DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing положиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автоматический манипулятор типа "взять-положить"pick-and-place device
аккуратно положи яйца в корзинуset the eggs gently in the basket
болезнь положила конец его деятельностиsickness arrested his activities
Брамс положил стихи на музыкуthe lines were set to music by Brahms
буря положила овёсthe storm left the oats flat
в основу рассказа писательница положила свои детские воспоминанияthe writer constructed the story from memories of her childhood
в основу сюжета писательница положила свои детские воспоминанияthe writer constructed the story from memories of her childhood
вмешаться, чтобы положить конец ссореintervene to settle a quarrel
война положила конец его занятиямthe war put a period to his studies
где место этим вещам?, куда их положить?where do these things belong?
дождь положил конец нашим планам по поводу пикникаthe rain scotched our plans for a picnic
его положили в больницуhe was taken to hospital
его положили в больницуhe was put in hospital
его положили в больницу для клинического исследованияhe was sent to the hospital for observation
его положили в больницу для клинического исследованияhe was sent to the hospital for observation
его положили в больницу на обследованиеhe was sent to the hospital for observation
его положили на обе лопаткиhe is flat on his back after a long succession of failures
ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меняshe needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me
ей некуда положить этоshe has nowhere to put it
её мужа положили в больницуher husband was taken to hospital
Закон Виндхэма, принятый в 1903 г., положил конец старой системе землевладения, существовавшей с незапамятных времёнthe Wyndham Act of 1903 gave the deathblow to the old landlord system which had existed for centuries
защитник, на которого можно полностью положитьсяtower of strength
защитник, на которого можно полностью положитьсяa tower of strength
капитан положил ногу на ногуthe captain crossed one leg over the other
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратноwhen I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them
куда вы это положили?whereabouts did you put it?
куда положить почту? – Да брось её где-нибудь здесь!where does the mail go? – oh, stick it down over here!
летом рыба быстро протухнет, если её не положить на лёдfish soon smells in summer if it is not kept on ice
либо исправить, либо положить конецmend or end
медсестра заботливо положила салфетки на стол рядом с моей кроватьюthe nurse thoughtfully put some tissues on my bedside table
мне нужно положить 20 долларов на счёт, чтобы оплатить чекI have to pay in $20 to cover a cheque
мы положим ту команду без трудаwe should be able to knock the other team over without any trouble
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничествуit's time to set our differences by and work together
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничествуit's time to set our differences aside and work together
не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбеdo not let anything which has passed today interrupt our friendship
недоразумение положило конец её карьереthe accident cut short her career
обожатели положили свои дары к ногам божестваthe worshippers set their gifts at the feet of the god
он аккуратно положил сдачу в карманhe carefully pocketed his change
он вынул ключи из сумки и положил их в карманhe took his keys out of his bag and put it in his pocket
он вытащил пистолет и положил его на столhe drew a gun and laid it on the table
он должен положить конец бесконечным проволочкамhe must put an end to endless delays
он может довольно легко положить этому конецhe can put a stop to it quite easily
он может положиться на свою семью, что бы ни случилосьhis family can be trusted to stick by him whatever happens
он не тот человек, который положит перед нами работу высочайшего качестваhe is not the person to lay before us the work of absolutely the finest quality
он отсчитал деньги и положил их в конвертhe counted out the money and put it in an envelope
он положил бумаги в ящик столаhe put the papers into the drawer
он положил голову на подушкуhe laid his head on a pillow
он положил голову на подушку и вскоре заснулhe put his head down and was soon asleep
он положил голову на рукиhe pillowed his head in his hands
он положил деньги в надёжное местоhe has put his money in a safe place
он положил какую-то сумму в сбербанкhe put some money in a saving account
он положил книгу наверхhe put the book on top
он положил книгу сверхуhe put the book on top
он положил мне руку на плечоhe set his hand on my shoulder
он положил начало новой политикеhe inaugurated a new policy
он положил носовой платок обратно в карманhe returned his handkerchief to his pocket
он положил растворимый кофе в две кружкиhe spooned instant coffee into two of the mugs
он положил руку мне на плечоhe laid his hand on my shoulder
он положил сахар в кофе и размешалhe sugared and stirred his coffee
он положил телефонную трубкуhe replaced the receiver
он положил трубку на рычагhe dropped the receiver into its cradle
он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с глухим звукомhe tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk
он снова положил документ в корзину для входящих бумагhe reposited the paper in the in-basket
он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезниhe showed himself in public places to quiet rumours that he was ill
он тешит себя надеждой, что эта операция положит конец войнеhe flatters himself that this campaign will put an end to the war
он хорошо положил шар в лузуhe bagged the ball nicely
он хочет положить конец всем этим сплетнямhe wants to put an end to all the gossip
она достала из ящика копирку и положила между листами бумагиshe extracted a carbon from a drawer and fitted it to her paper
она намочила полотенце и положила себе на лобshe damped a towel and laid it across her forehead
она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоитьshe pillowed his head on her shoulder to comfort him
она положила в каждую тарелку по огромной ложке мёдаshe dolloped out a huge spoon of honey into each plate
она положила ему ладонь на плечоshe laid her hand on his shoulder
она положила ему руку на плечоshe laid her hand on his shoulder
она положила ему целую тарелку картошкиshe piled potatoes on his plate
она положила ключи в карманshe put the key in her pocket
она положила книгу на место на полкуshe put the book back in its place on the shelf
она положила локти на столshe rested her elbows on the table
она положила мне в тарелку немного мороженогоshe dolloped some ice-cream onto my plate
она положила ногу на ногуshe crossed her legs
она положила ноты на фортепиано и селаshe placed the music on the piano and sat down
она положила образец на предметное стеклоshe put the specimen on the slide
она положила руку ему на плечо и увела егоshe put her hand on his shoulder and then drew him away
она положила себе в тарелку десертshe helped herself to the dessert
она положила себе на тарелку виноградаshe helped herself to some grapes
она положила трубкуshe replaced the receiver
она положила часы в карман, чтобы не потерятьshe had put her watch in her pocket for safekeeping
она разделила бутерброды на четыре части и положила их на подносshe quartered the sandwiches and put them on a serving tray
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
они положили доски на полthey laid the boards flat
они положили убить егоthey took counsel that they might put him to death
отец дал ей двадцать пять центов положить в копилкуfather gave her a quarter for her piggy bank
открой сумку и положи в неё деньгиopen your bag and put the money in
пишет как бог на душу положитfree-wheeling grammar and spelling
под открытую дверь положили старый кирпич, чтобы она не захлопывалась от ветраthe old brick was set against the open door as a stop to keep it from blowing shut
поднять ящик и положить его на плечоlift a box and put it on one's shoulder
пожалуйста, подними и положи коробки на прилавокplease lift the packages onto the counter
полностью положиться наreckon with certainty on something (что-либо)
положи пакеты на столlay the packages on the table
положи руку на перилаlean your arm against the railing
положи эту книгу туда, где ты её нашёлput the book back where you found it
положим, число голосующих "за" и "против" равно по численности и по значимостиsupposing the number of contents and not contents strictly equal in numbers and consequence
положите бельё в кипящий мыльный растворput the linen into a boil of soap
положите лук на сковородку и жарьте, пока он не станет слегка золотистымput the onions in the pan and cook until lightly browned
положите мне, пожалуйста, ещё ягодI'd like a few more of these berries
положите овощи на два часа в водуsteep vegetables for two hours in water
положите овощи на два часа в водуsteep the vegetables for two hours in water
положите осторожно раненного солдатаset the wounded soldier down carefully
положите половину имеющегося здесь свинца в пробирную чашкуput one half of this lead into a test
положите руки на поясницу и вдохнитеplace your hands on the small of your back and breathe in
положите свои вещи в сумкуput your stuff in the bag
положите уснувшего младенца рядом с его братомset the sleeping child against his brother
положитесь на него – он не бросит дело на полдорогеdepend on him to see things through
положить больного на носилкиlay a patient on a stretcher
положить бумаги документы в досьеput papers in the file
положить бумаги документы в папкуput papers in the file
положить бумаги в ящик столаput papers in the drawer
положить кого-либо в больницуplace someone to hospital
положить кого-либо в больницуput someone to hospital
положить кого-либо в больницуput someone in hospital
положить кого-либо в больницуplace someone in hospital
положить что-либо в карманput something in one's pocket
положить что-либо в карманplace something in one's pocket
положить в основуtake as a principle
положить в основу описания фактыbase description on facts
положить в футлярencase
положить вещь на местоput a thing in its right place
положить взгляд наset one's eyes on something (что-либо)
положить взгляд наlay one's eyes on something (что-либо)
положить глаз наmake a pass at (someone – кого-либо)
положить голову на подушкуlay the head on a pillow
положить голову на подушкуrest the head on a pillow
положить голову на подушкуlay one's head on a pillow
положить голову на подушкуrest one's head on a cushion
положить дело под сукноshelve the business
положить деньги в банк подput out (at; проценты)
положить документы в досьеput papers in the file
положить документы в папкуput papers in the file
положить документы в ящик столаput papers in the drawer
положить жизньlay down one's life for (за)
положить жизньdevote whole life (на)
положить жизньgive up one's life for (за)
положить жизнь заlay down one's life for (someone – кого-либо)
положить жизнь заgive one's life for (someone – кого-либо)
положить что-либо за пазухуput something in one's bosom
положить к ногам своего победителя корону, которая досталась ему не по правуbase at the feet of his conqueror the crown which he came unjustly by
положить каштаны в огоньput the chestnuts in the fire (ср.: заварить кашу)
положить книги на местоset the books back
положить книгу обложкой вверхput the book face up
положить книгу обложкой внизput the book face downward
положить книгу текстом вверхput the book face upwards
положить книгу текстом вверхlay the book face upwards
положить книгу текстом внизput the book face downwards
положить книгу текстом внизlay the book face downwards
положить компресс на лобput a compress to the forehead
положить компресс на лобapply a compress to the forehead
положить компресс на ухоput a compress on the ear
положить компресс на ухоapply a compress on the ear
положить конецput a stopper on (чему-либо)
положить конецput aside (чему-либо)
положить конецput by (чему-либо)
положить конецput an end of (чему-либо)
положить конецput a stop to something (чему-либо)
положить конецcall a halt something (чему-либо)
положить конецput the tin hat on something (чему-либо)
положить конецring the curtain down (чему-либо)
положить конецsettle up (разногласиям)
положить конецput a period to something (чему-либо)
положить конецset a term to something (чему-либо)
положить конецknock something on the head (чему-либо)
положить конецset an end to something (чему-либо)
положить конецput a term to something (чему-либо)
положить конецmake an end of something (чему-либо)
положить конецtake an end to something (чему-либо)
положить конецset aside (чему-либо)
положить конецring on (чему-либо)
положить конецbring down the curtain on
положить конец войнеput an end to war
положить конец враждеsettle feud
положить конец враждебностиput an end to animosity
положить конец чьей-либо карьереcut short someone's career
положить конец конфликту между двумя сторонамиheal the growing rift between the two sides
положить конец кризисуdetermine the crisis
положить конец кризисуend crisis
положить конец чьим-либо мучениямput someone out of their misery
положить конец надеждамput an end to expectations
положить конец напряжённостиend tension
положить конец обсуждениюclose the door on something (чего-либо)
положить конец обсуждениямtalk through
положить конец ограничениямend restrictions
положить конец ожиданиямput an end to expectations
положить конец присутствиюexpel presence
положить конец присутствиюend presence
положить конец производству ракетterminate missiles
положить конец разногласиямset aside differences
положить конец расизмуeliminate racism
положить конец сделкамput an end to dealings
положить конец скандалуring down the curtain on a scandal
положить конец какому-либо слухуscotch a rumour
положить конец соперничествуresolve rivalry
положить конец споруhave the last word
положить конец споруput an end to an argument
положить конец споруclinch an argument
положить конец ссореthe heal the breach
положить конец ссореheal the breach
положить конец чьим-либо страданиямput someone out of their misery
положить конец толкамscotch rumours
положить конец усилиямdestroy efforts
положить конец фабричному шумуputting a lid on factory noise
положить конец холодной войнеend the cold war
положить что-либо куда полагаетсяput something in its regular place
положить куклу вниз лицомlay the doll face down
положить куклу на животlay the doll face down
положить ложку сахараadd spoonful of sugar
положить лёд в стаканыput some ice into the glasses
положить мальчику ещё мясаhelp the boy to more meat
положить мясо на весыput the meat on the scales
положить на живот грелкуput one's hands on one's abdomen (руки)
положить на живот грелкуput a hot water bottle on one's abdomen (руки)
положить на землюplace on ground
положить на что-либо много трудаput a lot of labour into something
положить на что-либо много трудаput a lot of work into something
положить на что-либо много трудаput a lot of effort into something
положить на полfloor
положить на полкуlay on the shelf
положить на полкуlay on a shelf
положить на своё местоset in its place again
положить что-либо на своё местоput something in its regular place
положить на столlay on a table
положить началоinchoate (чему-либо)
положить началоmake a beginning
положить начало какому-либо движениюstart a movement
положить начало диалогуinitiate a dialogue
положить начало достижениюlay foundation for accomplishment
положить начало инициативеlaunch initiative
положить начало кризисуtrigger crisis
положить начало противоположному направлениюstart a rival school
положить начало работе комитетаlaunch committee
положить начало сдвигамset in motion upheaval
положить начало традицииstart a tradition
положить что-либо не на местоput something in the wrong place
положить ногу в гипсput a leg in plaster
положить нож на столput down the knife
положить что-либо обратно на то же самое местоput something back in the same place
положить отраву для крысset poison for rats
положить кому-либо пирожноеhelp someone to the cake
положить письмо не на местоmisplace a letter
положить письмо не на местоmislay a letter
положить под сукноput into cold storage
"положить под сукно" патентshelve a patent
положить пределdraw the line (чему-либо)
положить пределput an end
положить пределput an end to (чему-либо)
положить пределdraw a line (чему-либо)
положить предложениеplace a proposal
положить предложениеlay a proposal
положить предложение на столlay a proposal on the table
положить приманкуput out bait
положить приманкуoffer bait
положить приманкуset out bait
положить приманкуhold out bait
положить противника на обе лопаткиstack one's opponent on his shoulders
положить руки на бедраput one's hands on one's hips
положить руки на поясput one's hand on one's hips
положить руку кому-либо на плечоlay one's hand upon someone's shoulder
положить руку кому-либо на плечоlay one's hand on someone's shoulder
положить руку на сердцеput one's hand to one's heart
положить руку на сердцеpress one's hand to one's heart
положить кому-либо рыбуhelp someone to the fish
положить рядомset against (с чём-либо, кем-либо)
положить сахар в чайadd sugar to one's tea
положить скатерть на столlay the cloth
положить слишком много сахаруput too much sugar (into)
положить трубкуreplace the receiver
положить трубкуcradle the telephone receiver
положить трубкуhang up the receiver
положить трубкуput down the receiver
положить холод на больное местоput an ice bag over the seat of pain
положить ценности на хранениеplace securities in safe custody
положить чемодан в машинуput a case in a car
положиться наbe depend upon
положиться наbe dependent on
положиться наbank on
положиться наbe dependent upon
положиться наto depend upon (кого-либо)
положиться наdepend upon
пора бы кому-нибудь уже положить конец его мерзким выходкамit's about time someone blew the whistle an his dishonest practices
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знанийurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниямurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
разжевать и в рот положитьspell something out for (someone – кому-либо)
сверху на малину можно положить немного мороженого или взбитых сливокthe raspberry can be served with a dollop of ice-cream or whipped cream
свидетель положил руку на Библию и принёс присягуthe witness placed her hand on the Bible and took the oath
смерть Эдварда III положила конец кризисуthe death of Edward III determined the crisis
смерть Эдуарда III положила конец кризисуthe death of Edward III determined the crisis
снова положили ковёрthe carpet was re-laid
снова положили ковёрthe carpet was relaid
снова положили ковёрcarpet was re-laid
снова положить документ в корзину для входящих бумагreposit the paper in the in-basket
сотрудники, на которых можно положитьсяreliable assistants
террорист положил бомбу на лестничную площадку и поспешно удалилсяthe terrorist placed the bomb on the doorstep and then scuttled off
тот конверт, в который я это положилthe envelope that I put it in
убрать и положить на столlay out (покойника)
человек, на которого нельзя положитьсяcasual man
что касается меня, то можете на меня положитьсяas far me, you may rely upon me
это положит конец всякой войнеthat will be the end of all war
это происшествие положило конец её карьереthe accident cut short her career
'Я бы в это не поверил', сказал Кен и положил трубкуI wouldn't have believed it, Ken said, and cradled the phone
я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их бракуI'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage
я вынул ключи из сумки и положил в карманI took my keys out of my bag and put it in my pocket
я могу положиться на свою оценкуmy judgement would not betray me
я положил козырного короляI led the king of trumps
я продал всё своё дело и деньги положил в карманI sold out my shebang, put the money in my pocket
я тёшу себя надеждой, что эта операция положит конец войнеI flatter myself that this campaign will put an end to the war
я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положитьсяI felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone