Russian | English |
если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! | if he doesn't like it he can go hang! |
кто знает ответ, пусть поднимет руку | put up your hand if you know the answer |
надо его занимать, пусть он сам себя развлекает | leave him to his own resources |
не надо трогать жимолость, пусть она затеняет угол окна на кухне | let the honeysuckle blind unchecked a corner of the kitchen window |
одиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцать | eleven will do as well as any other time, let it go at that |
открой дверь, пусть проветривается | open up the door and let the funk out |
пусть беспокоится тот, кого это касается | the one in a pickle is the one who's got to tickle |
пусть ваша испытательная стратегия будет ситуационно-обусловленной | let your test strategy be opportunistic |
пусть возмездие обрушится на вашу голову | on your head be it |
пусть войдёт | let him come in |
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки | all such as are of my opinion lift up their hands |
пусть всё идёт, как шло | let things drift |
пусть всё идёт своим чередом | let things develop |
пусть доброта всегда будет присуща твоему характеру | let kindness be always resident in your nature |
пусть звучит похоронная военная музыка | let the mournful martial music blow |
пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием | rest the players for tomorrow's game |
пусть их возражения вас не волнуют | don't let their objections discompose you |
пусть как хочет, так и выпутывается | let him stew in his own juice |
пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам | let's leave the fire to burn down and go into our tents |
пусть кровь этих людей не падёт на наши головы | do not visit on us the blood of these men |
пусть моя болезнь не беспокоит вас | don't let my illness concern you |
пусть нам известны некоторые аспекты сексуальной мотивации и поведения, законченное представление о различных факторах, которые контролируют сексуальную активность человека, до сих пор отсутствует | although several aspects of sexual motivation and performance are known, a complete picture of the various factors that control human sexual activity is still unknown |
пусть наш самолёт находится в крейсерском полёте с достаточным отклонением руля, чтобы предотвратить рыскание, вызванное вращением пропеллера | let it be assumed that our aeroplane is in cruising flight, with sufficient rudder applied to prevent propwash-induced yaw |
пусть не будет ему удачи! | bad luck to him! |
пусть он возьмёт расходы на себя | let him bear the expenses |
пусть он говорит что угодно | let him say what he pleases |
пусть он говорит что хочет | let him say what he pleases |
пусть он делает что ему нравится | let him do what he lists |
пусть он делает что хочет | let him do what he lists |
пусть он пеняет на себя | he has only himself to blame |
пусть он придерживается фактов | tie him down to facts |
пусть он расплачивается | let him bear the expenses |
пусть он сейчас же принимается за дело | let him get down to it at once |
пусть он только попробует | let him try |
пусть он уйдёт, пока не пострадал без вины | let him go before he has innocently suffered |
пусть они бедны, зато по крайней мере счастливы | if they are poor, they are at any rate happy |
пусть пудинг затвердеет | let the pudding set |
пусть себе болтают | let them talk |
пусть судьёй будет только совесть | let conscience be the sole judge |
пусть теперь толпы критиков бранят мои стихи | let crowds of critics now assail my verse |
пусть только | let (угроза) |
пусть у вас не болит голова по этому поводу | don't trouble your head about it |
пусть чай настоится как следует | let the tea draw |
пусть читатель не пугается | let not the reader be frightened |
пусть эти прискорбные уроки послужат предостережением другим | let these unhappy examples be a warning to others |
пусть это будет на вашей совести | on your head be it |
пусть это вас больше не беспокоит | now don't let it trouble you any more |
пусть это вас не смущает | don't let this discourage you |
пусть это нисколько не умаляет заслуги мисс Токс | Let it be no detraction from the merits of Miss Tox |
пусть это так и останется! | let it go at that! |
пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы | if I am wrong, you are at least not absolutely right |
работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги | he did a sloppy job so he can whistle for his money |
этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! | the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it |