DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing простите | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Ах, я же отнимаю ваше драгоценное время. Простите, сударь, не смею больше задерживатьbut I waste your time, sir. I will not detain you
гроб с телом покойного лидера поставили в церкви, чтобы люди могли проститьсяthe body of the dead leader reposed in the cathedral for the people to pay their respects
если моё письмо неинтересно, прости меняif my letter is very stupid, forgive me
если человек быстро думает и у него хорошо подвешен язык, то ему простят многоеquick thinking and ready speech may carry off a little daring
забыть и простить прошлые обидыwipe the slate clean
забыть и простить прошлые проступки, поступкиwipe the slate clean
легко простить ребёнка за забывчивость, но тяжёло – за грубостьit is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudeness
он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленногоhe is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him
он ушёл не простившисьhe took French leave
она легко могла простить эти грешкиshe could easily forgive these little peccadillos
она настоящая прости-господиshe is really a so-and-so
она не могла простить ему его подлые поступкиshe couldn't forgive him his vile deeds
она не могла простить ему многочисленные изменыshe could not forgive his many infidelities
она простилась с ним у дверей школыshe parted from him at the door of her school
первое, что сделал юный король, это простил своих враговone of the first things that the young king did was to pardon his enemies for having opposed him
прости нам грехи нашиforgive us our sins
прости нам наши прегрешенияforgive us our debts
прости, но я не могу остаться, должен бежатьsorry, can't stay, gotta rush
простите, если я обидел вас, я не хотел этогоI'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to
простите меня за это слово, но вы испоганили всё делоexcuse me for the word, but you have bitched the whole business
простите, мне придётся попросить вас подняться наверхI fear I must trouble you to come upstairs
простите, что отвлекаю вас таким пустяковым письмомI am so sorry to put you off with such a scrubby letter
простите, что оторвал вас от делsorry to have deranged you
простите, что я вовремя не вернул вашу книгуexcuse my neglect in returning your book
простите, что я не воспользовался вашим советомpardon me for neglecting to profit by your advice
простите, это я не вам, так, мысли вслухsorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud
простите, я не хотел вас обидетьforgive me, I didn't mean to insult you
простите, я неверно написалsorry, I spelled it wrong
простите, я подумал, что вы из другой группыI'm sorry, I'd set you down as belonging to the other group
простить чей-либо грехforgive someone's sin
простить грехиpronounce absolution from (someone)
простить грехиgrant absolution from (someone)
простить долгsponge out a debt
простить долгsponge a debt
простить кого-либо на этот разgive someone another chance
простить насилиеcondone violence
простить оплошностьforgive a mistake
простить оплошностьexcuse a mistake
простить кому-либо какой-либо поступокexcuse someone for doing something
проститься сtake one's leave of (кем-либо)
проститься сpay a last tribute to (someone – кем-либо)
проститься сtake leave of of (someone – кем-либо)
проститься сbid someone farewell (кем-либо)
так как все прошло великолепно, он простил Деннисаas this went over big he forgave Dennis
трудно простить жестокостьit is difficult to forgive anyone for cruelty
я никогда не мог простить ей того, что она сделала из меня посмешищеI could never forgive her for making a mock of me