DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing попадать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в комнату попадает много солнцаthe room catches the sun
в наше время такие марки попадаются редкоthese stamps are scarce nowadays
в процессе эрозии и горных разработок фосфаты высвобождаются из горных и осадочных пород и попадают в водную средуerosion and mining release phosphates from rocks and other deposits to water environments
в северную часть здания не попадает солнцеthe northern side of the building doesn't get sun
ей здорово попадалоshe has taken a lot of lumps
искра попадает на порох, и происходит взрывthe spark and the gunpowder contacted, and acting together, produce the explosion
искра попадала на порох, и происходил взрывthe spark and the gunpowder contacted, and acting together, produced the explosion
книга написана достаточно живым языком, хотя часто попадаются канцеляризмыthe prose, while often lively, lapses into
когда гарпун попадает в рыбу, наконечник отделяется от древкаwhen the fish is struck the point detaches itself from the shaft
когда я попадаю на эту программу, я переключаю приёмникwhen I get this program I tune it out
когда я попадаю на эту программу, я переключаю телевизорwhen I get this program I tune it out
моё рождение попадает на воскресеньеmy birthday falls on Sunday
мы никогда не попадали на такого рода праздники и не знали, чего нам ожидатьwe had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect
не попадатьmiss
не попадать в анализbe out of control (о сплавах и т.п.)
не попадать в кадрbe out of the picture
не попадаться в руки властейkeep on the windy side of the law (и т. п.)
не попадаться в руки полицииkeep on the windy side of the law (и т. п.)
не попадаться в руки полиции, властейkeep on the windy side of the law (и т.п.)
он вечно попадает в историиhe cannot keep out of trouble for long
он никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидатьhe had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect
он раньше никогда не попадал на такого рода зрелищаhe had never experienced this kind of entertainment before
от холода у него зуб на зуб не попадаетhis teeth are chattering with cold
по мере того, как мы приближались к городу, дома попадались всё чащеthe houses came more thickly as we got closer to the city
попадать вfall within (сферу действия чего-либо)
попадать вfall under (сферу действия чего-либо)
попадать в анализbe in control (о сплавах и т.п.)
попадать в бурюencounter a squall
попадать в "десятку"make the bull's-eye (She hit a bull’s eye in the dart competition. theidioms.com)
попадать в засадуrun into an ambush
попадать в чьи-либо лапыfall into someone's clutches
попадать в немилостьfall into disfavour
попадать в какое-либо обществоfall among (someone)
попадать в какое-либо положениеrun into something
попадать в какое-либо положениеget into a state
попадать в какое-либо положениеget into a condition
попадать в какое-либо положениеget into
попадать в какое-либо состояниеget into
попадать в какое-либо состояниеget into a state
попадать в какое-либо состояниеget into a condition
попадать в состояниеgo into state
попадать в туманbe fogged in
попадать в туманbe fog-bound
попадать в цельhit the mark
попадать в цельkick the goal
попадать в яблоко мишениmake the bull's-eye
попадать в яблочкоscore the bull's-eye
попадать в яблочкоmake the bull's-eye
попадать в яблочкоhit the bull's-eye
попадать воstrike on something (что-либо)
попадать воstrike upon something (что-либо)
попадать воstrike against something (что-либо)
попадать воstrike something (что-либо)
попадать воget into (что-либо)
попадать на перо журналистамrun the gauntlet of reporters
попадать кому-либо по какому-либо местуtake someone in something
попадать кому-либо по какому-либо местуtake someone on something
попадать кому-либо по какому-либо местуtake someone over something
попадать кому-либо по какому-либо местуtake someone across something
попадать подfall under (кого-либо; влияние)
попадать под амнистиюbe granted an amnesty
попадать под чьё-либо влияниеfall under someone's influence
попадать под чью-либо властьfall under someone's power
попадать прямо в цельhit the mark
попадать прямо в цельhit the bull's-eye
попадаться наfall for (удочку, уловку)
попадаться с поличнымbe caught red-handed
попадаться с поличнымbe taken red-handed
случайно попадая рано на частоту "радио-3", я слышал ужасные анонсыaccidentally switching on early on Radio 3, I heard off-putting trails (радиопрограмм)
соединения серы попадают в воздух в основном при сжигании богатых серой видов горючего, таких как уголь и топливо коммунально-бытового назначенияsulfur compounds in the air derive mainly from the burning of sulfur-rich fuels, such as coal and heating oils
состав "попадает в анализ"the analysis is in control
состав "попадает в анализ"analysis is in control
стрелы не давали промаха, стрелы попадали в цельthe arrows didn't err from their aim
твёрдые остатки были отфильтрованы, в ёмкость попадала только жидкостьthe solids were filtered out and only the liquid passed into the container
твёрдые остатки были отфильтрованы, и в ёмкость попадала только жидкостьthe solids were filtered out and only the liquid passed into the container
точно попадать в цельtake unerring aim
у него особый талант попадать во всякие переделкиhe has a genius for getting into trouble
часы автоматически перестраиваются, когда вы попадаете в новый часовой поясthe clock automatically readjusts when you enter a new time zone
часы автоматически регулируются, когда вы попадаете в новый часовой поясthe clock automatically readjusts when you enter a new time zone
что ни попадается в его сети, все рыбаall is fish that comes to his net (ср.: он ничем не брезгует или: доброму вору все впору)