Russian | English |
агент объявил, что он намерен выдворять из страны любого подобного проповедника, если он появится | the agent announced his intention of running out of the country any such preacher who might appear |
в дверном проходе внезапно появился громадный человек | huge man suddenly hulked up in the doorway |
в дверном проходе внезапно появился громадный человек | a huge man suddenly hulked up in the doorway |
в их исполнении появились элементы задушевности | they have started showing a strong soul element in their sound |
в наше время она может сегодня сделать подтяжку кожи лица, а завтра уже появиться в обществе своих друзей | she can now have her face lifted one day and appear among her friends the next |
в этом году в устье реки снова появились наносы | the mouth of the river has earthed up again this year |
вероятно, она появится | she is likely to show up |
внезапно появиться | shoot out |
внезапно появиться | blow in (где-либо) |
внезапно появиться | burst upon |
внезапно появиться | burst onto |
внезапно появиться | burst on |
внезапно появиться | blow into (где-либо) |
внезапно появиться | flash |
вновь появиться | to re-emerge |
впервые появиться в Москве | premiere in Moscow |
выяснить, откуда появилась вода | find out whence the water came |
если он завтра появится, пошли за мной | if he come to-morrow, send for me |
её нижняя губа задрожала, а в глазах появились слёзы | her bottom lip quivered and tears started in his eyes |
железные дороги впервые появились в Англии | England is the home of railways |
заставлять появиться | call up |
и они появились, голодные, как волки, быстрые и стремительные, как горный поток | hungry as wolves, swift and sudden as a torrent from the mountains, they disembogued |
и теперь, говорят, ни одно привидение не может появиться на людях | and then, they say, no spirit can walk abroad (W. Shakespeare) |
и тут появился Джим, а мы не ждали его раньше вторника | Jim just blew in, we weren't expecting him till Tuesday |
из глубины моря появилась большая рыба | a big fish came up from the deep of the sea |
из озера появилась рука, держащая волшебный меч | a hand holding the magic sword emerged from the lake |
известите меня, если у вас появятся новости | send to me if you have some news |
из-за угла появилась машина | the car came into view round the corner |
история появилась во всех газетах | the story ran in all the papers |
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и расчитывать будет не на что | with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race |
как только Мэг появилась, ручная крыса юркнула в свою норку | as Meg appeared, the pet rat whisked into his hole |
как только появились вооружённые люди, по-лицейский выкрикнул предупреждение | the policeman barked out a warning as the gunmen appeared |
как только появились вооружённые люди, полицейский выкрикнул предупреждение | the policeman barked out a warning as the gunmen appeared |
как только у меня появятся деньги, я вышлю ещё | i'll send out some more money as soon as I have some |
как только этот мальчишка появится, я отругаю его | i'll speak to that boy the minute he gets in |
кино появилось в конце XIX века | the cinema was born at the end of the 19 century |
книга появилась в прошлом месяце | book appeared last month |
книга появилась в прошлом месяце | the book appeared last month |
ковочные кузнецы, т. е. подковывающие лошадей, впервые появились в Германии | farriers or shoeing smiths appeared first in Germany |
когда появиться врач, попроси его подняться наверх | when the doctor arrives, ask him up |
лорд Рэндольф Черчилль, где бы он ни появился, всегда привлекает огромное количество людей | Lord Randolph Churchill is sure to "draw" enormously wherever he goes |
Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их весело | Mary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully |
многие крупные американские города появились на месте бывших небольших пограничных поселений | many American cities are the outgrowths of small frontier settlements |
многие ценные идеи появились в процессе размышления над различными возможностями | many valuable ideas have come through ruminating over various possibilities |
мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить | we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst upon the scene, shouting and fooling about |
мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить | we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about |
мы помирились, но теперь в наших отношениях появилась натянутость | we are reconciled but there is a restraint between us now |
мы помирились, но теперь в наших отношениях появилась отчуждённость | we are reconciled but there is a restraint between us now |
на его лице появился оттенок ещё большего уныния | his countenance assumed a deeper cast of dejection |
на небе появились звезды | the stars came out in the blue overhead |
на следующий день во всех лондонских газетах появилась заметка | next day there was a paragraph in the London papers |
на щеках у неё появились ямочки от смеха | she dimpled with laughter |
на экране появилось сообщение о том, что линия занята | a message came up on the screen saying the line is busy |
наконец появился автобус | at last the bus materialized |
нанофильтрация как новый процесс мембранного разделения появился 10 лет назад | nanofiltration as a new membrane separation process appeared ten years ago |
неожиданно в окне появилось чьё-либо лицо | suddenly a face appeared at the window |
неожиданно на небе появилось белое облако | all at once, a cloud has blanched the blue |
неожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларов | Chinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pockets |
неожиданно появились трудности, нам приходится задерживаться на работе, чтобы разрешить их | some difficulties have cropped up, so we must work late to deal with them |
неожиданно появиться | spring out |
неожиданно появиться | spring up |
несколько лет назад появились оскорбительные сатирические стихи в адрес нашего короля | some years ago, there was a very abusive satire in verse brought to our King |
но он согласился с тем, что в деле, возможно, появятся новые улики | but he conceded that there may be new evidence that emerges |
он допустил, что в армии появились неудовлетворённость и зависть | he allowed discontents and jealousies to breed in the army |
он мирно обедал в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и дурачиться | he was having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about |
он может появиться в любое время | he may appear any time |
он может появиться в любой момент | he may turn up at any time |
он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас | he may show up if only to see you |
он не появился | he failed to show |
он появился в самое подходящее время | he arrived at the psychological moment |
он появился за несколько минут до окончания вечеринки | he appeared a few minutes before the end of the party |
он появился с подносом, вероятно, из кухни | he emerged from what was presumably the kitchen carrying a tray |
он появится в шесть | he will show up at six |
он так и не появился | he didn't show up |
она была совершенно разочарована, когда появились результаты последнего теста | when the last test results came out, she was quite disappointed |
она появилась без доклада | she turned up unannounced |
она появилась как раз в этот момент | she appeared at that very moment |
она появилась на сцене под гром аплодисментов своих обожателей | she appeared on stage to the thunderous applause of her admirers |
она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщиной | she had tamed down into what gave the promise of a sensible woman |
она стала буйной, хотела убить себя, и у неё появилась мания преследования | she became assaultive, wanted to kill herself and had delusions of persecution |
первые нежные краски утра появились на горизонте | the first tender tints of morning now appeared on the verge of the horizon |
первые предостережения по поводу грядущей катастрофы появились в 63 году нашей эры | the first monitions of the impending catastrophe occurred in 63 AD |
первые предостережения по поводу грядущей катастрофы появились в 63 году нашей эры | the first monitions of the impending catastrophe occurred in 63 a.d |
первым лондонским театром, в котором появилось электрическое освещение, был "Савой" | the first London theatre to be illuminated with electricity was the Savoy |
полицейский появился вовремя | the policeman made a timely appearance |
понятие отягчающих обстоятельств появилось в уголовной лексике где-то в пятидесятых годах во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли Хиллом | aggravation emerged into the criminal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hill |
понятие отягчающих обстоятельств появилось в юридическом лексиконе в пятидесятые годы во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли Хиллом | aggravation emerged into the legal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hill |
появившись из вселенной, в которой была только пустота | issuing out of a universe in which there was only blank space |
появилась в поле зрения земля | the land came in sight |
появилась в поле зрения земля | land came in sight |
появилась необходимость в | there emerged a necessity of |
появились слуги с переменой блюд для гостей | a line of servants entered, bearing food to the guests |
появится неизвестно откуда | come from nowhere |
появиться в поле зрения | come into sight |
появиться в поле зрения | heave into sight |
появиться в поле зрения | heave into view |
появиться в поле зрения | heave in view |
появиться в поле зрения | come in view |
появиться внезапно | appear suddenly |
появиться из-за облаков | appear from behind the clouds |
появиться из-под земли | come out from under the ground |
появиться на поверхности | break surface (о подводной лодке) |
появиться на публике | show one's face |
появиться на работе | show up for work |
появиться на репетиции | show up for a rehearsal |
появиться на свет | come to life |
появиться ненадолго | put in an appearance (на собрании, вечере и т. п.) |
появиться собственной персоной | appear in flesh and blood |
президент появился перед аудиторией в пьяном виде | the president appeared plastered before the audience |
премьер-министр сказал, что сейчас появилась уникальная возможность достижения мира | the Prime Minister said there was now a window of opportunity for peace |
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниям | urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning |
скоро появится новый сорт табака | the new crop of tobacco will be coming in soon |
солнце появилось из-за облаков | the sun appeared from behind the clouds |
сотрудники офиса были завалены работой с тех пор как появился новый директор | the office has been piled with work ever since the new director arrived |
статья появилась в разделе "Новости спорта" | the article appeared under the heading "Sport News" |
толпа неистовствовала, когда они впервые появились на сцене | the crowd went wild at their first appearance on stage |
у актрисы появился шанс, когда ей пришлось заменить заболевшую звезду | the actress's big break came when she substituted for the ailing star |
у вас появилась дурная привычка повторяться | you have slipped into a bad habit of repeating yourself |
у вас появилась дурная привычка повторяться | you have fallen into a bad habit of repeating yourself |
у вас появилась дурная привычка повторяться в своих суждениях | you have slid into a bad habit of repeating yourself |
у меня на плече появилась шишка | I've got a lump on my shoulder |
у меня появились сомнения – он продолжал вести разговор, не пуская меня в дом | doubt began to creep in as the man kept me talking at the door |
у него на висках появилась седина | he started going grey round the temples |
у него на подбородке появились прыщи | pimples began to break out on his chin |
у него появилась дурная привычка повторяться | he has slid into a bad habit of repeating himself |
у него появилась странная привычка | he developed a strange habit |
у него появились сомнения | he has begun to have doubts |
у него появился лёгкий французский акцент | he had developed a slight French accent |
у него появился шанс расправиться со своими политическими противниками | he sees a chance to down his political opponents |
у неё появилась трещина на пятке | she has a split on her heel |
у неё появилось настроение для того, чтобы выкопать картофель на огороде | she is in the vein for digging up potatoes in the vegetable garden |
у них появятся новые люди, задающие темп работы, и платить они им будут больше | they would get new pace-makers and pay them more |
у этой церкви появился окружной приход | a district parish has been assigned to this Church |
утренняя роса жемчужными каплями появилась на траве | the dew has pearled the morning grass |
утро было отличное, но теперь на небе появились облака | the morning began fine, but now clouds are banking up |
эта статья появилась во вчерашнем номере | the article appeared in the previous day's issue |
я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать | I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come |
я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт | I doubt if I shall ever get up any keenness for the game again |