Russian | English |
в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделать | it was hard sledding, but after a while I got him to say something definite |
деловые люди просто так ничего не делают | businessmen don't work for the good of their health |
Джули так хорошо пела, я был просто потрясён | Julie sang and she gassed me, she was that good |
дорога шла немного под уклон, так что мы просто катались вниз в своё удовольствие | the road was slightly downhill, so we just coasted along enjoying ourselves |
дорога шла немного под уклон, так что мы просто катились вниз в своё удовольствие | the road was slightly downhill, so we just coasted along enjoying ourselves |
его правила внутреннего распорядка созданы не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать | his rules of conduct are not made to be flung aside lightly |
Интернет-халява: можешь получить кое-что просто так | Internet freebies: you can get something for nothing |
когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получить | when I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them |
мы это просто так сделали | we did it for a gas |
не так просто найти высокооплачиваемую работу | it is not easy to come by a high paying job |
не так-то просто свести концы с концами | it is a problem how to make both ends meet |
не так-то просто уехать из своей страны, оставить семью, друзей | it is a serious matter to quit country and family and friends |
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось | he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way |
он просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко | he is just trying it on – I don't believe he'll go this far |
он просто так отправил на смерть тридцать тысяч людей | he had sported away thirty thousand lives |
он сказал это просто так | he just said it |
он тёртый калач, его так просто не проведёшь | he is a fly customer and very hard to deceive |
она так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в кино | she so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the movies |
получить что-нибудь просто так | get something for nothing |
так просто ты не отделаешься | I will take it of your hide |
так просто ты не отделаешься | I will take it out of you |
трезвое решение найти не так-то просто | judgment slowly picks his sober way |
трезвое решение найти не так-то просто | judgement slowly picks his sober way |
эти правила сделаны не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать | these rules are not made to be flung aside lightly |
это не так просто | that takes some doing |
это не так просто | that wants some doing |
это не так просто | that requires some doing |
это не так просто | more is meant than meets the eye |
это не так просто | more is meant than meets the ear |