Russian | English |
верить Богу – значит верить в то, что он говорит правду | believe God is to believe what God says, to be true |
верить в Бога – значит верить в то, что он говорит правду | believe in God is to believe what God says, to be true |
вы дали присягу говорить только правду | you are under oath to tell the truth |
говорить всю правду | speak the truth |
говорить голую правду | tell the downright truth |
говорить голую правду | speak the downright truth |
говорить правду | speak the truth (в глаза) |
говорить кому-либо правду в глаза | be plain with (someone) |
говорить правду в глаза | tell the truth to your face |
говорить правду в глаза | call a spade a spade |
говорить правду вслух | speak the truth aloud |
говорить правду напрямик | not to put a fine point upon |
говорить чистую правду | tell the honest truth |
говорить чистую правду | speak the honest truth |
дать присягу говорить правду | be under oath to tell the truth |
её вопросы говорят о том, что она хочет узнать правду | her questions point to her desire to know the truth |
клянусь именем Господа, что говорю правду | I swear by the name of God that what I say is true |
клясться, что говоришь правду | cross one's heart |
когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду | when you come before the judge, you must speak the exact truth |
лжецу не верят, даже когда он говорит правду | a liar is not believed when he speaks the truth |
могу поручиться за то, что она говорит правду | I can vouch for the truth of her statement |
он всегда говорит правду | he speaks nothing but gospel truth |
он говорил правду, и это было видно по его лицу | he was telling the truth, as you could see by his face |
он говорит правду | he says the truth |
он заявил, что говорит правду, но его слова прозвучали неискренне | he declared that he was telling the truth, but his words rang hollow |
он уверен, что она говорит правду | he is sure she is speaking the truth |
по правде говоря | to tell you the truth |
по правде говоря | speak the truth |
по правде говоря | for the matter of that |
по правде говоря, я его не люблю | actually I don't like him |
правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал | truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did |
расскажи, как было дело, и говори только правду | tell your story without diverging from the truth |
это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальными | it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place |
я люблю, когда мне говорят правду | I like people to tell me the truth |
я призываю Бога и людей засвидетельствовать, что я говорю правду | I invoke Heaven and men to evidence my truth |