DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing представьте | all forms | exact matches only
RussianEnglish
английский парламент готов завтра представить все цифры на будущий годnational Westminster is set to produce full year figures tomorrow
вещи, которые трудно себе представитьard to imagine
воспользоваться первой же представившейся возможностьюtake the first opportunity that offers
вы представили ваши древние монеты как краткие зарисовки исторических событийyou represented your ancient coins as abridgements of history
давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поестьwe'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat
девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц, каких себе только можно представитьthe girl he loved was the most capricious little enchantress
его ум не мог представить размеров катастрофыhis mind could not compass the extend of the disaster
едва ли можно представить более мерзкий день, чем этотit is scarcely possible to conceive a viler day than this
ей представился случай поехать в Лондонshe has a chance to go to London
её адвокат хотел представить её в наиболее выгодном светеher lawyer wanted to present her in the most favourable light
её представили ко дворуshe was presented at court
жизнь современного человека трудно себе представить без телевиденияtelevision is among the amenities of modern life
как можно легко себе представитьas may well be imagined
как можно представитьconceivably
как можно легко себе представитьas may well be imagined
как полагается, я сначала представлю своего отцаI'll first introduce my father as seems suitable
как только ей представилась возможность, она отвела меня в сторонуshe drew me aside as soon as she saw an opportunity
комитет по выдвижению кандидатур представил список кандидатов на рассмотрение правленияthe nominating committee laid its slate before the board
мысленно представить себе все подробностиgo over the details
наш посол представил протест их правительствуour ambassador made representations to their government
он даже представить себе не мог, что это такhe couldn't even imagine that it was so
он должен представить множество документов, чтобы получить эту лицензиюhe should submit a lot of papers to get the licence
он мог себе легко представить, что с ним произойдёт, если его схватятhe could picture all too easily the consequences of being caught
он не может представить её знаменитой звездойhe cannot visualize her as a famous star
он не может себе представить, как она это делаетhe can't think how she does it
он представил её как свою сеструhe introduced her as his sister
он представил информацию, собранную путём наблюдений и экспериментовhe presented information gathered by observation and experiments
он представился как "руководитель" и важно, как павлин, прошёлся взад и вперёдhe introduced himself as "the leader" and strutted up and down like a peacock
он представился старым другом семьиhe identified himself as an old friend of the family
он сам представился моим родителямhe introduced himself to my parents
он собирается сделать это ещё раз, если представится возможностьhe is going to do it again if an opportunity presented itself
он считал, что мы договорились представить новый контракт сегодняhe thought we had agreed to bring the new contract forward today
он торжественно представил своего гостяhe introduced his guest with a flourish
она вдруг представила себе все последствияshe had a sudden insight into the consequences
она представила меня нескольким своим товарищам по занятиямshe introduced me to a few of her fellow students
она представила меня своим родителямshe introduced me to her parents
она представила меня своим родителямshe introduced me to his parents
она представила меня собравшимся как докладчикаshe introduced me to the audience as a speaker
она просто не могла себе представить жизни без негоshe couldn't possibly imagine life without him
они представили нам на рассмотрение свой докладthey submitted their report to us
официант представил счётthe walter presented the bill
официант представил счётthe waiter presented the bill
позволь мне представить тебе моего мужаlet me present my husband to you
позвольте мне представить вас моей невестеlet me introduce you to my intended
позвольте мне представить вам моего братаpermit me to introduce my brother to you
председатель встал, чтобы представить выступающегоthe chairman got up to introduce the speaker
председатель представил оратора аудиторииthe chairman introduced the speaker to the audience
председатель представил оратора аудиторииchairman introduced the speaker to the audience
представился случайan occasion recur red
представить алибиproduce an alibi
представить в виде схемыset down in plat
представить в виде чертежаset down in plat
представить в другом светеspin it
представить что-либо в ином светеthrow a new light upon something
представить что-либо в лучшем светеshow things in the most favourable light
представить что-либо в лучшем светеportray things in the most favourable light
представить в негативном светеcast in a negative light
представить что-либо в новом светеput a new slant on something
представить что-либо в смешном видеhold something up to ridicule
представить возможностьpresent an opportunity
представить возможностьbring an opportunity
представить вопрос в новом светеpresent quite a new view of the matter
представить вопрос в новом светеpresent quite a new view of the problem
представить вопрос в новом светеgive quite a new view of the problem/of the matter
представить вопрос с другой стороныpresent quite a new view of the problem
представить вопрос с другой стороныpresent quite a new view of the matter
представить вопрос с другой стороныgive quite a new view of the problem/of the matter
представить что-либо графическиrepresent something by a diagram
представить декларациюsubmit declaration
представить декларацию на рассмотрение ООНsubmit declaration to the UN
представить дело в другом светеput a different complexion on the matter
представить дело в новом светеpresent quite a new view of the problem
представить дело в новом светеpresent quite a new view of the matter
представить дело в новом светеgive quite a new view of the problem/of the matter
представить дело на рассмотрениеpresent a case for discussion
представить дело с другой стороныpresent quite a new view of the matter
представить дело с другой стороныpresent quite a new view of the problem
представить дело с другой стороныgive quite a new view of the problem/of the matter
представить депешуfile a dispatch
представить диссертацию на соискание учёной степени доктора наукsubmit one's thesis for a doctor's degree
представить диссертацию на соискание учёной степени доктора наукpresent one's thesis for a doctor's degree
представить доводы по делуbring a case
представить договорpresent a treaty
представить доказательстваoffer proofs
представить доказательстваfurnish proofs
представить доказательстваdischarge the burden of proof (о стороне на которой лежит бремя доказывания)
представить доказательстваshow proofs
представить доказательстваbring forward proofs
представить доказательствоadduce evidence
представить доказательствоpresent proof
представить докладrender a report
представить документ для ознакомленияshow a document for inspection
представить законопроект в Государственную Думуsend a bill to the floor
представить или защитить диссертациюpresent a thesis
представить информациюcome up with information
представить кого-либо к наградеrecommend someone for a reward
представить кого-либо к награждению почётной степеньюput someone in for an honorary degree
представить кого-либо к награждению почётным званиемput someone in for an honorary degree
представить кого-либо к орденуrecommend someone for a decoration
представить комиссии доказательстваlay evidence before a committee
представить меры на рассмотрение советаput measures to council
представить что-либо наsubmit something to someone's approval (чей-либо)
представить на всеобщее обозрениеexhibit before the public
представить на обсуждение гипотезуpropound a hypothesis
представить на обсуждение планpropound a question a plan
представить что-либо на чьё-либо рассмотрениеsubmit something to someone's consideration
представить на рассмотрениеproject
представить на рассмотрение вышестоящих инстанцийsubmit to superior force
представить на рассмотрение соглашениеsubmit the agreement
представить на ратификациюsubmit for ratification
представить что-либо на чьё-либо рассмотрениеsubmit something to someone's consideration
представить налоговую декларациюfile an income tax return (при обложении дохода)
представить неудачу в наилучшем светеput the best face on a setback
представить объясненияexplain oneself (в своё оправдание)
представить отчётsend in a report
представить письма на подписьsubmit letters for signature
представить письменное свидетельское показаниеenter an affidavit
представить планproduce a plan
представить план главам государстваplace a plan before the heads of state
представить план действийimagine scenario
представить поражение в наилучшем светеput the best face on a setback
представить предупреждение в письменной формеwrite a warning
представить кого-либо при двореintroduce someone at court
представить проблему в новом светеpresent quite a new view of the matter
представить проблему в новом светеpresent quite a new view of the problem
представить проблему в новом светеgive quite a new view of the problem/of the matter
представить проблему в новом светеgive quite a new view of the problem
представить проблему на обсуждениеintroduce a problem into discussions
представить проблему с другой стороныpresent quite a new view of the problem
представить проблему с другой стороныpresent quite a new view of the matter
представить проблему с другой стороныgive quite a new view of the problem/of the matter
представить проблему с другой стороныgive quite a new view of the problem
представить резолюцию на рассмотрение парламентаput a resolution before Parliament
представить свидетеляbring a witness (к следователю, в суд)
представить свой счётsend in one's bill
представить себе будущееenvisage future
представить себе план действийimagine scenario
представить себя на чьём-либо местеput oneself in someone's position
представить себя на чьём-либо местеput oneself in someone's shoes
представить себя на чьём-либо местеput oneself in someone's place
представить скорость в виде графикаrepresent the velocity graphically
представить соглашениеpresent a treaty
представить соображенияproduce reasons
представить сообщениеproduce a report
представить списокpresent the list
представить список членов ассоциацииsubmit a list of members of an association
представить кому-либо счётrender an account to (someone)
представить кому-либо счётrender a bill to (someone)
представить кому-либо счёт к оплатеrender an account for payment to (someone)
представить кому-либо счёт к оплатеrender a bill for payment to (someone)
представить требованиеpresent demand
представить третейскому судуsubmit to arbitration
представить фактыpossess of the facts
представить цифры контролюcheck one's figures
представить это событие в искажённом видеgive a garbled account of the event
представиться больнымfeign sickness
представьте себе моё положениеpicture to yourself my predicament
представьте себе наше положениеtry to imagine our position
пренебрежение представившимися возможностямиneglect of opportunities
разрешите мне представить вам г-на А.allow me to present Mr. A. to you
разрешите мне представить вас моей женеlet me introduce you to my wife
разрешите мне представить вам моего братаpermit me to introduce my brother to you
расстояние в световой год нельзя себе представитьthe distance of a light-year boggles the mind
результаты можно представить в очень удобном видеthe results can be cast into a very convenient form
с тех пор эта история оказалась раздутой настолько, что и представить себе невозможноthe story has since taken on mythic proportions
случай представился сноваan occasion recur red
снова представился случайan occasion recur red
соискатели должны также представить имена и адреса двух поручителейapplicants should also send the names and addresses of two referees
состояние большего одиночества, чем его, трудно было себе представитьa position more desolate than his had been can hardly be imagined
твое дело представить доказательстваthe onus of proof rests with you
твое дело представить доказательстваonus of proof rests with you
технологическую часть проекта представит фирма-подрядчикthe engineering aspects of the design will be the responsibility of the contractor
трудно представить, что он вообще на ком-либо женитсяit is difficult to imagine him marrying anyone
удачный случай, который больше не представитсяa hit that will never come again
хозяин встал и представил гостей друг другуthe host got to his feet and made the introductions
эти подробности позволяют живо представить всю сценуthese details help to realize the scene
эти романы дают нам возможность с лёгкостью представить себе образ священнослужителя того времениthese novels enable us to reproduce the parson of the time with ease
я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представилwe shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it
я жил в самой раздражительной семье из всех, какие себе только можно представитьI have lived in the irritablest of families
я не могу представить себе его женатымI can't picture him as a family man (человеком)
я не могу представить его знаменитой звездойI cannot visualize him as a famous star
я не могу представить себе его женатым человекомI can't picture him as a family man
я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашенияI can't imagine going to the party without an invitation
я не могу представить себе, что это онаI can't imagine it being she
я не могу себе его представитьI can't imagine what he looks like
я представил его в виде диаграммыI represented it as a diagram
я с большим удовольствием представлю следующего выступающегоit gives me great pleasure to present the next speaker