Russian | English |
едва ли можно представить более мерзкий день, чем этот | it is scarcely possible to conceive a viler day than this |
он даже представить себе не мог, что это так | he couldn't even imagine that it was so |
он мог себе легко представить, что с ним произойдёт, если его схватят | he could picture all too easily the consequences of being caught |
он считал, что мы договорились представить новый контракт сегодня | he thought we had agreed to bring the new contract forward today |
с тех пор эта история оказалась раздутой настолько, что и представить себе невозможно | the story has since taken on mythic proportions |
состояние большего одиночества, чем его, трудно было себе представить | a position more desolate than his had been can hardly be imagined |
трудно представить, что он вообще на ком-либо женится | it is difficult to imagine him marrying anyone |
я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил | we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it |
я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашения | I can't imagine going to the party without an invitation |
я не могу представить себе, что это она | I can't imagine it being she |