Russian | English |
автоматический манипулятор типа "взять-положить" | pick-and-place device |
аккуратно положи яйца в корзину | set the eggs gently in the basket |
болезнь положила конец его деятельности | sickness arrested his activities |
Брамс положил стихи на музыку | the lines were set to music by Brahms |
буря положила овёс | the storm left the oats flat |
в основу рассказа писательница положила свои детские воспоминания | the writer constructed the story from memories of her childhood |
в основу сюжета писательница положила свои детские воспоминания | the writer constructed the story from memories of her childhood |
вмешаться, чтобы положить конец ссоре | intervene to settle a quarrel |
война положила конец его занятиям | the war put a period to his studies |
где место этим вещам?, куда их положить? | where do these things belong? |
дождь положил конец нашим планам по поводу пикника | the rain scotched our plans for a picnic |
его положили в больницу | he was taken to hospital |
его положили в больницу | he was put in hospital |
его положили в больницу для клинического исследования | he was sent to the hospital for observation |
его положили в больницу для клинического исследования | he was sent to the hospital for observation |
его положили в больницу на обследование | he was sent to the hospital for observation |
его положили на обе лопатки | he is flat on his back after a long succession of failures |
ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меня | she needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me |
ей некуда положить это | she has nowhere to put it |
её мужа положили в больницу | her husband was taken to hospital |
Закон Виндхэма, принятый в 1903 г., положил конец старой системе землевладения, существовавшей с незапамятных времён | the Wyndham Act of 1903 gave the deathblow to the old landlord system which had existed for centuries |
защитник, на которого можно полностью положиться | tower of strength |
защитник, на которого можно полностью положиться | a tower of strength |
капитан положил ногу на ногу | the captain crossed one leg over the other |
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно | when I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them |
куда вы это положили? | whereabouts did you put it? |
куда положить почту? – Да брось её где-нибудь здесь! | where does the mail go? – oh, stick it down over here! |
летом рыба быстро протухнет, если её не положить на лёд | fish soon smells in summer if it is not kept on ice |
либо исправить, либо положить конец | mend or end |
медсестра заботливо положила салфетки на стол рядом с моей кроватью | the nurse thoughtfully put some tissues on my bedside table |
мне нужно положить 20 долларов на счёт, чтобы оплатить чек | I have to pay in $20 to cover a cheque |
мы положим ту команду без труда | we should be able to knock the other team over without any trouble |
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничеству | it's time to set our differences by and work together |
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничеству | it's time to set our differences aside and work together |
не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбе | do not let anything which has passed today interrupt our friendship |
недоразумение положило конец её карьере | the accident cut short her career |
обожатели положили свои дары к ногам божества | the worshippers set their gifts at the feet of the god |
он аккуратно положил сдачу в карман | he carefully pocketed his change |
он вынул ключи из сумки и положил их в карман | he took his keys out of his bag and put it in his pocket |
он вытащил пистолет и положил его на стол | he drew a gun and laid it on the table |
он должен положить конец бесконечным проволочкам | he must put an end to endless delays |
он может довольно легко положить этому конец | he can put a stop to it quite easily |
он может положиться на свою семью, что бы ни случилось | his family can be trusted to stick by him whatever happens |
он не тот человек, который положит перед нами работу высочайшего качества | he is not the person to lay before us the work of absolutely the finest quality |
он отсчитал деньги и положил их в конверт | he counted out the money and put it in an envelope |
он положил бумаги в ящик стола | he put the papers into the drawer |
он положил голову на подушку | he laid his head on a pillow |
он положил голову на подушку и вскоре заснул | he put his head down and was soon asleep |
он положил голову на руки | he pillowed his head in his hands |
он положил деньги в надёжное место | he has put his money in a safe place |
он положил какую-то сумму в сбербанк | he put some money in a saving account |
он положил книгу наверх | he put the book on top |
он положил книгу сверху | he put the book on top |
он положил мне руку на плечо | he set his hand on my shoulder |
он положил начало новой политике | he inaugurated a new policy |
он положил носовой платок обратно в карман | he returned his handkerchief to his pocket |
он положил растворимый кофе в две кружки | he spooned instant coffee into two of the mugs |
он положил руку мне на плечо | he laid his hand on my shoulder |
он положил сахар в кофе и размешал | he sugared and stirred his coffee |
он положил телефонную трубку | he replaced the receiver |
он положил трубку на рычаг | he dropped the receiver into its cradle |
он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с глухим звуком | he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk |
он снова положил документ в корзину для входящих бумаг | he reposited the paper in the in-basket |
он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни | he showed himself in public places to quiet rumours that he was ill |
он тешит себя надеждой, что эта операция положит конец войне | he flatters himself that this campaign will put an end to the war |
он хорошо положил шар в лузу | he bagged the ball nicely |
он хочет положить конец всем этим сплетням | he wants to put an end to all the gossip |
она достала из ящика копирку и положила между листами бумаги | she extracted a carbon from a drawer and fitted it to her paper |
она намочила полотенце и положила себе на лоб | she damped a towel and laid it across her forehead |
она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоить | she pillowed his head on her shoulder to comfort him |
она положила в каждую тарелку по огромной ложке мёда | she dolloped out a huge spoon of honey into each plate |
она положила ему ладонь на плечо | she laid her hand on his shoulder |
она положила ему руку на плечо | she laid her hand on his shoulder |
она положила ему целую тарелку картошки | she piled potatoes on his plate |
она положила ключи в карман | she put the key in her pocket |
она положила книгу на место на полку | she put the book back in its place on the shelf |
она положила локти на стол | she rested her elbows on the table |
она положила мне в тарелку немного мороженого | she dolloped some ice-cream onto my plate |
она положила ногу на ногу | she crossed her legs |
она положила ноты на фортепиано и села | she placed the music on the piano and sat down |
она положила образец на предметное стекло | she put the specimen on the slide |
она положила руку ему на плечо и увела его | she put her hand on his shoulder and then drew him away |
она положила себе в тарелку десерт | she helped herself to the dessert |
она положила себе на тарелку винограда | she helped herself to some grapes |
она положила трубку | she replaced the receiver |
она положила часы в карман, чтобы не потерять | she had put her watch in her pocket for safekeeping |
она разделила бутерброды на четыре части и положила их на поднос | she quartered the sandwiches and put them on a serving tray |
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали чело | they thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow |
они положили доски на пол | they laid the boards flat |
они положили убить его | they took counsel that they might put him to death |
отец дал ей двадцать пять центов положить в копилку | father gave her a quarter for her piggy bank |
открой сумку и положи в неё деньги | open your bag and put the money in |
пишет как бог на душу положит | free-wheeling grammar and spelling |
под открытую дверь положили старый кирпич, чтобы она не захлопывалась от ветра | the old brick was set against the open door as a stop to keep it from blowing shut |
поднять ящик и положить его на плечо | lift a box and put it on one's shoulder |
пожалуйста, подними и положи коробки на прилавок | please lift the packages onto the counter |
полностью положиться на | reckon with certainty on something (что-либо) |
положи пакеты на стол | lay the packages on the table |
положи руку на перила | lean your arm against the railing |
положи эту книгу туда, где ты её нашёл | put the book back where you found it |
положим, число голосующих "за" и "против" равно по численности и по значимости | supposing the number of contents and not contents strictly equal in numbers and consequence |
положите бельё в кипящий мыльный раствор | put the linen into a boil of soap |
положите лук на сковородку и жарьте, пока он не станет слегка золотистым | put the onions in the pan and cook until lightly browned |
положите мне, пожалуйста, ещё ягод | I'd like a few more of these berries |
положите овощи на два часа в воду | steep vegetables for two hours in water |
положите овощи на два часа в воду | steep the vegetables for two hours in water |
положите осторожно раненного солдата | set the wounded soldier down carefully |
положите половину имеющегося здесь свинца в пробирную чашку | put one half of this lead into a test |
положите руки на поясницу и вдохните | place your hands on the small of your back and breathe in |
положите свои вещи в сумку | put your stuff in the bag |
положите уснувшего младенца рядом с его братом | set the sleeping child against his brother |
положитесь на него – он не бросит дело на полдороге | depend on him to see things through |
положить больного на носилки | lay a patient on a stretcher |
положить бумаги документы в досье | put papers in the file |
положить бумаги документы в папку | put papers in the file |
положить бумаги в ящик стола | put papers in the drawer |
положить кого-либо в больницу | place someone to hospital |
положить кого-либо в больницу | put someone to hospital |
положить кого-либо в больницу | put someone in hospital |
положить кого-либо в больницу | place someone in hospital |
положить что-либо в карман | put something in one's pocket |
положить что-либо в карман | place something in one's pocket |
положить в основу | take as a principle |
положить в основу описания факты | base description on facts |
положить в футляр | encase |
положить вещь на место | put a thing in its right place |
положить взгляд на | set one's eyes on something (что-либо) |
положить взгляд на | lay one's eyes on something (что-либо) |
положить глаз на | make a pass at (someone – кого-либо) |
положить голову на подушку | lay the head on a pillow |
положить голову на подушку | rest the head on a pillow |
положить голову на подушку | lay one's head on a pillow |
положить голову на подушку | rest one's head on a cushion |
положить дело под сукно | shelve the business |
положить деньги в банк под | put out (at; проценты) |
положить документы в досье | put papers in the file |
положить документы в папку | put papers in the file |
положить документы в ящик стола | put papers in the drawer |
положить жизнь | lay down one's life for (за) |
положить жизнь | devote whole life (на) |
положить жизнь | give up one's life for (за) |
положить жизнь за | lay down one's life for (someone – кого-либо) |
положить жизнь за | give one's life for (someone – кого-либо) |
положить что-либо за пазуху | put something in one's bosom |
положить к ногам своего победителя корону, которая досталась ему не по праву | base at the feet of his conqueror the crown which he came unjustly by |
положить каштаны в огонь | put the chestnuts in the fire (ср.: заварить кашу) |
положить книги на место | set the books back |
положить книгу обложкой вверх | put the book face up |
положить книгу обложкой вниз | put the book face downward |
положить книгу текстом вверх | put the book face upwards |
положить книгу текстом вверх | lay the book face upwards |
положить книгу текстом вниз | put the book face downwards |
положить книгу текстом вниз | lay the book face downwards |
положить компресс на лоб | put a compress to the forehead |
положить компресс на лоб | apply a compress to the forehead |
положить компресс на ухо | put a compress on the ear |
положить компресс на ухо | apply a compress on the ear |
положить конец | put a stopper on (чему-либо) |
положить конец | put aside (чему-либо) |
положить конец | put by (чему-либо) |
положить конец | put an end of (чему-либо) |
положить конец | put a stop to something (чему-либо) |
положить конец | call a halt something (чему-либо) |
положить конец | put the tin hat on something (чему-либо) |
положить конец | ring the curtain down (чему-либо) |
положить конец | settle up (разногласиям) |
положить конец | put a period to something (чему-либо) |
положить конец | set a term to something (чему-либо) |
положить конец | knock something on the head (чему-либо) |
положить конец | set an end to something (чему-либо) |
положить конец | put a term to something (чему-либо) |
положить конец | make an end of something (чему-либо) |
положить конец | take an end to something (чему-либо) |
положить конец | set aside (чему-либо) |
положить конец | ring on (чему-либо) |
положить конец | bring down the curtain on |
положить конец войне | put an end to war |
положить конец вражде | settle feud |
положить конец враждебности | put an end to animosity |
положить конец чьей-либо карьере | cut short someone's career |
положить конец конфликту между двумя сторонами | heal the growing rift between the two sides |
положить конец кризису | determine the crisis |
положить конец кризису | end crisis |
положить конец чьим-либо мучениям | put someone out of their misery |
положить конец надеждам | put an end to expectations |
положить конец напряжённости | end tension |
положить конец обсуждению | close the door on something (чего-либо) |
положить конец обсуждениям | talk through |
положить конец ограничениям | end restrictions |
положить конец ожиданиям | put an end to expectations |
положить конец присутствию | expel presence |
положить конец присутствию | end presence |
положить конец производству ракет | terminate missiles |
положить конец разногласиям | set aside differences |
положить конец расизму | eliminate racism |
положить конец сделкам | put an end to dealings |
положить конец скандалу | ring down the curtain on a scandal |
положить конец какому-либо слуху | scotch a rumour |
положить конец соперничеству | resolve rivalry |
положить конец спору | have the last word |
положить конец спору | put an end to an argument |
положить конец спору | clinch an argument |
положить конец ссоре | the heal the breach |
положить конец ссоре | heal the breach |
положить конец чьим-либо страданиям | put someone out of their misery |
положить конец толкам | scotch rumours |
положить конец усилиям | destroy efforts |
положить конец фабричному шуму | putting a lid on factory noise |
положить конец холодной войне | end the cold war |
положить что-либо куда полагается | put something in its regular place |
положить куклу вниз лицом | lay the doll face down |
положить куклу на живот | lay the doll face down |
положить ложку сахара | add spoonful of sugar |
положить лёд в стаканы | put some ice into the glasses |
положить мальчику ещё мяса | help the boy to more meat |
положить мясо на весы | put the meat on the scales |
положить на живот грелку | put one's hands on one's abdomen (руки) |
положить на живот грелку | put a hot water bottle on one's abdomen (руки) |
положить на землю | place on ground |
положить на что-либо много труда | put a lot of labour into something |
положить на что-либо много труда | put a lot of work into something |
положить на что-либо много труда | put a lot of effort into something |
положить на пол | floor |
положить на полку | lay on the shelf |
положить на полку | lay on a shelf |
положить на своё место | set in its place again |
положить что-либо на своё место | put something in its regular place |
положить на стол | lay on a table |
положить начало | inchoate (чему-либо) |
положить начало | make a beginning |
положить начало какому-либо движению | start a movement |
положить начало диалогу | initiate a dialogue |
положить начало достижению | lay foundation for accomplishment |
положить начало инициативе | launch initiative |
положить начало кризису | trigger crisis |
положить начало противоположному направлению | start a rival school |
положить начало работе комитета | launch committee |
положить начало сдвигам | set in motion upheaval |
положить начало традиции | start a tradition |
положить что-либо не на место | put something in the wrong place |
положить ногу в гипс | put a leg in plaster |
положить нож на стол | put down the knife |
положить что-либо обратно на то же самое место | put something back in the same place |
положить отраву для крыс | set poison for rats |
положить кому-либо пирожное | help someone to the cake |
положить письмо не на место | misplace a letter |
положить письмо не на место | mislay a letter |
положить под сукно | put into cold storage |
"положить под сукно" патент | shelve a patent |
положить предел | draw the line (чему-либо) |
положить предел | put an end |
положить предел | put an end to (чему-либо) |
положить предел | draw a line (чему-либо) |
положить предложение | place a proposal |
положить предложение | lay a proposal |
положить предложение на стол | lay a proposal on the table |
положить приманку | put out bait |
положить приманку | offer bait |
положить приманку | set out bait |
положить приманку | hold out bait |
положить противника на обе лопатки | stack one's opponent on his shoulders |
положить руки на бедра | put one's hands on one's hips |
положить руки на пояс | put one's hand on one's hips |
положить руку кому-либо на плечо | lay one's hand upon someone's shoulder |
положить руку кому-либо на плечо | lay one's hand on someone's shoulder |
положить руку на сердце | put one's hand to one's heart |
положить руку на сердце | press one's hand to one's heart |
положить кому-либо рыбу | help someone to the fish |
положить рядом | set against (с чём-либо, кем-либо) |
положить сахар в чай | add sugar to one's tea |
положить скатерть на стол | lay the cloth |
положить слишком много сахару | put too much sugar (into) |
положить трубку | replace the receiver |
положить трубку | cradle the telephone receiver |
положить трубку | hang up the receiver |
положить трубку | put down the receiver |
положить холод на больное место | put an ice bag over the seat of pain |
положить ценности на хранение | place securities in safe custody |
положить чемодан в машину | put a case in a car |
положиться на | be depend upon |
положиться на | be dependent on |
положиться на | bank on |
положиться на | be dependent upon |
положиться на | to depend upon (кого-либо) |
положиться на | depend upon |
пора бы кому-нибудь уже положить конец его мерзким выходкам | it's about time someone blew the whistle an his dishonest practices |
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знаний | urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning |
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниям | urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning |
разжевать и в рот положить | spell something out for (someone – кому-либо) |
сверху на малину можно положить немного мороженого или взбитых сливок | the raspberry can be served with a dollop of ice-cream or whipped cream |
свидетель положил руку на Библию и принёс присягу | the witness placed her hand on the Bible and took the oath |
смерть Эдварда III положила конец кризису | the death of Edward III determined the crisis |
смерть Эдуарда III положила конец кризису | the death of Edward III determined the crisis |
снова положили ковёр | the carpet was re-laid |
снова положили ковёр | the carpet was relaid |
снова положили ковёр | carpet was re-laid |
снова положить документ в корзину для входящих бумаг | reposit the paper in the in-basket |
сотрудники, на которых можно положиться | reliable assistants |
террорист положил бомбу на лестничную площадку и поспешно удалился | the terrorist placed the bomb on the doorstep and then scuttled off |
тот конверт, в который я это положил | the envelope that I put it in |
убрать и положить на стол | lay out (покойника) |
человек, на которого нельзя положиться | casual man |
что касается меня, то можете на меня положиться | as far me, you may rely upon me |
это положит конец всякой войне | that will be the end of all war |
это происшествие положило конец её карьере | the accident cut short her career |
'Я бы в это не поверил', сказал Кен и положил трубку | I wouldn't have believed it, Ken said, and cradled the phone |
я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их браку | I'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage |
я вынул ключи из сумки и положил в карман | I took my keys out of my bag and put it in my pocket |
я могу положиться на свою оценку | my judgement would not betray me |
я положил козырного короля | I led the king of trumps |
я продал всё своё дело и деньги положил в карман | I sold out my shebang, put the money in my pocket |
я тёшу себя надеждой, что эта операция положит конец войне | I flatter myself that this campaign will put an end to the war |
я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положиться | I felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone |