DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing поразить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
болезнь может поразить кого угодно независимо от социального положенияthe illness can affect anyone regardless of their social class
его поразила их дружеская непринуждённостьhe was overwhelmed by their friendly informality
его поразила убогость комнатыhe was shocked by the shabbiness of the room
его поразило её спокойствиеhe was struck by her calmness
его поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг светаhe was amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world
известие неприятно поразило егоthe news gave him a jar
изумленную Европу поразила неожиданная новость: Бонапарт сбежал с Эльбыa thunderclap burst open and astonished Europe, Buonaparte had escaped from Elba
именно те слова, которые я выделил курсивом в предыдущем абзаце, поразили меняthe words which I have italicized in the above extract are those which were surprising to me
меня поразила отсталость страныit astounded me to find the country so backward
меткий удар воина поразил его противникаthe fighter's well-aimed blow curled his opponent up
нас поразило, что он так быстро согласилсяwe were amazed that he agreed so quickly
нас поразило, что они пришлиit astounded us that they came
он ещё никогда не встречал женщину, которая бы так поразила егоhe had never yet met any woman who had so surprised him into admiration
он напал с копьем на сверкающего чешуёй дракона и поразил егоhe rode atilt and smote the scaly Dragon
он напал с копьем на сверкающего чешуёй дракона и поразил егоhe rode a tilt and smote the scaly Dragon
он поразил меня своими знаниямиhe struck me by his knowledge
он поразился её сходству с его тётейhe was struck by her resemblance to his aunt
он поразился тому, чтоhe marvelled that
он поразился, узнавhe was astonished to learn
она поразила егоshe handed him a surprise
она поразила их впечатляющей декламацией сцены смерти из "Ромео и Джульетты"she wowed them with a dramatic reading of the death scene from Romeo and Juliet
она поразила меня как учёныйshe impressed me as a scholar
она поразила меня своим понимание предметаshe impressed me with her grasp of the subject
она поразила меня своим пониманием предметаshe impressed me with her grasp of the subject
она просто поразила аудиториюshe killed the audience
она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучнойshe dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him
пение ребёнка поразило учителя музыкиthe music teacher was enthralled with the child's singing
поразить кого-либо в самое сердцеsmite someone under the fifth rib
поразить в самое сердцеcut to the heart
поразить чьё-либо воображениеcatch fancy
поразить своим умениемput on a dazzling display of one's skill
поразить слушателейstartle hearers
поразить цельstrike a target
поразить чьё-либо воображениеtake someone's fancy
рассказ поразил меня своей нелепостьюthe story stuck me as ridiculous
рассказ поразил меня своей нелепостьюthe story struck me as ridiculous
рассказ поразил моё воображениеthe story took my fancy
рассказ поразил моё воображениеstory took my fancy
тропическая лихорадка может поразить огромное число людей за сравнительно короткий промежуток времениtropical fevers can sweep through whole populations in a remarkably short time
это заболевание поразило его лёгкиеthe disease affected his lungs
я поразился, увидев его пьянымit stunned me to see him drunk