DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing прошло | all forms | exact matches only
RussianEnglish
анализ прошлых событийretrogressive inquiry
аппарат по пожаротушению прошёл эволюцию от ручной помпы до мощного моторизованного пожарного насосаfire apparatus developed from the man-drawn hand pump to the powerful motorized pumper
атака прошла успешноthe attack succeeded
атака прошла успешноattack succeeded
бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигатьсяgrandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own
бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигатьсяgrandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own
более полумиллиона учеников станут "подопытными кроликами" и пройдут экзамены по новой системеnearly 500,000 pupils are to be guinea-pigs in a trial run of the new exams
болезнь должна пройти все этапыthe illness has to run its courses
болезнь должна пройти все этапыthe illness has to run its course
болезнь прошла сама по себеthe disease cured of itself
боль пройдётthe pain will pass
боль прошлаthe pain has gone
боль прошлаthe pain has disappeared
боль прошлаpain has gone
быстро пройтиpass quickly
в будущем году Олимпиада пройдёт в нашей странеNext year our country will host the Olympic Games
в прошлую пятницу она заворожила публику исполнением классической индийской музыкиLast Friday she entranced the audience with her classical Indian singing
в прошлый разthe time before
вам нужно пройти тщательное медицинское обследованиеhave yourself carefully examined
ваша статья не прошлаyour article was crowded out (из-за обилия материала)
ваше время прошлоyou have had your innings
весь прошлый месяц она добивалась приглашенияshe has been angling for an invitation for the last month
вечеринка прошла бурноthe party was a rage
вечеринка прошла скромноthe party turned out to be a quiet affair
вечеринка прошла хорошоthe party went well
вечеринка прошла хорошоthe party went off well
Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возрастаSaw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age
власти не могли допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанноthe powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished
вновь посетить места, где прошла юностьrevisit the scenes of one's youth
вновь посетить места, где прошло детствоrevisit the scenes of one's childhood
во время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадалthe town was cut up in last night's bombing
во время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадалthe town was badly cut up in last night's bombing
вот уж прошла половина летаhere is half the summer past
время, кажется, прошло так быстроthe time seems to have passed so quickly
время прошло удивительно быстроthe time passed surprisingly quickly
всю прошлую неделю его не было в городеhe was out of town all last week
всю прошлую неделю мы сидели дома, была плохая погодаall last week we were cooped in the house by bad weather
всю прошлую неделю он был в отъездеhe was out of town all last week
вся моя семья прошла через войнуall my family came through the war
всё прошло как было намеченоeverything went according to plan
всё прошло согласно намеченному плануeverything went according to plan
вчера он прошёл комиссию и был признан годным к службеhe was boarded yesterday and passed for general service
выборы прошли спокойноthe election passed without any disturbance
выходные прошли удивительно быстроthe weekend has gone amazingly fast
генерал и я прошли к нему в кабинет, чтобы поговорить наединеthe General and I retired to his study to talk privately
главная демонстрация прошла мирноthe main demonstration passed off peacefully
голоса членов комитета разделились поровну, и в этом случае председатель проголосовал против, не желая, чтобы предложение прошлоthe committee were equally divided, so the chairman voted against the suggestion to prevent it being passed
голосование прошло единогласноthe vote was unanimous
гроза прошла, и капли дождя искрились в лунном светеthe storm had passed, and moonlight made the raindrops sparkle
давайте ещё немного пройдём, прежде чем остановимся и перекусимlet's walk on a bit further before we stop to eat
давать пройтиlet past
дать кому-либо пройтиgive someone the road
дать пройтиlet past
дать кому-либо пройтиlet someone pass
дело прошло много инстанцийthe case went through many instances
демонстрация мощным потоком прошла по улицамthe demonstration surged through the streets
демонстрация мощным потоком прошла по улицамdemonstration surged through the streets
демонстрация прошла без инцидентовthe demonstration passed off without incident
Джейн не будет ходить в школу до тех пор, пока у неё не пройдёт желудокJane should stay off school until her stomach trouble is really better
Джейн не должна ходить в школу до тех пор, пока её желудок не пройдётJane should stop off school until her stomach trouble is really better
дождь пройдёт через палаткуrain will sink through the tent
дождь пройдёт через песокthe rain will sink through the sand
дождь пройдёт через песокrain will sink through the sand
дождь скоро пройдётthe rain won't last long
дорога резко поворачивает вправо, после того как вы пройдёте карьерthe path cuts to the right just after you pass the quarry
его болезнь прошлаhis illness is over
его болезнь прошлаhis illness has passed
его выступление прошло хорошоhis speech came off all right
его загадочное убийство прошло почти совсем не отражённым в прессеhis mysterious murder went largely unreported by the press
его молодость уже прошлаhe is past his prime
его молодость уже прошлаhe is past his best
его новая пьеса прошла с огромным успехомhis new play has been greeted with great eclat
его прошлая воинственность была смягчена сочувствием и заботойhis past militancy has been tempered with compassion and caring
ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпуshe had to run the gauntlet through the crowd
ей удалось пройти под видом инспектораshe gained entry under the disguise of an inspector
ей это даром не пройдётshe won't get away with it
если вы вспомните прошлый год, то увидите, какие большие перемены вы осуществилиif you think back on the past year, you can see what great changes you have made
если вы понюхаете это лекарство, у вас пройдёт головная больif you sniff up this special drug, it will clear your head
если Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдётif John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
если ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следамif you get lost in a forest, it is best to double back the way you came
ещё и недели не прошло со времени его отъезда, а его мама уже отправила ему письмо с вопросами о том, как у него делаhe had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was
её тётка умерла на прошлой неделеher aunt snuffed it last week
жара прошлаthe heat is gone
за прошлую неделю оборот достиг 50 фунтовthe business turned over £50 last week
за прошлую неделю товаров продано на 50 фунтовthe business turned over £50 last week
за прошлые заслугиfor someone's past services
за прошлый год производители автомобилей увеличили продажу машин на 6%automobile manufacturers enjoyed a six-percent rise in sales over the past year
забыть и простить прошлые обидыwipe the slate clean
забыть и простить прошлые проступки, поступкиwipe the slate clean
завтрак прошёл очень унылоbreakfast passed very heavily
законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделеthe bill was put through Congress
законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделеbill was put through Congress
запуск прошёл вялоstart-up was slow
запуск прошёл вялоthe start-up has been slow
запуск прошёл вялоthe start-up was slow
запуск прошёл вялоthe start-up was slow
запуск прошёл вялоthe start-up has been slow
запуск прошёл вялоstart-up has been slow
заставить пройтиput through
заставить кого-либо пройтиmove someone on (дальше)
заставить кого-либо пройти черезput someone through something (что-либо)
зима прошлаthe winter is over
им удалось пройти на стадион без билетовthey managed to gate-crash the match
их мужество помогло людям пройти через войнуtheir courage brought the people through the war
каждый входящий на территорию военного лагеря должен пройти через контрольно-пропускной пунктanyone entering the military camp must report to the guardhouse
кажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить еёit seems impossible that I could have walked by and not noticed her
как прошло интервью?how did the interview go?
канал, через который могут пройти суда водоизмещением в 25 тоннa canal sufficient to pass boats of 25 tons
каноэ прошло через порогиthe canoe ran the rapids
когда он повзрослеет, его косоглазие пройдётwhen he is older, he will get rid of his squint
команда успешно прошла квалификационный турнир для участия в финалеthe team qualified for the finals
концерт прошёл хорошоthe concert went off well
... легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чемit is easier for a camel to go through the eye of a needle than
лекарство прошло нормально.the medicine slipped down well enough
лицо Мери потемнело от огорчения, когда она узнала, что операция прошла неудачноMary's face clouded over when she heard the bad news about her mother's operation
лодка прошла под мостомthe boat underran the bridge
лодка прошла под мостомboat underran the bridge
машина прошла совсем немногоthe car has a low mileage
машина прошла совсем немногоcar has a low mileage
меня преследуют разыскивают за прошлую кражуI am hounded for the old trick
место, где прошла юностьcalf-ground
металл прошёл анализthe metal was submitted to analysis
металл прошёл анализmetal was submitted to analysis
многие кандидаты не прошлиmany candidates were pilled (Многих кандидатов забаллотировали.)
мои открытия ещё должны пройти надлежащие испытанияmy discoveries are amenable to the usual tests
мы прошли пешком от нашего дома до центра городаwe took a walk from our house to the center of town
на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в судPeter was sent before the court last week on a charge of drunken driving
на прошлой неделе мастер нанял ещё трёх рабочихthe foreman hired three new hands last week
на прошлой неделе он болел, но сейчас он вполне здоровhe was ill last week but now he is quite well
на прошлой неделе он завалил все зачётыhe tubed every test last week
на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько днейhe popped off last week for a few day's holiday
на прошлой неделе он отдал концыhe popped off last week
на прошлой неделе он очень мило написал о животных, которых держит дома высокое начальствоhe gossiped pleasantly on the pets of the authorities last week
на прошлой неделе она получила имейл от своего отцаshe got an email from her father last week
на прошлой неделе от нас ушла кухаркаlast week the cook left our service
на прошлой неделе произошли важные событияimportant events transpired last week
на прошлой неделе с контрольной сбежало полклассаmore than half the class bunked off last week when there was a test
на этой неделе фермер сбил масла больше, чем на прошлойthe farmer has churned out more butter this week than last
надеюсь, что после сна у отца пройдёт плохое настроениеI hope Father will sleep off his bad temper
нам понадобится яркое освещение, чтобы пройти сквозь этот туманwe shall need a strong light to penetrate through this mist
не давать пройти к двериbar the way to the door
не поминай события прошлой недели, он непременно разозлитсяdon't mention what happened last week, it could bring him out in a temper
не пройдёт и минуты, как яit won't take me an instant
не пройти испытанияfail tests
не пройти отборочный турmiss the cut
не прошло и ... it took one less than (не прошло и дня, как он раскусил своего нового помощника – it took him less than a day to get the measure of his new assistant)
не хотите ли пройтись?would you care to go for a walk?
но я прошёл дальше, я был долженI kept on, I had to
номер не пройдёт!answer's a lemon!
номер не пройдёт!the answer's a the lemon!
номер не пройдётit won't work
номер не пройдёт!the answer's the lemon
номер не пройдёт!the answer's a the lemon
ночь почти прошлаthe night was almost run
он бросил ей журнал за прошлую неделюhe tossed her last week's edition of the magazine
он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногахhe was ill last week, but now he's up and about
он вполне согласен с тем, как прошла кампанияhe is perfectly content with the way the campaign has gone
он встал и пошатываясь прошёл по комнатеhe stood up and walked shakily across the room
он заявил, что он уже прошёл ту стадию, когда такие вещи имеют значениеhe stated that he had passed the stage where such things matter
он заявил, что уже прошёл ту стадию, когда такие вещи имеют значениеhe stated that he had passed the stage where such things matter
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way around about, having been here many times the winter before
он написал нам только на прошлой неделеhe did not write to us until last week
он не напомнил о двух моих опозданиях на прошлой неделеhe failed to mention my being late twice last week
он не писал нам до прошлой неделиhe did not write us until last week
он не писал нам до прошлой неделиhe did not write us till last week
он окликнул её, но она прошла мимоhe shouted out to her but she walked past
он попытался пройти мимо, сделав вид, что не узнал егоhe attempted to pass him without any symptom of recognition
он представился как "руководитель" и важно, как павлин, прошёлся взад и вперёдhe introduced himself as "the leader" and strutted up and down like a peacock
он прошёл в парламент с незначительным большинствомhe was returned by a narrow majority
он прошёл специальный интенсивный курс подготовки по английскому языкуhe did a special intensive course of English
он прошёл таможенный досмотрhe got through the customs
он стрелял в него, но пуля прошла мимоhe fired at him, but the ball went wide
он устал, пройдя небольшое расстояниеhe was tired after he had walked for a little way
он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осеньюhe resigned as secretary of defense one day before last fall's elections
он хотел пройти без очереди, но был остановлен какой-то женщинойhe tried to jump the queue but was stopped by a woman
она боком прошла мимо, притворяясь, что не видит егоshe sidled past him, pretending that she had not seen him
она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in conversation so she didn't notice me passing by
она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by
она вспомнила ссору, произошедшую на прошлой неделеshe remembered the quarrel of the week before
она вспомнила ссору, произошедшую на прошлой неделеshe remembered the quarrel of the previous week
она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошёлshe expressed her chagrin that the bill had been voted down
она вышла пройтисьshe is gone out for a walk
она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в средуshe gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday
она дуется, но это скоро у неё пройдётshe is sulking but she'll soon come round
она лишилась золотой медали, после того как не прошла допинг-контрольshe lost her gold medal after failing a drug test
она однажды уже прошла этим путёмshe once had passed that way
она ощутила влияние зимнего похолодания на прошлой неделеshe felt the effects of the snap of winter last week
она попала в серьёзную автокатастрофу на прошлой неделеshe was involved in serious car accident last week
она прошла мимоshe passed by
она прошла мимо меня и даже не узналаshe passed close by me without a sign of recognition
она прошла мимо меня и не узналаshe passed close by me without a sign of recognition
она прошла, покачивая бёдрами, мимо восхищённых посетителей бараshe slunk past the admiring customers at the bar
она прошла через трудности, связанные с беременностью и родамиshe passed the trials of pregnancy and childbirth
она разбила машину на стоянке возле паба, а затем отказалась пройти тест на уровень алкоголя в кровиshe crashed the car in the pub's car park and then refused to be breathalysed by police officers
она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучнойshe dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him
она украла эти ложки из ресторана на прошлой неделеshe liberated those spoons from a restaurant last week
они прошли сквозь ущельеthey passed through the slaps
они прошлись по кварталуthey went around the block
опасная болезнь прошла сама по себеspontaneous recovery from a severe illness
операция прошла неудачноthe operation failed
операция прошла удачноthe operation was successful
операция прошла успешноthe operation was effective
операция у неё прошла благополучноshe is over the operation
отборочные соревнования для команды пройдут в конце следующей неделиthe tryouts for the team will be next weekend
отдан приказ, чтобы все воины, находящиеся в лагере, прошли перед Цезаремthe order goes forth that all the encampment is to pass before Caesar
охранник разрешил посетителю пройтиthe guard allowed the visitor to pass
пароход прошёл Дарданеллыthe steamer passed Dardanelles
первая встреча прошла неделю тому назадthe first meeting took place a week ago
перед отъездом за границу он прошёл проверкуhe was screened before going abroad (на благонадёжность)
перед отъездом он прошёл проверкуhe was screened before going abroad (на благонадёжность)
перечисление прошлых заслугthe calendar of past endeavours
перечисление прошлых заслугcalendar of past endeavours
план должен пройти несколько инстанцийthe plan must go through several stages
план должен пройти несколько инстанцийplan must go through several stages
по тропинке можно было пройтиthe path was negotiable
по тропинке можно было пройтиpath was negotiable
по учреждению прошёл слухrumour went through the office
по учреждению прошёл слухa rumour went through the office
по этой реке могут пройти только лодкиthe river is passable only for boats
подожди, пока пройдёт дождьwait for the rain to pass
поездка прошла по программеthe journey passed according to the program
поездка прошла приятноthe journey passed agreeably
пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по домуit took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house
покажите этому джентльмену, как туда пройтиshow this gentle man how to get there
показать, как пройти на вокзалshow the way to the station
показать кому-либо, как пройти напрямикshow someone a nearer cut
помоги им пройти в домhelp them into the house
после аварии прошло много времени, прежде чем она опять смогла ходитьafter the accident it was a long time before she was able to walk again
почитай уж год прошёлalmost a year has passed
практически все студенты-медики должны пройти интернатуру после окончания медицинского института, независимо от их дальнейших плановnearly every medical student is required to take an internship when he has completed medical school, regardless of his plans for his later career
предложение г-на Гладстона прошло 337 голосами за при 38 голосах, поданных противMr. Gladstone's motion was carried by 337 to 38
предложение не прошлоthe motion was lost
предложение не прошлоmotion was lost
предложение о выражении вотума недоверия не прошлоthe vote of non-confidence was rejected
председатель проголосовал против, не желая, чтобы предложение прошлоthe chairman voted against the suggestion to prevent it being passed
премьера пьесы прошла в прошлом году в Йоханнесбургеthe play was premiered last year in Johannesburg
проба прошла успешно, и он надеялся получить рольhis audition went well and he's fairly hopeful about getting the part
продюсеры, явившиеся со своими детективными фильмами, когда мода на них уже прошлаthe Johnny-comelatelies producing mystery films after the trend had ended
пройдите три кварталаwalk three blocks
пройдите 10 шагов, а затем поставьте отметину на землеstep out ten feet and then put a marker in the ground
пройдите 10 шагов и сделайте на земле отметкуstep off ten feet and then place a marker in the ground
пройдёт, возможно, несколько дней, прежде чем мы сможем сообщить определённый результатsome days will probably elapse before we shall be able to announce a definitive result
пройдёт время, прежде чем вы получите свои деньги обратноthe recovery of your money will take time
пройти аккредитациюbe accredited
пройти апробациюpass evaluation test
пройти апробациюreceive approval
пройти апробациюget approval
пройти аттестациюbe attested
пройти без билетаcrash in
пройти без билетаcrash the gate (в театр кино на концерт и т. п.)
пройти без билетаcrash
пройти без "зайцем"crash (в театр, кино, на концерт и т.п.)
пройти куда-либо без очередиqueue-jump
пройти без потерьsail through
пройти без приглашенияcrash in
пройти безнаказанноget by
пройти большое расстояниеcome a long way
пройти большое расстояниеcover much ground
пройти в воротаpass through a gate
пройти в следующий круг соревнованийgo through
пройти вверх по реке до её истокаtrace the river to its source
пройти вдоль русла реки до её источникаfollow the river back to its source
пройти дальшеmove on
пройти два кварталаwalk two blocks
пройти два шагаtake two steps
пройти десять-двенадцать мильwalk ten or over twelve miles
пройти добрых три милиwalk a good three miles
пройти долгий и славный путьtravel a long and glorious road
пройти долину из конца в конецcross through valley
пройти "зайцем"crash the gate (в театр кино на концерт и т. п.)
пройти земной путь до концаgo the way of all things (т. е. умереть)
пройти значительное расстояние за короткое времяmake good time
пройти значительным большинствомbe elected by a large majority (голосов)
пройти испытаниеpass for
пройти испытаниеmeet test
пройти испытанияundergo a test
пройти кcome at (someone – кому-либо)
пройти конфирмациюbe confirmed
пройти круг вокруг озераtake a turn around the lake
пройти круг по паркуtake a turn in the park
пройти круг по площадиtake a turn in the square
пройти круг по садуtake a turn in the garden
пройти курсgo through a course (обучения)
пройти курсpass through (в колледже, университете)
пройти курсtake a course (обучения)
пройти курсdo a course (обучения)
пройти курс в коммерческом училищеhave a course at a business school
пройти курс делопроизводстваtake a secretarial course
пройти курс леченияtake a course of treatment
пройти курс леченияundergo a cure
пройти курс лечения от алкоголизмаundergo a course of treatment for alcoholism
пройти курс лечения от алкоголизмаtake the cure for alcoholism
пройти курс лечения от алкоголизма или наркоманииtake the cure
пройти курс лечения от астмыundergo a course of treatment for asthma
пройти курс политической экономииtake a course in economics
пройти лесомwalk through the forest
пройти лесомgo through the forest
пройти лётные испытанияbe flight-tested (о самолёте, космическом корабле и т.п.)
пройти медицинский осмотрbe medical examined
пройти медосмотрhave a medical
пройти медосмотрundergo a medical examination
пройти медосмотрhave medical examination
пройти медосмотрhave a medical examination
пройти милюpass a mile
пройти мимоpass by (someone – кого-либо)
пройти мимоwalk by (someone – кого-либо)
пройти мимоpay no attention to
пройти мимоgive someone a miss (кого-либо)
пройти мимоpass (someone – кого-либо)
пройти мимо чьего-либо домаpass someone's house
пройти мимо, не обратив вниманияgive the go-by
пройти мимо, не поздоровавшисьgive the go-by
пройти мимо, не узнаваяpass up
пройти на маленькой лодке вниз по Миссисипиtake a little boat down the Mississippi
пройти, не оставив следаpass as a watch in the night
пройти незамеченнымpass unnoticed
пройти незамеченнымpass unobserved
пройти незамеченнымgo unobserved
пройти незамеченнымgo unnoticed
пройти незначительным большинствомwin by a small majority (голосов)
пройти незначительным большинствомbe elected by a small majority (голосов)
пройти незначительным большинствомbe carried by a small majority
пройти немного от станцииwalk a little way from the station
пройти немного по платформеwalk a little way along the platform
пройти неплохоgo off pretty well
пройти обучениеserve one's apprenticeship
пройти обучениеcomplete training
пройти огонь, воду и медные трубыgo through fire and water
пройти огонь, воду и медные трубыgo through fire
пройти один квартал назадwalk a block back
пройти одну милю туда и обратноgo one mile and repeat
пройти освидетельствованиеpass a muster
пройти осмотрpass muster
пройти от самолёта к таксиwalk from planeside to a taxi
пройти отборочный турmake the cut
пройти переосвидетельствованиеundergo a re-examination
пройти по мостуcross a bridge
пройти по мостуgo over the bridge
пройти по проходу к своему местуwalk up the aisle to his seat
пройти по реке до её истокаtrace the river to its source
пройти по следам лисы до её норыtrace a fox to its den
пройти под игомpass under the yoke
пройти под игомcome under the yoke
пройти предзащитуget preliminary approval
пройти принятымgo through something (о проекте, предложении; где-либо)
пройти проверкуundergo a test
пройти проверкуpass a test
пройти прямо по проведённой мелом чертеwalk the chalk line (в доказательство своей трезвости)
пройти пять миль меньше чем за часwalk five miles in under an hour
пройти расстояниеwalk the distance
пройти расстояниеcover ground
пройти рентгенhave an X-ray taken
пройти рысью по холмамtrot the hills
пройти с блескомpass with flying colours
пройти срок ученичестваserve one's time
пройти суровую школуhave been through the mill
пройти таможенный досмотрpass the customs inspection
пройти тяжкие испытанияundergo many severe trials
пройти тяжкие испытанияundergo a terrible ordeal
пройти физикуcomplete a course in physics
пройти часть путиgo part way
пройти часть пути пешкомgo part of the distance on foot
пройти часть расстояния пешкомgo part of the distance on foot
пройти черезget through (что-либо)
пройти черезpass through (что-либо)
пройти черезcome through (что-либо)
пройти через большие трудностиsuffer many hardships
пройти через большие трудностиbear many hardships
пройти через воротаpass the gates
пройти через все мытарстваgo through painful experiences
пройти через все мытарстваundergo trying experiences
пройти через все мытарстваgo through many trials
пройти через все формальности официального обедаgo through the rigmarole of a formal dinner
пройти через голосованиеundergo vote
пройти через испытанияgo through many trials
пройти через лесwalk through a forest
пройти через лесgo through the woods
пройти через многие превратности судьбыpass through many dangers
пройти через множество опасностейpass through many dangers
пройти через мостgo over the bridge
пройти через окноwalk through the window
пройти через процессgo through the process
пройти через серьёзные испытанияcome through in the clutch
пройти через тяжёлое испытаниеgo through the hoops
пройти через финансовые затрудненияlive through financial difficulties
пройти шахтный стволsink a shaft
пройтись в"одно местечко"go and powder one's nose
пройтись на чей-либо счётhave a dig at (someone)
пройтись на чей-либо счётhave a fling at
пройтись поgo over (проработать)
пройтись по чьему-либо адресуhave a dig at (someone)
пройтись по одной половицеwalk the chalk line
пройтись по одной половицеwalk the chalk
пройтись по паркуstroll about the park
пройтись по садуhave a turn in the garden
пройтись по садуtake a turn in the garden
пройтись по садуgo for a turn in the garden
процессия прошла мимоthe procession passed from
прошлая жизньantecedents (происхождение, образование, работа и т.п.)
прошли дни счастливого общенияdays of happy commune dead
прошло время, и силы вернулись к немуas the days ensued, he recovered his strength
прошло всего две недели после операции, а мать уже выписали из больницыmother was discharged from the hospital only two weeks after her operation
прошло два года, она по-прежнему скорбела по своему умершему сынуtwo years later she was still sorrowing over her dead son
прошло полных шесть дней, считая с того момента, как высыпала сыпьsix full days had passed dating from the time when the eruption appeared
прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информацииit's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source
прошлой ночью был сильный морозit froze hard last night
прошлой ночью на город были сброшены бомбыbombs were dropped on the city last night
прошлой ночью на город снова напалиthe town came under attack again last night
прошлой ночью сильный дождь размыл три важнейшие дорогиheavy rain washed out three important roads overnight
прошлой ночью температура опустилась до нуляthe temperature dropped to the freezing point last night
прошлой ночью я вспоминал нашу старую собакуI remembered our old dog last night
прошлой ночью я не сомкнула глазI didn't get a wink of sleep last night
прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделюlast autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week
прошлый годthe past year
прошёл год, а она так и не нашла подходящую работуa year passed by, and still she had not found a suitable job
прошёл кандидат либераловthe Liberal candidate is in
прошёл слухrumour has gone abroad
прошёл слухa rumour has gone abroad
... прошёл слух, чтоthe news got about that
... прошёл слух, чтоnews got about that
пуля прошла у него навылет сквозь плечоthe bullet went clean through his shoulder
путешествие прошло без приключенийthe journey passed over without incident
путешествие прошло без приключенийjourney passed over without incident
путешествие прошло по программеthe journey passed according to the program
путешествие прошло приятноthe journey passed agreeably
пьеса прошла с самым настоящим успехомthe play was an instant success
пьеса прошла хорошоthe play went well
разрешите им пройтиlet them through
разрешите пройтиallow me to pass
разрешить инвалиду пройти на борт до объявления посадкиto preboard a person with special needs
разрешить пройтиstep aside
рассказать, как пройти на вокзалtell the way to the station
расследование прошлых событийretrogressive inquiry
реакция, возможно, пройдёт через неделюthe reaction may start in a week
редактор решил ещё раз пройтись по рукописиthe editor decided to go once more over the manuscript
редактор решил ещё раз пройтись по рукописиthe editor decided to give the manuscript another glance
роды прошли легкоthe delivery was easy
с возрастом у девочки интерес к моде может пройти, а может и нетthe girl may or may not outgrow her interest in fashion
с ним это не пройдётhe will not buy that
с того дня прошло много времениmuch time has gone since that day
с трудом пройтиskin through (испытание)
своим поведением заставить забыть прошлую винуlive down (и т. п.)
своим поведением заставить забыть прошлые прегрешенияlive down (и т. п.)
система повторного использования отходов прошла свои первые испытания в Дорсетеthe recycling scheme gets its first tryout in Dorset
сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу?how long is it since you left school?
сколько миль прошла ваша машина?what mileage has your car done?
служащий, уволенный после того, как он подал разоблачающее заявление, был восстановлен на прошлой неделеan employee who was fired after filing a whistleblower complaint was rehired last week
сначала боль была очень сильной, но скоро прошлаthe pain was severe to begin with, but soon passed off
снежная буря, разразившаяся прошлой ночью, отрезала от внешнего мира три деревниlast night's severe snowstorm cut off three villages
собрание прошло благополучноthe meeting went off OK
собрание прошло хорошоthe meeting passed off well
современная книга путешествий прошла большой путь от обычного дневникаthe modern travel book has travelled a long way from a formal diary
современная книга путешествий прошла большой путь от обычного дневникаmodern travel book has travelled a long way from a formal diary
согласно бухгалтерской отчётности за прошлый год прибыль составила 2 миллиона долларовthe accounts for last year showed a profit of $2 million
солдаты прошли мимоthe soldiers marched past
спросить, как пройти на вокзалask the way to the station
спрячемся, пока не пройдёт грозаlet us shelter till the storm is over
статья только что прошла корректуруthe paper has just been proof-read
судебный процесс прошёл незамеченнымthe trial went unnoticed
сырость прошла через штукатуркуthe damp worked through the plaster
так как все прошло великолепно, он простил Деннисаas this went over big he forgave Dennis
твое общение с ним не прошло для тебя бесследноyour association with him has left its mark on you
третья скважина была пущена прошлой ночью, и сейчас она даёт 3 тысячи баррелей в часnumber Three well blew in last night, and is producing 3,000 barrels an hour
ты и твои друзья сможете свободно пройтиyou and your friends will have free adit
у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знаетyou'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much
у меня прошёл насморкi've lost my cold
у него болела голова, но сейчас всё прошлоhe had a headache but now he is all right
у неё прошли болиshe is out of pain
у неё хватит сил пройти весь путь до самой вершиныshe has the capacity to go all the way to the top
удар был отражен вратарём, который вернулся в команду Ливерпуля на прошлой неделе, проведя три сезона в Барселонеthe shot was saved by the goalkeeper, who returned to Liverpool last week after three seasons with Barcelona
удовольствие от того, что не надо идти на работу, быстро прошлоthe pleasure of not having to work quickly palled
ураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая все на своём путиhurricanes tore into the coasts
факс прошёлthe fax went
фильм вышел на экраны на прошлой неделеthe film was released last week
француз, который так круто тебя обчистил прошлой ночьюthe Frenchman who cleaned you out so handsomely last night
хранить в сердце память о прошлых дняхtreasure up in one's heart the recollection of former days
что было, то прошлоthe mill cannot grind with the water that is past
что было, то прошло и быльём порослоthe mill cannot grind with the water that is past
что прошло, того не воротишьthe mill cannot grind with the water that is past
чувство ненависти давно прошлоall feelings of hatred had long been obliterated
шумная ссора между евро-фракциями, которая произошла на прошлой неделе на заседании комитета, снова внесла неразбериху в вопрос о членах парламента от партии консерваторовa blazing row between Euro factions at last week's meeting of the Committee set the fur flying again on the Tory backbenches
электрик, который приходил в прошлый раз, только всё испортил, надеюсь, вы почините проводкуthe last electrician botched up this job, I hope you can mend the wires
электрик, который пришёл в прошлый раз, только всё испортил, надеюсь, вы исправите проводкуthe last electrician botched up this job, I hope you can mend the wires
эта идея прошла испытания в нескольких школахthe idea has been trialled in several schools
эти годы прошли незаметноthe years slid past
это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанныеshe is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards
это тебе даром не пройдётI will take it of your hide
это тебе даром не пройдётI will take it out of you
я видел её прошлой веснойI saw her in the last spring
я могу пройти ещё милюI am fit for another mile
я не прочь пройтисьI'm disposed for a walk
я никогда не забуду путь, по которому однажды прошёлI never forget a path I have once trodden
я поздоровался, но она посмотрела сквозь меня и прошла мимоI said good morning but she looked straight through me and walked on
я пройдусь с вамиI'll join you in your walk
я прошёлся по дому веником и щёткойI went about sweeping and dusting
я с ней прошёл несколько шаговhe went a little way with her
я снова обращусь к тому джентльмену, когда он снова пройдётI'll word again that gentleman when he passes again
я увидел на улице Джима, но он прошёл мимо меня, не заметивI saw Jim in the street but he passed me up
я уволил его на прошлой неделеI nixed him out last week
яхта легко прошла шлюзыthe yacht easily navigated the locks
Showing first 500 phrases