Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
French
Terms
for subject
Makarov
containing
прижать к
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
девочка
прижала к
себе куклу и никому не хотела её показывать
the child clutched the doll to her and would not show it to anyone
девочка
прижалась к
своей маме
the little girl cozied up to her mother
детёныши животных прижались друг к другу, чтобы было теплее
the baby animals snuggled up together for warmth
Джим
прижал к
себе Мери и поцеловал её
Jim pressed Mary to him and kissed her
мы вчетвером сидели на заднем сиденье, тесно прижавшись друг к другу
there were four of us squashed up against each other on the back seat
он подкрепил вопрос тем, что прижал пистолет к шее пилота
he punctuated the question by pressing the muzzle into the pilot's neck
он потушил свою сигарету, прижав её к пепельнице
he ground his cigarette in the ashtray
он прижал её к своей груди
he pressed her against his bosom
он прижал её к своей груди
he clasped her to his breast
он прижал её к стене
he pinned her against the wall
он прижал игрушку к груди
he clutched the toy to his chest
он прижал нос к окну
he pressed his nose against the window
он прижал хулигана к земле, пока другие его связывали
he held the ruffian down while they bound him
он прижался головой к её коленям
he nestled his head against her knees
он
прижался к
стене
he flattened himself against the wall
она
прижала к
груди плачущего ребёнка
she gathered the crying child in her arms
она прижала ребёнка к груди
she strained the child to her breast
она
прижалась к
матери
she cuddled up to her mother
полицейский приказал водителю-лихачу
прижаться к
обочине
the policeman ordered the wild driver to pull over
(и остановиться)
полицейский приказал водителю-лихачу
прижаться к
обочине
policeman ordered the wild driver to pull over
(и остановиться)
полицейский приказал водителю-лихачу
прижаться к
обочине и остановиться
the policeman ordered the wild driver to pull over
полицейский приказал водителю-лихачу
прижаться к
обочине и остановиться
policeman ordered the wild driver to pull over
прижать
чью-либо
голову к своей груди
cradle
someone's
head in
one's
bosom
прижать
кого-либо
к груди
fold
someone
to
one's
breast
прижать
кого-либо
к груди
strain
someone
to
one's
bosom
прижать
что-либо
к животу
clutch
something
to
one's
abdomen
прижать
кого-либо
к своей груди
clasp to breast
прижать
кого-либо
к сердцу
strain
someone
to
one's
heart
прижать к
стене
drive
someone
to the wall
прижать к
стене
push to the wall
прижать к
стене
force to the rails
(кого-либо)
прижать
кого-либо
к стенке
get
someone
in a tight corner
прижать ребёнка к груди
cuddle a baby in
one's
arms
прижать ребёнка к себе
cuddle a baby in
one's
arms
прижать руки к бокам
pin
someone's
arms to his sides
прижаться друг к другу
cuddle up together
прижаться к
nestle to
прижаться к
snuggle up to
(someone – кому-либо)
прижаться к
nestle close to
прижаться к
nestle against
прижаться к
матери
cuddle up against
one's
mother
прижаться к
матери
cuddle up to
one's
mother
прижаться носом к
flatten
one's
nose against
something
(чему-либо)
ребёнок в страхе
прижался к
матери
the child clutched at his mother in fear
ребёнок крепко
прижался к
матери
the child nestled close to its mother
ребёнок
прижался к
матери
the child clung onto its mother
собака поджала хвост и
прижалась к
земле, когда ей пригрозили хлыстом
the dog cowered down when the man threatened him with a whip
Get short URL