Russian | English |
актёр в последний раз вышел с поклоном к публике | the actor took his parting bow |
актёр в последний раз вышел с поклоном к публике | the actor took his final bow |
большинство производителей рекомендуют проводить размораживание один раз в год | most manufacturers recommend defrosting once a year |
братья стояли друг напротив друга, на этот раз действительно собираясь подраться | the two brothers squared away, this time seriously determined to fight |
бывшие военные могли бы оказаться как раз той манной небесной, которую ищут работодатели | ex-forces personnel could be the manna from heaven employers are seeking |
быть во много раз больше | be in large excess over |
быть во столько-то раз меньше, чем какое-либо число | divide into |
быть здесь только раз | be here only once |
быть как раз | fit like a glove |
быть как раз впору | fit like a glove (букв.: подходить словно перчатка) |
быть там только раз | be there only once |
12 в два раза больше 6 | 12 is the double of 6 |
в два раза больше, чем | half as small as |
в два раза меньше, чем | twice as small as |
в десять раз | tenfold |
в другой раз | another time |
в итоге каждое изделие проверяется 20 раз | all in all, the article undergoes 20 inspections |
в первые четырнадцать лет, что я чистил карманы, меня хватали одиннадцать раз | the first fourteen years I dipped I got grabbed eleven times |
в первый раз он выставил свою кандидатуру в президенты от крайне левой партии | he first ran for president on a far-left ticket |
в первый раз он сумел отказаться от алкоголя | he managed to stay off alcohol for the first time |
в первый раз я попробовал ЛСД в Париже | I dropped my first acid in Paris |
в последний раз стремительный рост доллара по отношению к другим валютам наблюдался в 1997 году во время азиатского финансового кризиса | the last time the dollar soared versus other currencies was in 1997 during the Asian financial crisis |
в последний раз я его видел в | the last time I saw him was |
в прошлый раз | the time before |
в пять раз | fivefold |
в ... раз | -termer как компонент сложных слов 1) преступник, отбывающий наказание в такой-то раз; 2) официальное лицо, избранное на должность в такой-то раз типа: fourth-termer; first-termer |
в самом деле, такой случай выпадает раз в жизни. Ты будешь купаться в золоте | Honestly, it's the chance of a lifetime. It would put you right on easy street. |
в самый раз | to the handle |
в следующем году он вышел на бой с Фрейзером в третий раз | he squared up to Frazier for a third time the following year |
в средние века золото было примерно в шестнадцать раз дороже серебра | Gold, during the Middle Ages, was about sixteen times more valuable than the same weight of silver |
в фильме ещё раз рассказывается история его пути к славе и власти | the film tells anew the story of his rise to fame and power |
в этом как раз и состоит ваша ошибка | that's just where you are wrong |
в этом сообщении несколько раз упоминается моё имя | the statement contains several references to me |
в этот раз я запас более ста яиц на зиму | I have put down over 100 eggs this winter |
Ваш навеки. Целую тысячу раз | yours forever. One thousand X's |
величина в 10 раз большая N | multiple of 10 of N |
величина, содержащая целое число раз | submultiple |
во второй раз | the second time |
водитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка | the driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the child |
возможность, предоставляющаяся раз в жизни | the chance of a lifetime |
возможность, предоставляющаяся раз в жизни | chance of a lifetime |
возрасти в двадцать раз | increase twentyfold |
возрасти в сто раз | increase a hundredfold |
вот и он, как раз вовремя, чтобы разрешить вопрос | here he comes in pudding-time to resolve the question |
вот уже сорок один год Дональд Финкель – профессор и "приглашённый поэт" в Университете Вашингтона. Он несколько раз выигрывал в конкурсах на получение грантов, включая конкурс на грант от Фонда Гуггенхайма | A professor and poet-in-residence at Washington University for 41 years, Donald Finkel has won several grants, including a Guggenheim fellowship. |
вот уже три года, как его в последний раз выгнали из института | it's been three years since he's been ejected from his last High School |
время изменения в n раз | n-folding time |
все мамы боятся за своих детей, когда те в первый раз уезжают из дома | all mothers fear for their children when they first leave home |
второй раз | the second time |
вчера пьеса шла последний раз | the performance closed last night |
выкрикивать "раз!" | to yo-ho (при совместной работе) |
выплата раз в три месяца | quarterly payments |
вырасти в двадцать раз | increase twentyfold |
вырасти в десять раз | grow tenfold |
выходить раз в две недели | appear fortnightly (о журнале) |
выходящий или происходящий раз в полгода | half-yearly |
глина была доведена как раз до такого состояния, которое нужно для формовки | the temper of the clay was just right for shaping |
глина была доведена как раз до такого состояния, которое нужно для формовки | temper of the clay was just right for shaping |
говорить что-либо второй раз | say something a second time |
гульнуть в последний раз | have a last fling |
да, в тот раз он в самом деле напортил | he really cocked it up that time |
давай заглянем к Джиму и Мери, раз уж мы здесь очутились | let's drop in on Jim and Mary while we're in the neighbourhood |
давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть | we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat |
два раза в год | twice a year |
два раза в месяц | twice a month |
два раза в неделю | twice a week |
дверь сделана как раз по коробке | the door fits flush into its frame |
дверь сделана как раз по коробке | door fits flush into its frame |
дерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащили | you just yank twice on the rope as a signal to be pulled up |
Джим и Мэри первый раз встретились во время войны | Jim and Mary first came together during the war |
Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его | John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it |
директор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал | the director pull ed Jim up for being late again today |
директор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал | the director pulled Jim up for being late again today |
директор сделал ему выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал | the director pulled him up for being late again today |
для человека с его характером профессия бухгалтера как раз то, что надо | accounting clicks with his personality |
добиться успеха во второй раз | succeed in twice |
добиться успеха с первого раза | succeed the very first time |
добиться успеха с самого первого раза | succeed the very first time |
доение два раза в сутки | twice daily milking |
доение три раза в сутки | three times daily milking |
дом как раз напротив | the house directly opposite |
другой раз | another time |
думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин | I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round |
его вес увеличился в восемь раз | its weight went up by a factor of eight |
его выгнали как раз в день рождения | he was chucked out right on his birthday |
его вызывали шесть раз | he took six curtain calls |
его замечание как раз к месту | his remark is very appropriate |
его замечание как раз к месту | his remark is quite to the point |
его книга переиздавалась шесть раз | the six impressions of his book |
его книга печаталась шесть раз | the six impressions of his book |
его овощи в три раза больше моих | his vegetables are thrice the size of mine |
его родители относятся к попмузыке отрицательно, хотя ни разу её не слышали | his parents are biased against popular music before they even hear it |
единственный раз, когда | the only time when |
единственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нём | the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year |
единственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его | the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year |
ей в тысячу раз лучше | she is miles better |
ей незачем оставаться, раз вы пришли | she needs not stay, now you are here |
ей пришлось подсказывать несколько раз | she had to be prompted several times |
ей проверяли зрение последний раз месяц назад | she examined her eyes a month ago last time |
если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдаст | if John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
если он ещё раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсь | if he tries that again I'll really fix him |
если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вреда | an occasional transgression could not harm her |
если она один раз нарушит предписание, это не причинит ей вреда | an occasional transgression could not harm her |
если этот человек ещё раз ударит свою жену, он сядет | if that man knocks his wife about any more he'll be sent to prison |
есть три раза в день | have three meals a day |
есть четыре раза в день | have four meals a day |
ещё раз выйти замуж или жениться | marry again |
ещё раз выйти замуж или жениться | marry a second time |
ещё раз о | revisited (в названиях публикаций) |
ещё раз подчеркнуть необходимость соблюдения осторожности | point up the necessity for caution |
ещё раз получить поддержку | recapture support |
ещё раз что-либо почистить | give something another brush |
женщина, беременная в шестой раз | sextigravida |
за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" | he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set |
за два раза | in twice |
за два раза | at twice |
за один раз | at heat |
за один раз он брал десять долларов | he charged,10 at a clip |
за последние две недели уже второй раз мне вдребезги разбивают оконное стекло в машине | that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeks |
за последние несколько лет цена выросла в четыре раза | the price has quadrupled in the last few years |
заключённый сказал, что это был первый раз, когда он что-либо украл | the prisoner said it was the first time he had thieved anything |
заниматься физкультурой хотя бы три раза в неделю нужно для того, чтобы поддерживать крепкое здоровье | the aim to do some physical activity three times a week is to keep optimum health |
заниматься физкультурой хотя бы три раза в неделю нужно для того, чтобы сохранить хорошее здоровье | the aim to do some physical activity three times a week is to keep optimum health |
запереть, повернув ключ в замке два раза | double-lock |
заплатить в шесть раз больше | pay six times as much |
избранный в четвёртый раз | fourth-termer |
издаваться раз в неделю | be published weekly |
изменение масштаба в целое число раз | integer zooming |
к своему собственному удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на права | to his own surprise, John breezed through his driving test this time |
к своему собственному удивлению, на этот раз Джон без проблем сдал экзамен на водительские права | his own surprise, John simply waltzed through his driving test this time |
к своему удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на водительские права | his own surprise, John breezed through his driving test this time |
каждый из добровольцев один раз в неделю ночевал в соборе. Некоторые ночевали два раза в неделю | Each volunteer spent one night a week in the cathedral. A few spent two. |
каждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничает | he psyches out every time he enters an examination room |
каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступком | after gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly |
каждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаю | I psych out every time I enter an examination room |
каждый раз, когда я начинал ворочаться, я просыпался из-за своего больного колена | every time I rolled over, I woke up because of my wounded knee |
каждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он как насквозь видит мои намерения | every time I try to fool him, he looks through me/my tricks |
каждый раз после обеда он выкуривает трубку | he takes his blast after dinner |
как раз в тот момент, когда он кончил говорить | just as he finished his speech |
как раз в тот момент, когда опытный борец стал уставать, его удар достиг цели и новичок упал на пол без сознания | just as the old fighter was tiring, his blow struck home and the young fighter fell unconscious to the floor |
как раз в тот момент, когда проезжает путешественник | the precise moment at which a traveller is passing |
как раз в тот самый момент | right at the moment |
как раз вовремя | in the nick |
как раз впору | fits to a nicety |
как раз когда осень начала окрашивать леса в тысячи красивых цветов и оттенков | just when autumn had begun to tinge the woods with a thousand beautiful varieties of colour |
как раз на середине этой чертовой дороги | spang in the middle of the bloody road |
как раз обратное | just reversed |
как раз подходящий цвет | just the right colour |
как раз та самая женщина, именно она | she is the one |
как раз то | the right thing (что надо) |
как раз то | right thing (что надо) |
как раз то, что мне нужно | the very thing I want |
как раз то, что нужно | the right thing |
как раз тогда | at the very nonce |
картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек | those potatoes won't go far when there are 10 people to feed |
кассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофореза | the membrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10,000-fold greater than conventional capillary electrophoresis |
кассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофореза | the membrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10, 000-fold greater than conventional capillary electrophoresis |
кассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофореза | membrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10,000-fold greater than conventional capillary electrophoresis |
кислоты с нечётным числом углеродных атомов плавятся на 15 град. ниже, чем парафин, который содержит в два раза больше атомов углерода | the odd numbered acids melt 15 deg. below the paraffin which contains twice as many carbons |
клерки получают зарплату раз в месяц | clerks receive their salaries monthly |
клиенты, с которыми она работает, как раз сейчас делают покупки | her clients are on the buy |
ковёр пришёлся как раз по размерам спальни | the carpet fitted the bedroom floor just right |
когда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно | when you're next in town, do call by |
когда она проглядела список ещё раз, она заметила, что пропустила одну фамилию | as she glanced down the list, she saw that she had left out a name |
когда полицейский в очередной раз убирает свою записную книжку, это означает, что против нас выдвинуто обвинение. За последние годы полицейские выдвигали против нас обвинения с частотой три тысячи раз в год | when the policeman puts his notebook away again, we've usually been "blistered". During recent years, policemen have been blistering us over three thousand times in a twelvemonth |
когда ты в первый раз наливаешь этот напиток в стакан, он пенится | the drink fizzes up when you first pour it |
когда я в первый раз увидел его | the first time I saw him |
когда яичный белок взбивают, его объём может увеличиться в семь-восемь раз по сравнению с первоначальным | when egg whites are beaten they can rise to seven or eight times their original volume |
количество пива, свариваемое за один раз | brewing |
комнату убирают раз в месяц | the room gets turned out once a month |
компания раз в две недели выпускает бюллетень для своего персонала | the company publishes a fortnightly bulletin for its staff |
компания увеличилась в два раза за девять лет | the company doubled in size in nine years |
концентрация аминокислот в тканях была приблизительно в 10 раз выше, чем в плазме крови | amino acid concentration in the tissues was about 10 times as great as in the blood plasma |
корпоративизм – это тот же синдикализм, только ещё усиленный в два раза | corporativism may be defined as syndicalism writ double |
кричать "раз!" | to yo-ho (при совместной работе) |
кричать "раз-два, взяли!" | heave-ho |
кто раз оступился, от того добра не жди | give a dog an ill name and hang him |
кто раз оступился, от того добра не жди | give a dog a bad name and hang him |
кто раз оступился, тому и веры нет | give a dog an ill name and hang him |
кто раз оступился, тому и веры нет | give a dog a bad name and hang him |
кукушка прокуковала шесть раз | a cuckoo gave note six times |
кукушка прокуковала шесть раз | cuckoo gave note six times |
кураторы Бодлианской библиотеки должны раз в год проверять все её отделы | curators of the Bodleian are once a year to perlustrate all parts of the library |
кураторы Бодлианской библиотеки должны раз в год проверять все её отделы | the curators of the Bodleian are once a year to perlustrate all parts of the library |
Ладно, старик. Оставь это мне. Мне это раз плюнуть | Right, old boy. Leave it to me. I can do this on my head |
малыши ещё раз изобретают арифметику | young Children Reinvent Arithmetic |
машина завелась с первого раза | the car started up at the first swing |
машина завелась с первого раза | car started up at the first swing |
меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить | it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress |
местное население превышало число иммигрантов в четыре раза | the number of the natives quadrupled that of the immigrants |
местное население превышало число иммигрантов в четыре раза | number of the natives quadrupled that of the immigrants |
мне пришлось несколько раз тряхнуть его, чтобы разбудить | I had to shake him several times to rouse him from his sleep |
мне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась | I was forced to take three or four good tugs at the door before it would come open |
много раз смело смотреть в лицо смерти | affront death a hundred times (probably "confront death" was intended Gerritm) |
моделирование одежды – это как раз его дело | the designing of clothes is right up his alley |
моделирование одежды – это как раз его дело | designing of clothes is right up his alley |
мои родители относятся к поп-музыке отрицательно, хотя ни разу её не слышали | my parents are biased against popular music before they even hear it |
мотор несколько раз чихнул и заглох | the engine sputtered and stopped |
мы как раз вовремя завершили наше путешествие | we had accomplished our journey just in time |
мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили | we were just going on what you yourself had said |
мы как раз собирались уходить, когда он пришёл | we were on the point of leaving when he came |
мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженились | we've never had a chip since we were wed |
мы оба были слишком тактичны, чтобы открыть друг другу свои чувства в тот раз | we were both too delicate to communicate what we felt to each other upon the occasion |
мы пришли на станцию с опозданием, поезд как раз отходил | we reached the station too late, just as the train was pulling out |
мясо было поджарено как раз в меру | the meat was done to a turn |
мяч от его удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт ему преимущество | his slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenient |
мяч от моего удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт мне преимущества | my slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenient |
на этот раз ему пришлось это сделать | he had to do it but this once |
на этот раз он вас прощает | he forgives you this time |
на этот раз он выглядел вполне прилично | he was looking quite presentable for once |
на этот раз он избежал наказания | he escaped a scouring for that time |
на этот раз она играла немного лучше | she played a little better this time |
набатный колокол в последний раз бил тревогу | tocsin tolled the last alarm |
набатный колокол в последний раз бил тревогу | the tocsin tolled the last alarm |
надеть новое платье в первый раз | wear a new dress for the first time |
нам надо ещё раз внимательно просмотреть книгу, прежде чем отсылать её издателю | we must check the book over before sending it to the printer |
население увеличилось в два раза | the population doubled |
население увеличилось в два раза | population doubled |
начать ещё раз | start over (Mirzabaiev Maksym) |
несколько раз справлялись о его здоровье | there were some inquiries respecting his health |
несколько раз справлялись относительно его здоровья | there were some inquiries concerning his health |
ни разу меня не ловили за проход по этим полям | I have never been challenged for crossing these fields |
но ты всё же милый. С тобой я каждый раз на седьмом небе | you're nice, though. You make me die every time |
ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертеться | now you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one |
объём увеличился в двенадцать раз | the amount has increased twelvefold |
обычная процедура счета вслух, принятый в таких случаях счёт раз-два-три-четыре для проверки акустики | the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics |
один или два раза они напускали на неё людей, но потерпели неудачу | once or twice they set people at her, but they failed |
один раз | singly |
он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза | he was surprised to get in at his first election |
он в очередной раз посмотрел на часы | he checked his watch for the umpteenth time |
он в энный раз за этот вечер посмотрел на часы | he glanced at his watch for the nth time that morning |
он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делали | he told you a hundred times not to do this |
он велел ей собирать вещички, надеясь, что видит её в последний раз | he sent her packing hoping to have seen the last of her |
он всегда рассказывает анекдоты, которые я слышал уже сто раз | he always brings me the same flyblown old stories |
он встречался с ней только два раза | he has met her only twice |
он встречался с ней только один раз | he met her only on one occasion |
он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло | he had been fishing all the morning but hadn't had a single bite |
он два раза в жизни тонул | he was almost drowned twice in his life |
он два раза сидел | he fell twice |
он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету" | he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke." |
он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без труда | he thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it |
он ещё ни разу не видел её | he has never yet seen her |
он ещё раз приложил её руку к своим губам, и потом отпустил ее | he once more put her hand to his lips, and then relinquished it |
он ещё раз проиграл плёнку | he reran the tape |
он женился три раза | he married three times |
он живёт как раз в этом самом доме | he lives in this very house |
он живёт как раз напротив | he lives right across the the street |
он звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться | he phoned you several times but couldn't get through |
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way around about, having been here many times the winter before |
он как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работы | he had just given a trial to a young woman who said she had previous experience |
он как раз вовремя завершил своё путешествие | he had accomplished his journey just in time |
он как раз надевал шляпу | he was in the act of putting on his hat |
он как раз подгадал к столу | he came right before they sat down to a meal |
он как раз то, что надо для этого дела | he is a splendid person for the task |
он меня кинул как раз тогда, когда все шло путём | he let me down at the moment when everything was going my way |
он не помнит, когда он её видел в последний раз | he doesn't remember when he saw her last |
он не раз упоминал об увеличении расходов | he several times referred to the increase in expenditure |
он ни разу на неё не посмотрел | he did not once look at her |
он ни разу не видел её | he never saw her |
он никогда не ночевал два раза подряд в одной и той же квартире | he never slept twice together in the same apartment |
он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибке | he was very glad when he found an author tripping |
он пару раз еле избежал столкновения с телегой | he once or twice pretty nearly ran us into a cart |
он повторил объяснение два или три раза | he went over the explanation two or three times |
он поймал три тысячи рыб один лишь раз закинув невод | full three thousand at but one draught he caught |
он прибыл как раз вовремя | he came just in time |
он прочитал письмо только один раз | he read the letter only once |
он свихнулся, раз говорит такое | he is haywire to say that |
он собирается сделать это ещё раз, если представится возможность | he is going to do it again if an opportunity presented itself |
он сомневался, сможет ли ещё раз протиснуться в эту дыру | he doubted he'd be able to squeeze through that hole again |
он три раза проваливал экзамен на водительские права | he fluffed his driving test three times |
он три раза убегал из дома | he ran away from home three times |
он тысячу раз говорил тебе не делать этого | he has told you zillions of times not to do that |
он тысячу раз говорил тебе не делать этого | he has told you a zillion times not to do that |
он убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз | he escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was over (Mrs. H. Ward) |
он хладнокровно относился к делам и прицеливался несколько раз, прежде чем был удовлетворен прицелом | he took matters very coolly, and sighted several times before he was satisfied |
она будет потрясена, когда услышит эти новости в первый раз | she will be shaken when she first hears the news |
она вчера вышла первый раз после болезни | she went out yesterday for the first time since her illness |
она выстрелила в него три раза | she fired three shots at him |
она как раз нужного роста | she is just the right height |
она как раз такой человек, которого мы ищем | she is precisely the kind of person we are looking for |
она как раз тот человек, которого мы ищем | she is precisely the kind of person we are looking for |
она как раз тот человек, которого я хотел видеть | she is just the person I wanted to see |
она много раз выступала на сцене | she has appeared on stage many times |
она много раз выходила на сцену | she has appeared many times on stage |
она ни разу не пришла | she didn't come once |
она откусила от сэндвича пару раз | she took a couple of bites of the sandwich |
она появилась как раз в этот момент | she appeared at that very moment |
она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме | she used to come twice a week to do for us |
она рожала два раза | she delivered twice |
она стоит за то, чтобы попытаться ещё раз | she is for trying once again |
она тренируется два или три раза в неделю | she exercises two or three times a week |
она тренируется два-три раза в неделю | she exercises two or three times a week |
она ходит к визажисту два раза в неделю | she visits the cosmetologist twice a week |
она чуть было не ударила ребёнка ещё раз, когда муж остановил её | she was on the point of striking the child again when her husband stopped her |
она чуть было не ударила ребёнка ещё раз, когда муж остановил её | she was on the point of hitting the child again when her husband stopped her |
она это делала не раз | she did it more than once |
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали чело | they thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow |
они семь раз обошли вокруг острова | they circled the island seven times |
они служат заутреню раз в неделю | they hold sunrise services once a week |
они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушко | they are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing |
отбывающий наказание в первый раз | first-termer |
отделаться от кого-либо раз и навсегда | do the business for |
отделаться от кого-либо раз и навсегда | do the business for |
пальто ей как раз | the coat fits her well |
первый раз в истории | the first time in history |
первый раз слышу | that's news to me |
первый раз я вышел в море, когда был очень молодым человеком | I first shipped out when I was a very young man |
первый раз я его видел в | the first time I saw him was |
песню выбрали в самый раз | the choice of song was apt |
песня была как раз под моё настроение | the song clicked with my mood |
питаться три раза в день | take three meals a day |
плодоношение раз в два года | biennial bearing |
по данным проверок за 14 лет трансформаторы подстанции менялись 140 раз | in the 14 years under review, sub-station transformers tripped out 140 times |
по правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг | the library allows you to check out six books at a time |
повернуть ключ ещё один раз | give the key another turn |
повернуть ключ ещё один раз | give another turn to the key |
повернуть ключ ещё один раз | give a fresh turn to the key |
повернуть ручку ещё один раз | give the handle another turn |
повернуть ручку ещё один раз | give another turn to the handle |
повернуть ручку ещё один раз | give a fresh turn to the handle |
повторное использование старых бутылок обошлось в два раза дороже, чем покупка новых | it cost twice as much to reclaim bottles as it did to buy new ones |
повторяющийся много раз | thick |
поговорить ещё раз | have another talk |
подпрыгивать несколько раз, возвращаясь на то же место | bounce up and down |
подчеркнуть ещё раз | to re-emphasize |
подчёркивать ещё раз | to re-emphasize |
поезд был переполнен, но мне удалось протиснуться как раз перед тем, как закрылись двери | the train was crowded, but I scraped in just before the door closed |
позвольте мне ещё раз наполнить вином ваш бокал | allow me to replenish your glass with some more wine |
позвонить по телефону ещё раз | ring back |
пока она говорила, колокола как раз оповестили о конце службы | as she spoke, the bells were just tolling the people out of church |
поле было вспахано два раза | the field had received two fallowings |
полиция оцепила район, где в последний раз видели подозреваемого | the police have cordoned off the area where the suspect was last seen |
попытаться сделать ещё раз | try back |
попытаться сделать что-либо ещё раз | make another try |
попытаться сделать что-либо ещё раз | have another try |
после сильных дождей объём воды увеличился в двадцать раз | after heavy rains, the volume of water was twentyfold as great |
после того, как ребёнок несколько раз повторил свою просьбу, учитель строго взглянул на него, и тот замолчал | the teacher frowned the child down when he kept repeating his request |
последний раз | the last time |
последний раз его видели, когда он входил в городскую ратушу | he was last seen walking into the Town Hall |
последний раз он был так голоден много месяцев назад | he was hungry as he had not been in months |
правящая партия надеялась легко выиграть выборы на этот раз, но фактически они потеряли голоса | the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes |
превышать ... во много раз | be in large excess over |
представление как раз начинается | the show is just beginning |
президент ещё раз сделал акцент на неизменность границ своей страны | the president stressed once more the immutability of his country's borders |
при подъёме на гору он несколько раз отдыхал | he had several rests on his way up the mountain |
прийти как раз вовремя | be in good in time |
прийти как раз не вовремя | be in bad in time |
приёмные испытания проводятся один раз в год осенью | admission exams are once a year in autumn |
проблемы, оставленные сейчас нами без внимания, ещё не раз дадут о себе знать | problems we ignore now will come back to haunt us |
провалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал его | after failing his driving test eight times, John at last pulled it off |
провалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал его | after failing his driving test eight times, John at last pulled it off |
проглотить что-либо за раз | swallow something at one mouthful |
проглотить что-либо за раз | make one mouthful of something |
продано джентльмену в третьем ряду! продано – раз! | going to the gentleman in the third row! going, going, gone! |
простить кого-либо на этот раз | give someone another chance |
протоны почти в 2000 раз тяжелее электронов | protons are nearly 2000 times as heavy as electrons |
пьесу показывали уже столько раз, нужно освежить её новыми деталями | the play has been showing for so long, it now needs to be refreshed with some new details |
пять раз по двенадцать составляет шестьдесят | five twelves make sixty |
пять раз по 12 составляет 60 | five twelves make sixty |
радиус может быть увеличен в миллион раз | the radius might be increased a millionfold |
раз в год | once year |
раз в год весной она вылизывает свою квартиру | she spring-cleans her flat once a year |
раз в день, в месяц, в год и т. д | once a day, month, year etc |
раз в десять лет | once in ten years |
раз в жизни представившийся случай | the chance of a lifetime |
раз в месяц | once a month |
раз в месяц она собирает своих подруг на девичник | she has a hen night every few weeks |
раз и навсегда отказаться от привычки | break off a habit |
раз или два семейные размолвки заставляли представителей двух семейств вставать на тропу войны | once or twice a family jar put two households at war |
разве я сам уверен в чём-нибудь? – нет, нет, много раз нет | am I sure, myself, about anything at all? – no, no, a thousand times, no |
разве я сам уверен в чём-нибудь? Нет, нет, тысячу раз нет | am I sure, myself, about anything at all? No, no, a thousand times, no |
ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторону | the boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way |
редактор решил ещё раз пройтись по рукописи | the editor decided to go once more over the manuscript |
редактор решил ещё раз пройтись по рукописи | the editor decided to give the manuscript another glance |
рожавшая один раз | unipara |
рост населения в два раза | doubling of the population |
с их ссорами было покончено раз и навсегда | their quarrels were all over and done with |
с одного раза | at the first dash |
с одного раза | at a dash |
с одного раза | at one a dash |
с одного раза | at first dash |
с первого раза | the very first time |
с первого раза не привыкнешь | once does not make a habit |
с этого места вы в последний раз увидите море | from this point you will get the last glimpse of the sea |
самки этих животных в два раза меньше самцов | the females are about half the size of their mates |
сбор молока раз в сутки | daily collection |
сбор раз в сутки | daily collection |
свеча прошипела раз или два и погасла | the candle gave a splutter or two and went out |
сделанное за один раз | heat |
сделать это ему раз плюнуть | a job like that is a walkover for him |
сколько раз в день кормят собаку? | how many feeds a day does a dog get? |
следует раз и навсегда понять | it must be distinctly understood |
следующий куст был как раз рядом со мной | the next bush was fast beside me |
следующий куст был как раз рядом со мной | the next bush was me fast beside |
слышать что-либо миллион раз | hear something steen thousand times |
сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником | you have to come off seven times before you can call yourself a rider |
снежная лавина, сходящая в данном месте не чаще одного раза в 50-100 лет | snow avalanche descending in the locality at most once in 50-100 years |
снова поднялся ветер, на этот раз сопровождаемый внезапным ливнем | the wind returned with an occasional brash of rain |
собаку кормят один раз в сутки | the dog has one meal a day |
собаку кормят один раз в сутки | dog has one meal a day |
собаку кормят раз в сутки | the dog has one meal a day |
собаку кормят раз в сутки | dog has one meal a day |
собрания проводятся раз в три месяца | meetings are held quarterly |
собрания раз в три месяца | quarterly meetings |
собрания раз в три месяца | meetings are held quarterly |
содержание аминокислот может быть увеличено в 2-3 раза по сравнению с ранее полученными величинами | amino acid contents may be increased to 2 or 3-fold their former values |
Солнце в миллион раз больше, чем Земля | the sun is a million times larger than the Earth |
солнце в миллионы раз больше, чем Земля | the sun is a million of times larger than the earth |
способность цвести несколько раз | permanent flowering capacity |
спутник несколько раз обогнул Землю по орбите | the satellite orbited the Earth several times |
ставить свою подпись ещё раз | to re-sign |
старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком | the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди) |
Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком | the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч) |
стол здесь как раз на месте | the table fits here well |
сумма займа была перекрыта во много раз | the loan was covered many times |
сумма займа была перекрыта во много раз | loan was covered many times |
так же как ... как раз | just as |
такая возможность случается только раз | opportunity knocks only |
такая возможность случается только раз | opportunity knocks at the door only once |
такая возможность случается только раз | opportunity knocks at the door only |
такие слова как раз здесь уместны | words fit the occasion |
такие слова как раз здесь уместны | the words fit the occasion |
такой удачный случай бывает лишь раз в жизни | it is the chance of a lifetime |
твоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив их | your only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetition |
тебе придётся ещё раз подумать | you've got another think coming |
терпеть не могу, когда мне напоминают, что у нас мало денег каждый раз, когда я хочу купить новую одежду | I do not like having our lack of money rammed down my throat every time I want some new clothes |
тренироваться в спортзале два раза в неделю | work out at a gym twice a week |
три раза в неделю | three times a week |
три содержится в пятнадцати пять раз | three goes into fifteen five times |
трус умирает не раз | cowards die many times (before their deaths) |
туфли как раз впору | the shoes fit perfectly |
ты как раз успела, не так ли? Поезд уже отходит | you've cut it fine, haven't you? The train's just leaving |
ты легко с этим тестом справишься, для тебя это раз плюнуть | you should romp through the test, it's an easy one for you |
ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать | you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more |
ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить ещё раз? | are you still with me – or shall I go over it again? |
у него как раз есть время немного перекусить перед фильмом | he just has time for a bite to eat before the movie |
у него несколько раз были проблемы с полицией | he'd had a few brushes with the police |
у него получилось это с первого раза | he got it right first time off |
у него раз и навсегда установившиеся взгляды | he has set opinions |
у него уже есть две судимости. В следующий раз он получит пять лет | He's had a two-stretch. He'll collect a handful next time. |
у него уже есть две судимости, в следующий раз получит пять лет | he has had two-stretch, he'll collect a handful next time |
у них было два пожара в прошлом году, и оба раза они оставались без крыши над головой | the family were burnt out of their home twice last year |
у них было два пожара в этом году, и оба раза они оставались без крыши над головой | the family were burnt out of their home twice last year |
увеличивать в восемь раз | increase eightfold |
увеличивать во столько-то раз | increase so-many times |
увеличивать во столько-то раз | increase n-fold |
увеличивать выпуск продукции в 10 раз | increase output ten-fold |
увеличивать выпуск продукции в 10 раз | increase output 10 times |
увеличивать или увеличиваться в восемь раз | increase eightfold |
увеличивать цену в четыре раза | quadruple the price |
увеличиться в двадцать раз | increase twentyfold |
увеличиться в сто раз | increase a hundredfold |
уже третий раз Питера вызывают в суд за управление автомобилем в нетрезвом состоянии | this is the third time that Peter has been brought up before the court for drunken driving |
уменьшать в пять раз | reduce in the ratio 5 |
уменьшать в четыре раза | reduce to one-quarter (of its original size) |
уменьшать в четыре раза | reduce to one-quarter of its original size |
уменьшать в четыре раза | reduce to one-fourth (of its original size) |
уменьшать в четыре раза | reduce to one-fourth of its original size |
уменьшать в четыре раза | quarter |
уплатить долг за два раза | pay a debt in twice |
урожай увеличился в пять раз | the crop has increased fivefold |
10 фунтов – раз! | going for &10!, going!, going!, gone! (за 10 фунтов) |
хотя отдельчик был крошечный, он-то как раз и разрабатывал самые известные и самые уважаемые программные продукты этой компании | although the skunk works was tiny, it was the department responsible for developing most of the company's best-known and most-respected software products |
цены подскочили в несколько раз | the costs have been multiplied up many times |
четыре раза подряд | four times running |
читать не больше нескольких страниц за раз | read a few pages at a time |
чихать много раз подряд | sneeze one's head off |
что точно, так это то, что мне удалось два раза перепихнуться | all I know is I got laid, twice |
шлифующее приспособление или жернов как раз повторяют структуру той формы, которая должна быть произведена | the abrasive tool or grinder is exactly a counterpart of the form to be produced |
шляпа как раз была уместна | it was only proper to wear a hat |
электрик, который приходил в прошлый раз, только всё испортил, надеюсь, вы почините проводку | the last electrician botched up this job, I hope you can mend the wires |
электрик, который пришёл в прошлый раз, только всё испортил, надеюсь, вы исправите проводку | the last electrician botched up this job, I hope you can mend the wires |
эта дорога сегодня открыта для проезда в первый раз за неделю | the road is passable today for the first time in a week |
эти слова как раз здесь уместны | words fit the occasion |
эти слова как раз здесь уместны | the words fit the occasion |
это как раз то, что нужно | that's just the thing |
это как раз то, что требуется | that's the goods! |
это платье как раз её размера | the dress is just her size |
это старый опытный боксёр, он ни разу ещё не побывал в нокауте | this experienced old fighter has never yet been knocked out |
этот анекдот можно повторить ещё раз | the joke bears repeating |
этот политик сумел внушить избирателям, что он – как раз тот лидер, который нужен | the politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader |
этот политик сумел убедить избирателей, что он – как раз тот лидер, который нужен | the politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader |
этот тест было раз плюнуть написать | that test was nothing but a joke |
я в последнее время развлекаюсь: дважды обедала с Роджером и один раз с Грантом | I have been racketing lately, having dined twice with Roger and once with Grant |
я всё испортил. Придётся делать всё ещё раз | I've made a muck of it. I'll have to do it again. |
я говорю это вам в сотый раз | I'm telling you so for the umpteenth time |
я действительно так сказал и ещё раз это повторяю | I did say so and I do say so now |
я должен запомнить наизусть некоторые факты о языке Шекспира, раз я должен на следующей неделе идти на занятие | I must swot up some facts about Shakespeare's language if I am to take the class next week |
я его там ни одного разу не видел | never once did I see him there |
я завтра проработаю этот вопрос ещё раз | I'll check back tomorrow about that question |
я как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачи | I'm just going to check this book out of the library |
я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты | I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time |
я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить | I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away |
я посоветуюсь и ещё раз перезвоню тебе в течение дня | I'll take advice on this matter and get back to you this afternoon |
я прочёл инструкцию несколько раз, но всё равно не мог понять, что от меня требуется | although I read the instructions over several times, I still could not follow them |
я прощу тебе эту беззаботность сейчас, но в следующий раз будь внимательнее | I'll look over your carelessness this time, but be more careful in future |
я складываю эти цифры, и всякий раз у меня получается другой ответ | every time I add these figures up I get a different answer |
я скорее тысячу раз умру, чем сделаю это | I'll die a thousand deaths before I do so |
я три раза проваливал свой тест на водительские права | I fluffed my driving test three times |
я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off |