DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing принестись | all forms
RussianEnglish
а эти штуковины ты принёс?have you brought the doings?
а эти штучки ты принёс?have you brought the doings?
бедняжка Джейн очень плохо себя чувствует, я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её даже так вытошнилоpoor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes
битва не принесла победы ни той, ни другой сторонеthe battle was drawn
битва не принесла победы ни той, ни другой сторонеbattle was drawn
будь так добр, принеси мне пальтоbe an angel and fetch my coat
владение акциями может принести довольно значительный дополнительный доходshares can bring one quite a considerable additional income
влияние Дальнего Востока принесло много новых модных теченийthe influence of the Far East has brought in many new fashions
война принесла горе многим семьямwar brought sorrow to many homes
война принесла горе многим семьямthe war brought sorrow to many homes
война принесла с собой голод и болезниthe war brought famine and disease in its train
война принесла с собой голод и болезниthe war brought famine and diseases in its train
время не принесло утешения её обездоленному сердцуtime brought no solace to her widowed heart
время принесло много переменtime has wrought many changes
время принесло много переменtime has worked many changes
вряд ли это принесёт вам большое удовлетворениеI fear you can peck but little satisfaction out of it
все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пуншAll the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch.
годы упорного труда могут в конце концов принести плодыhis years of patient work may finally pay off
гроза принесла прохладуa thunderstorm had cooled the atmosphere
дебаты принесли ему пользу в политическом отношенииhe got good political mileage from the debates
достать и принести убитую дичьfetch and carry (о собаке)
его арест принёс ему на время печальную известностьhis arrest won him a brief notoriety
его деятельность принесла ему благодарность согражданhis services earned for him the gratitude of his fellow-citizens
его первый роман принёс необыкновенный успехhis first novel was phenomenally successful
её упорство и настойчивость в конце концов принесли свои плодыher doggedness and persistence finally paid off
жертвы, которые это поколение принесло во время войны, закалили егоthis generation has been tempered by the sacrifices of the war
заикаясь, принести извинениеstammer out an excuse
запинаясь принести извинениеstammer out an excuse
индустриальный век принёс человеку множество выгодthe industrial age has brought innumerable advantages
картина принесла 2000 долларовthe painting brought $2000
книга не принесла мне особенной пользыthe book wasn't of much benefit to me
книга не принесла мне особенной пользыbook wasn't of much benefit to me
книга уже принесла четверть миллиона фунтов чистого доходаthe book has already netted a quarter of a million pounds
крах конкурентов принёс неожиданную прибыль компанииthe collapse of its rivals brought fortuitous gains to the company
лекарство почти тотчас же принесло облегчениеthe medicine brought almost instant ease
лекарство почти тотчас же принесло облегчениеmedicine brought almost instant ease
лекарство принесло некоторое облегчениеthe medicine gave some relief
лекарство принесло некоторое облегчениеmedicine gave some relief
ложись, я принесу тебе чай в постельget into bed, and I'll bring you a cup of tea
мама принесла премиленького попугайчикаmother brought a pretty Poll
многое зависит от прибыли, которую принесёт фильмthe lot is riding on the profits of the film
мы принесли засохший хлеб и покормили птицwe brought along pieces of old bread and fed the birds
Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошкиI have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer
ничего, кроме несчастья, этот план не мог принестиnothing but disaster would come from such a plan
новости принесли мало радостиthe news brought little cheer
он может принести мою книгу и твоюhe can bring my book and yours
он не хочет эту газету, принесите ему другуюhe doesn't want this paper, bring him another
он принёс засохший хлеб и покормил птицhe brought along pieces of old bread and fed the birds
он принёс много сладостейhe brought a lot of sweet stuff
он принёс мою книгу и своюhe brought my book and his
он принёс присягу рассказать всё, что знаетhe was under oath to tell all he knew
он принёс с собой инструментыhe brought his instruments along
он принёс стопку книг с соседнего столаhe brought a pile of books from the next table
он принёс устойчивую лестницу, чтобы сорвать яблоки с вершины яблониhe brought a steady ladder to pick the apple from the top of the tree
он принёс эль в высоком кожаном кувшине для пиваhe brought in ale in a large leathern tankard or black-jack
он разочарован, что его усилия принесли так мало результатовhe is disappointed that his efforts have come to so little
она вошла, принеся с собой запах французских духовshe walked in, smelling of French scent
она говорит, что её сестра собирается замуж, и она боится, что это принесёт ей много горяshe says, her sister is going to be married and that she fears it will break her up
она пошла, чтобы принести нам ужинshe went out to fetch our supper
она принесла десять очков своей командеshe scored ten points for her team
она принесла несколько грибов в подоле юбкиshe brought some mushrooms in the lap of her skirt
она принесла славу своей семьеshe brought honour to her family
отпуск принёс мне огромную пользуthe holiday did me worlds of good
официант принёс ему его счётthe waiter brought him his check
официант принёс каждому из нас отдельный счётthe waiter brought us separate checks
пламенная речь политика принесла ему успехthe politician's successful speech carried him forward
победа принесла ему 50000 фунтов стерлингов – это самые большие призовые в его спортивной карьереthe win earned him £ 50000 – the biggest pay day of his career
пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей водыwould you mind ringing for some hot water?
после окончания пьесы я пошёл за кулисы, чтобы принести ей свои поздравленияafter the piece was over, I went round to offer her my congratulations
последний контракт принёс фирме неплохую прибыльthe company cleaned up on their recent business arrangement
принеси мне чернилget me some ink
принеси мне шпоры и хлыст, которым хорошо хлестатьfetch me a pair of spurs and a whip that will cut
принесите нам две чашки чаяbring us two cups of tea
принести бельё из стиркиbring the laundry
принести благодарностьtender thanks
принести благодарностьexpress gratitude
принести большой доходshow a large return
принести большой доходbring in big revenue
принести что-либо в жертвуmake a sacrifice of something
принести в жертву богам ягнёнкаsacrifice a lamb to the gods
принести в жертву всё самое дорогоеultimate sacrifice
принести вредwork harm
принести вредmar someone's market (кому-либо)
принести вред себеmar one's market
принести добрые вестиbear good news
принести жалобуlodge a petition
принести жалобуbring a complaint (against; на)
принести жалобу наlodge a complaint against
принести извиненияexcuse oneself
принести извинения за инцидентapologize for an incident
принести извинения за что-либо передmake one's apology for something to (someone – кем-либо)
принести кого-либо к нищетеreduce someone to misery
принести карандашfetch a pencil
принести книгуfetch a book
принести мирgive peace
принести наверхbring up
принести назадbring back
принести кому-либо несчастьеbring disaster upon (someone)
принести неудачу кампанииjinx drive
принести обратноbring back
принести огромную жертвуgive one's eyes
принести плодыyield fruit
принести покаяние вperform penance for something (чем-либо)
принести покаяние вdo penance for (чем-либо)
принести пользуbe of use
принести пользуbe of benefit (to)
принести пользу Родинеbe of service to one's country
принести свет христианства пребывающим во тьмеbring the light of Christianity to those who walk in darkness
принести славуbring glory to (кому-либо)
принести спокойствие на территориюbring calm to territory
принести стакан водыfetch a glass of water
принести стулfetch a chair
принести сумку в домcarry a bag to the house
принести счастьеbring luck
работа, которая принесла массу страданий, но в которую было вложено много мастерстваwork, in which they have taken a great deal of pains, and used a great deal of Art
рабочий принёс мне золотую медаль, двадцать три медных медали и клишеthe workman brought me the medal in gold, twenty-three in copper, and the die
сбегай в магазин через дорогу и принеси мне пачку чаяpop across the road to the shop and bring me a packet of tea
свидетель положил руку на Библию и принёс присягуthe witness placed her hand on the Bible and took the oath
сделай милость, принеси мне пальтоbe an angel and fetch my coat
сделка принесла ему большую прибыльtransaction afforded him a good profit
сделка принесла ему большую прибыльthe transaction afforded him a good profit
слуга принёс письмо на серебряном подносеthe servant brought the letter in on a silver salver
со скорбными лицами люди принесли тело мёртвого ребёнка его материsadly, the men bore the dead child to his mother
собака принесла четырёх щенятthe dog had four puppies
собака принесла четырёх щенятdog had four puppies
сходить и принестиfetch
учение не принесло ему почти никакой пользыhe studied to little profit
чтобы её умилостивить, я принёс ей букет цветовappease her I brought her some flowers
шторм принёс ураганные ветрыa storm packed hurricane winds
это не принесло ему выгодыit profited him nothing
это принесло мне чувство удовлетворенияit gave me a feeling of satisfaction
это принесёт больше вреда, чем пользыthat will do more harm than good
это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложниласьthis decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated
я жажду принести пользуI am yearning to make myself
я принёс ему стулshe got him a chair
я чувствую себя идиотом, когда стараюсь принести пользу, а взамен получаю дырку от бубликаI just feel stupid when I decide to do good and get bupkis in return