Russian | English |
если богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в угол | if the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can |
идя навстречу пожеланиям рекламодателей, телесети прилагают всё больше и больше усилий для того, чтобы создать бренды: сеть для молодых мужчин, сеть для девушек-подростков | accommodate the desires of advertisers, broadcast networks are increasingly trying to brand themselves – the young male network, the teen-age girl network |
несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своего | although they tried hard, they did not succeed |
он и впредь будет прилагать все усилия | he shall continue to apply every effort |
он прилагает все усилия, чтобы добиться успеха | he is striving hard to succeed |
он прилагает все усилия, чтобы окончить книгу | he is labouring to finish his book |
она прилагала все усилия, чтобы преодолеть своё предубеждение | she struggled to overcome her prejudice |
она прилагала все усилия, чтобы сдержать отвращение | she was endeavouring to control her disgust |
прилагать все усилия, чтобы добиться успеха | struggle to succeed |
прилагая все усилия, чтобы сконструировать электронные устройства из отдельных молекул | striving towards the construction of single electron devices |