methonium ion CH5+, containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation |
метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов | the methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation |
метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов | methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation |
можно рассматривать медведя-губача как одного из наиболее типичных представителей млекопитающих Индии | the sloth-bear may be regarded as one of the most characteristic mammals of India |
мы можем рассматривать двойственное число как вариант множественного | we can regard the dual as an amplification of the plural forms |
мы рассматривали его как возможного кандидата | we considered him as a possible candidate |
на конференции рассматривались такие острые проблемы, как аборты и однополые браки | the conference considered contentious issues such as abortion and same-sex marriage |
он не может рассматриваться как кандидатура на замещение этой вакантной должности | he cannot be considered for the job |
он рассматривает насилие скорее как малозначительную, не являющуюся центральной, проблему | he regards violence as a marginal rather than a central problem |
он рассматривает расу в её совокупности, как органическое целое, как некую единую массу живых существ | he regards the race in its totality, as an organic whole, as making one orb of being |
он рассматривал это как обман | he regarded it as a fraud |
она рассматривалась как серьёзная угроза партийному руководству | she was viewed as a serious threat to the party leadership |
они склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор | they tended to regard the Watergate affair as a fractional plot |
отсутствие приглашения она рассматривала как непростительное неуважение | she considered not being invited an unforgivable slight |
первый день битвы, тем не менее, рассматривался как успех | the opening day of the battle was, nevertheless, accounted a success |
поиски работы тоже можно рассматривать как работу | job hunting should be approached as a job in itself |
полученные данные нельзя рассматривать как доказательство предполагаемой реакции, ибо система значительно усложнена другими реакциями | the data obtained cannot be regarded as evidence of the postulated reaction for the system is greatly complicated by other reactions |
правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых выступлений по всей стране за повышение заработной платы | the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement |
правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых общенациональных выступлений за повышение заработной платы | the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement |
правительство, утратившее поддержку, рассматривалось только как временный комитет | the government losing its poise, was only considered as a provisional committee |
правительство, утратившее поддержку, рассматривалось только как временный комитет | the government, losing its poise, was only considered as a provisional committee |
псевдовращение циклических молекул может рассматриваться как специфический тип внутреннего вращения с псевдовращательным моментом инерции в качестве важной характеристики | pseudorotation of cyclic molecules can be considered as a specific type of internal rotation with pseudorotation moment of inertia as an important characteristic |
рассматривать вопрос как | treat an issue as |
рассматривать договор как последнюю надежду | view pact as last hope |
рассматривать заявление как | take a statement as |
рассматривать заявление как | see a statement as |
рассматривать как | put down (for; что-либо) |
рассматривать как враждебный акт | consider a hostile act |
рассматривать что-либо как знак породы | look upon something as a sign of breeding |
рассматривать что-либо как знак роста | look upon something as a sign of growth |
рассматривать что-либо как значительный шаг | regard something as a significant move |
рассматривать как угрозу | regard as a threat |
рассматривать конфликт как | view conflict as |
рассматривать пакт как последнюю надежду | view pact as last hope |
рассматривать соглашение как | view accord as |
рассматривать спорный вопрос как | treat an issue as |
рассматриваться как источник общегосударственного значения | rate as a national resource |
члены клуба рассматривали себя как последний бастион господства мужчин | the club regarded itself as one of the last bastions of male supremacy |