DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing послать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в библиотеке Петрарки не было "Божественной комедии", пока Боккаччо не послал ему издание в золотом переплётеthe Library of Petrarch wanted the Divine Comedy, until Boccaccio sent it decorated with gold
во всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нетthey went, anyhow, whether they had to do it or not
все его усилия пошли прахомhe has had all this trouble for nothing
все его усилия пошли прахомhe has had a lot of trouble for nothing
вы бы лучше пошлиyou might as well go
дела пошли плохоaffairs look on an ugly look
дела снова пошли в горуbusiness perks again
деньги, которые я скопил, пошли на докторовthe money I had saved went to the doctors
дети пошли поплескаться в водеthe children have gone for a paddle
его послали в Эритрею для разведки позиций противникаhe was sent to Eritrea to reconnoitre the enemy position
ей некого послатьshe has nobody to send
если он завтра появится, пошли за мнойif he come to-morrow, send for me
её вежливо послалиshe was politely fobbed off
за врачом уже послали по указанию гидаthe doctor is sent for thanks to our guide
и пошли тары-барыand all the tongues began to wag
игрок "Арсенала" послал мяч в сетку ворот, прежде чем на него обрушились игроки обороныthe Arsenal man had the ball in the net before the defensive hordes could descent on him
когда работу окончили, мы пошли домойthe work finished we went home (= with the work being finished we went home)
малыши пошли спатьthe pinafores were gone to bed
малыши пошли спатьpinafores were gone to bed
меня послали на водыI was ordered to a spa
меня послали найти краткий обзор спецификацийI was sent to pick up an abstract of the specifications
мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложениеwe must ask you to excuse us from sending you a quotation
мы не замедлим послать наш ответwe shall not fail to send our reply
мы не имеем ничего против того, чтобы вы пошлиwe have no objections to your going (поехали)
мы послали ей деньгиwe wired the money to her
мы пошли вдвоёмthe two of us went
мы пошли впятеромthe five of us went
мы пошли вчетверомthe four of us went
мы пошли погулять всей компаниейthe whole group of us went for a walk
не будь таким занудой – пошли с намиdon't be such a drag-come along with us
ну, мы пошлиwe are off now
он был не при деньгах и не мог послать 5 фунтовhe was not in cash, and could not send the five pounds
он за то, чтобы мы пошли домойhe votes that we go home
он послал двух громил разобраться с этим парнемhe had sent two goons to put pressure on the guy
он послал ей воздушный поцелуйhe tossed a kiss in her direction
он послал ей письменное напоминаниеhe sent her a reminder
он послал ей поздравление через "Фейсбук"he facebooked her a compliment
он послал за стенографисткойhe had sent for his stenographer
он послал ко мне узнать, как я себя чувствуюhe sent round to see how I was
он послал мяч в бурьянhe played the ball on to the rough (в гольфе)
он послал мяч над вратарём в сетку воротhe lobbed the ball over the goalkeeper and into the net
он послал поздравительную телеграммуhe cabled his congratulations
он послал свою лошадь через препятствиеhe jumped his horse at the fence
он пошлёт тебе эту книгу по почтеhe'll send the book to you by post
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рожденияshe still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card
она послала ему воздушный поцелуйshe blew him a kiss
она послала за мнойshe had sent for me
она послала заявление в несколько агентств по наймуshe filed an application with several employment agencies
она послала мне посылкуshe mailed the package to me
она послала мяч в аутshe knocked the ball right out of court
они взялись за руки и, шлёпая, вместе пошли по грязиthey joined arms and sloshed through the mud together
они пошли к ней в гостиthey went to see her
парни пошли на танцы одниthe guys went stag to the dance
победа подвигла его на то, чтобы послать поздравительную телеграмму Рузвельтуthe victory inspired him to dispatch a gleeful telegram to Roosevelt
NBC послало его в Вашингтон, в качестве постоянного ведущего программы новостей из столицыNBC moved him to Washington, as permanent anchor there for the news of the nation's capital
послать что-либо авиапочтойsend something by airmail
послать кого-либо в булочнуюsend someone to the baker's
послать в командировкуsend on a mission (кого-либо)
послать в нокдаунknock down (в боксе)
послать в нокдаунfloor a man in a boxing match (бокс)
послать в подмастерьяsend to prentice
послать в подмастерьяput to prentice
послать кому-либо воздушный поцелуйtoss a kiss in someone's direction
послать воздушный поцелуйkiss one's hand to (someone – кому-либо)
послать кому-либо воздушный поцелуйblow kisses to (someone)
послать кого-либо делегатомdelegate (someone)
послать депешуto send a dispatch
послать для обсужденияsend for consideration
послать кому-либо запискуdrop someone a note
послать кому-либо запискуsend a note for (someone)
послать запискуsend a note
послать кого-либо к чёртуsend someone to the devil
послать мяч в воротаsend the ball between the gateposts
послать мяч в конец кортаdrop the ball to the back of the court
послать мяч в сеткуshoot the ball into the net
послать кого-либо на верную смертьsend a man to his doom
послать на страну чумуsend a plague on a country
послать назадsend back
послать кого-либо обойти заказчиковsend someone round to customers
послать обратноsend back
послать пакет до востребованияsend a parcel to be called for
послать пакет до востребованияsend a parcel poste restante
послать письменный заказwrite for
послать письменный запросwrite off
послать письмоwrite in (в организацию, на радиостанцию и т. п.)
послать письмоpost a letter
послать письмо авиапочтойsend a letter airmail
послать письмо вдогонкуsend on a letter
послать письмо до востребованияsend a letter to be called for
послать письмо до востребованияsend a letter poste restante
послать письмо заказнымsend a letter registered
послать письмо с оказиейprofit by an opportunity to send a letter
послать что-либо по железной дорогеsend something by rail
послать что-либо по почтеsend something by mail
послать поздравленияextend congratulations
послать почтой книгуsend a book by post
послать почтой письмоsend a letter by post
послать приветsend one's love
послать приветствиеsend a message of greetings (to)
послать с курьеромsent by dispatch
послать с поручениемsend on a mission (кого-либо)
послать своё резюме работодателюsend one's CV to an employer
послать своё резюме работодателюsend one's curriculum vitae to an employer
послать кого-либо со специальным заданиемsend someone off on special service
послать сообщение, закодированное азбукой Морзеsend in morse
послать сообщение, закодированное азбукой Морзеsend a message in morse
послать телеграммуwing a telegram
послать что-либо телеграфомsend something by telegraph
послать товар на консигнациюsend goods on consignment
послать через что-либо или заsend across (за реку, через улицу и т. п.; что-либо)
послать экземпляр книгиorder a copy of a book
послать этапным порядкомtransport under guard
похоже все мои приготовления пошли псу под хвостmy arrangements seemed snafued
пошли Майкла напротив за газетойsend Michael across for the newspaper
пошли Майкла через улицу за газетойsend Michael across for the newspaper
пошли на футбол, поболеем за нашу любимую командуlet's go to the football game and cheer for our favourite team
пошлите это с нарочнымsend it express
просто пошли открытку своему агенту в графствеjust drop a card to your county agent
ряд развивающихся стран Латинской Америки пошли в противоположном направленииa number of developing countries in Latin America followed the opposite path
сильным ударом он послал мяч через сеткуhe smashed the ball over the net
со вчерашнего дня дела пошли в горуthe situation has bettered since yesterday
старания альпинистов взять вершину пошли прахомthe climbers' efforts to reach the top petered out
Студенты невольно пошли на цыпочках. Все они, конечно, были альфы, но и у альф рефлексы выработаны неплохоо.хаксли, "О дивный новый мир", II, 29the students rose automatically to the tips of their toes. They were alphas, of course, but even alphas have been well conditioned
так всё мои мечты пошли прахомhere were all my dreams come to a sad tumble
теперь пошли домойlet's go back home now
у меня от её рассказов мурашки по коже пошлиshe had me quite goosy by her tales
уже пошли толки об извращениях и пристрастиях нового директораpeople were beginning to talk about new head officer's perversions and addictions
фотограф увеличил фотографию ребёнка и послал её на национальный конкурсthe photographer blew the picture of the child up and entered it for a national competition
цены на акции неожиданно пошли вверх после того, как хорошие новости дошли до ушей потенциальных покупателейshare prices snapped back when the good news reached possible buyers
цены на бирже пошли вверхthe stock exchange has been rising
я заранее послал в отель, чтобы нам забронировали номерI've sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us
я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехалаI sent her a letter and a message came back that she was away