DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing пойдёт | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будем надеяться, что нынешняя эпидемия пойдёт на убыльthe present epidemic, hopefully, seems to be on the downswing
быстро пойти домойhurry home
быстро пойти на поправкуsnap back
в тот день, когда вы сможете пойтиon such a day as you can go
в чём мне пойти?what shall I go in?
вам обязательно надо пойти на эту выставкуyou simply must visit the exhibition
вечером, возможно, пойдёт дождьit may sprinkle this evening
вечером пойдёт снегit will snow tonight
вместе пойти ко днуsink together
впрочем, он туда не пойдётhe won't go there, though
все ребята в классе решили пойти в походthe class opted to go on a field trip
все утро Джейн тошнило, поэтому она не пойдет сегодня в школуJane has been spewing up all morning and will not be at school today
вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойтиplague of the thing is, nobody could go there but me
вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойтиthe plague of the thing is, nobody could go there but me
вы пойдёте куда-нибудь ещё после этого?are you going anywhere else after that?
вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождьyou decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point
выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходыallow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other things
вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыreduce someone to desperate shifts
вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыput someone to desperate shifts
вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыdrive someone to desperate shifts
вынудить пойти на уступкиextort concessions
вынуждать пойти на уступкиforce concessions
да, теперь-то везде пойдут слухиeverybody is sure to talk now
давай сегодня пойдём в какой-нибудь ресторан, я слишком устала, чтобы готовитьlet's eat out tonight, I'm too tired to cook
далеко пойтиgo a long way
далеко пойтиgo a great way
далеко пойтиgo a good way
дальше разговоров дело не пойдётit will end in talk
деньги пойдут в те области, где их больше всего не хватаетthe money will go to those areas where need is greatest
деньги пойдут на покупку новой машиныthe money will go towards a new car
для того чтобы пойти в театр, это платье старомодноthe dress is too old-fashioned for theatre going
допивай и пойдёмjuice back your drink and let's go
думали, что пойдёт дождьit was supposed to rain
думаю, пойдет дождьI imagine it will rain
думаю, что пойдет дождьI reckon that it is going to rain
думаю, что пойдет дождьI reckon it is going to rain
думаю, что пойдёт дождьI imagine it will rain
его просто вынудили пойти на этот губительный шагhe had been literally concussed into this ruinous step
ей лучше всего пойти тудаher best bet is to go there
ей надо пойти тудаshe had to go there
ей не с кем пойтиshe has nobody to go with
ей необходимо пойти к зубному врачуshe has to go to the dentist
ей очень хотелось пойти с нами в театрshe was very anxious to go to the theatre with us
ей пошёл двенадцатый годshe is in her twelfth year
ей пришлось сдаться и пойти на уступки по всем пунктамshe had to knuckle and comply in all points
ей следует пойти тудаhe ought to go there
ей страх как хочется пойти тудаshe wants terribly to go there
ей страх как хочется пойти тудаshe is dying to go there
если он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому докторуif he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor
если пойдёшь один в лес, захвати на всякий случай ножif you go alone into the forest, you'd better defend yourself with a knife
если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядокif you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit
если этот товар как следует разрекламировать, он очень хорошо пойдётif this product is properly merchandised, it should sell very well
запрещать пойти в театрbar from coming to the theatre
заставить кого-либо пойти к стоматологуdrag someone to the dentist
заставить пойти на уступкиextort concessions
заставить кого-либо пойти с козырной картыput someone to one's trumps
заставлять пойти на компромиссsqueeze compromise
заставлять пойти на уступкиforce concessions
и дух Цезаря воскликнёт "пришла ваша погибель!" и пойдёт войнойand Caesar's spirit shall cry "havoc!" and let slip the dogs of war (W. Shakespeare)
их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальшеher friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going (Ch. Dickens)
как только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с нимevery time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over it
когда он пойдет в университет, ему придётся переехать в городgoing to university would necessitate his moving to the city
куда мы пойдём?where shall we go?
куда мы пойдём поесть?where shall we eat?
куда она пойдёт?where will she go to?
лодка пойдёт ко дну, если мы не вычерпаем водуthe boat will sink unless we bail out
людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётсяthe public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash
мальчик боялся, что если он не пойдёт с ними на дело, они скажут, что он струсилthe boy was afraid that if he did not join the others in the crime, they would say he had chickened out
машина пойдёт на сломthe car is used for scrap
мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступкиpeace can only come about if each side agrees to yield to the other
мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступлениеI have to go and work, I must get out my next speech
мой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врачаmy uncle thought I'd better train to be a doctor
мы должны будем пойти на компромисс в этом вопросеwe shall have to compromise on this point
надеюсь, ваш отпуск пойдёт вам на пользуI hope your holiday will be beneficial
надо надеяться, что нынешняя эпидемия пойдет на убыльthe present epidemic, hopefully, seems to be on the downswing
надо пойти купить хлебаI must go and get some bread
не волнуйся, он сейчас пойдёт и всё уладитdon't worry, he will go and make it up presently
не пойтиdraw the line (на что-либо)
не пойти дальше разговоровend in talk
не пойти наdraw the line (что-либо)
не так пойтиmistake the way
не так пойтиmistake one's road
неделя в деревне пойдёт вам на пользуit will do you good to spend a week in the country
неожиданно пойти на подъёмsnap back
неожиданно пойти на поправкуsnap back
никто не знает, как пойдут делаnobody knows how matters will go
никуда ты не пойдёшь, пока я сам тебе не скажуyou're going no place until I tell you to
обратно мы пойдём через горыwe'll come back by way of mountains
одеться, чтобы пойти в театрdress for the theatre
он боится пойти к врачуhe is afraid to go to the doctor
он в огонь и в воду пойдёт заhe would go through fire and water for someone's sake (кого-либо)
он вроде дал мне понять, что хочет пойти со мнойhe sort of suggested I took him with me
он далеко пойдетhe will go far
он далеко пойдётhe is a flyer
он дважды подумает, прежде чем пойти тудаhe shall be chary of going there
он должен пойти домойhe is to go home
он должен пойти тудаhe ought to go there
он должен пойти туда, как тут не вертисьhe has to go there whatever he do
он ещё не знает, куда мы пойдёмhe has yet to learn where we are going
он может опередить их, если пойдёт напрямик через это полеhe could get ahead of them if he cut across this field
он может с тем же успехом пойти туда завтраhe can just as well go there tomorrow
он набрался наглости пойти на вечеринку без приглашенияhe had the brass to go to the party uninvited
он надоумил её пойти туда сегодняhe gave her the the idea of going there today
он настаивает на том, чтобы им пойти тудаhe insists on their going there
он настаивает на том, чтобы пойти тудаhe insists on going there
он не был в состоянии пойтиhe was unable to go
он не в состоянии пойти сегодня вечером в театрhe is not up to going to the theatre tonight
он не знает, пойти или нетhe is not sure whether to go or not
он не может пойти сегодня вечером театрhe is not up to going to the theatre tonight
он не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелосьhe can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularly
он не пойдёт туда: он и без того усталhe won't go there, he is tired enough as it is
он не согласен пойтиhe doesn't agree to go
он немного походил по рынку прежде чем пойти на пляжhe walked around the market for a while, before going to the beach
он никогда не пойдёт на вооружённое вторжениеhe draws the line at armed intervention
он подзадоривал её пойти тудаhe egged her on to going there
он подзадорил её пойти тудаhe egged her on to going there
он подзадорил её пойти тудаhe egged her on to go there
он подзуживал её пойти тудаhe egged her on to going there
он поехал на машине, хотя мог бы пойти пешкомhe drives when he could walk
он пойдёт, если не будет дождяhe shall go unless it rains
он пойдёт с вамиhe will come with you
он пойдёт только, если она тоже пойдётhe will go if she do, but not otherwise
он предложил нам пойти погулятьhe suggested that we should go for a walk
он предложил нам пойти погулятьhe suggested going for a walk
он предложил нам пойти погулять после того, как мы закончили наш ланчhe suggested going for a walk after our lunch
он предложил пойти прогулятьсяhe suggested going for a walk
он предложил пойти прогулятьсяhe suggested a walk
он предпочёл бы пойти погулятьhe would rather go for a walk
он приказал ей пойти туда немедленноhe commanded that she should go there at once
он приказал ей пойти туда немедленноhe ordered her to go there at once
он приказал ей пойти туда немедленноhe ordered that she should go there at once
он приказал ей пойти туда немедленноhe commanded her to go there at once
он скорее застрелится, чем пойдёт на компромисс со своими принципамиhe would rather shoot himself than compromise his principles
он соблазнил её пойти на вечеринкуhe tempted her into going to the party
он хочет пойти на пляжhe feels like going to the beach
она не знала, куда пойтиshe hardly knew which way to turn
она отважилась пойти против своего боссаshe dared not to go against her boss
она отважилась пойти против своего боссаshe dared not go against her boss
она отважилась пойти туда однаshe plucked up to the courage to go there by herself
она предложила нам пойти погулятьshe suggested that should go for a walk
она предложила нам пойти погулятьshe suggested going for a walk
она убедила меня пойти на компромиссshe urged me to accept the compromise
она хочет пойти, только у неё не хватает денегshe wants to go, only she hasn't got enough money
она хочет пойти, только у неё не хватает денегshe wants to go, but she hasn't got enough money
они в общих чертах определили своё будущее – Нед пойдёт в армию, а Роберт на флотthey roughed their future out: Ned was going into the army and Robert into the navy
острая нехватка денег заставила его пойти работатьurgent need of money propelled him to take a job
погода переменилась, и пошёл дождьthe weather changed to rain
подожди, пока не пойдёт горячая водаwait till the water runs hot
пойди закрой дверьgo and shut the door
пойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобойgo to the teacher and complain about that boy who sits behind you
пойди отдохни, может быть, сон поможет тебе избавиться от проблемgo and have a good rest, you might be able to sleep your troubles away
пойди послушай!answer the telephone!
пойди постучи головой об стенкуgo hit your head against the wall
пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газетуsee if you can get an evening paper
пойдём возьмём выпивкуlet's go get ourselves a drink
пойдём кататься на роликовых конькахlet's go rollerblading
пойдём купатьсяlet's go for a swim
пойдём обратно?shall we turn?
пойдём, промедления опасныcome, delays are dangerous
пойдём сейчас же, иначе мы опоздаемlet's go right away or we'll be late
пойти ближайшей дорогойgo the nearest way
пойти в актёрыgo to the stage
пойти в актёрыgo on the stage
пойти в актёрыgo on the boards
пойти в армиюfollow the drum
пойти в армиюjoin the army
пойти в атакуlaunch an attack
пойти в бойgo into battle
пойти в булочнуюgo to the baker's
пойти в горуgo places
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержкеride on someone's coat-tails
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержкеclimb on coat-tails
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержкеhang on someone's coat-tails
пойти в гору благодаря связямride on someone's coat-tails
пойти в гору благодаря связямclimb on someone's coat-tails
пойти в гору благодаря связямhang on someone's coat-tails
пойти в гору чьей-либо поддержкеhang on someone's coat-tails
пойти в гору чьей-либо поддержкеride on someone's coat-tails
пойти в гору чьей-либо поддержкеclimb on someone's coat-tails
пойти в гостиpay a social visit
пойти в гостиgo to a party
пойти в гостиgo out on a visit
пойти в Каноссуgo to Canossa
пойти в матьtake after one's mother
пойти в морякиfollow the sea
пойти в морякиgo to sea
пойти в народassociate oneself with the common people
пойти в наступлениеtake the offensive
пойти в отцаtake after one's father
пойти в прислугиgo out to service
пойти в прислугиgo to service
пойти в прислугиgo into service
пойти в продажуgo on sale
пойти в семенаrun to seed
пойти в семенаgo to seed (об огурце и т. п.)
пойти в театрgo to the theatre
пойти в ходacquire a vogue
пойти в ходcome to be widely used
пойти в циркgo to the circus
пойти вверхgo up
пойти вверх по рекеmake an ascent of a river
пойти вместе гулятьjoin someone in a walk
пойти внизslide down (о ценах)
пойти внутрьgo inside
пойти войной наturn one's arms against (someone – кого-либо)
пойти впередиgo ahead
пойти вперёдgo ahead
пойти выкупатьсяtake a dip
пойти выкупатьсяgo for a dip
пойти домой пешкомwalk home
пойти другим галсомchange tack
пойти за бесценокgo for a song
пойти за билетамиgo for tickets
пойти замуж заmarry (someone – кого-либо)
пойти к врачуsee the doctor
пойти к врачуsee a doctor
пойти к врачуgo to the doctor's
пойти к врачуgo to the doctor
пойти к своимsee one's people
пойти к чертям собачьимgo to hell in a handbasket
пойти к чёртуgo to rack and ruin
пойти ко всем чертямgo to hell to go to pigs and whistles
пойти ко всем чертямgo to blazes to go to pigs and whistles
пойти ко всем чертямgo to hell
пойти ко всем чертямgo to pot to go to pigs and whistles
пойти ко всем чертямgo to the devil to go to pigs and whistles
пойти ко всем чертямgo to rack and ruin
пойти ко всем чертямgo to hell in a handbasket
пойти ко всем чертямgo to the dogs to to go to pigs and whistles
пойти ко всем чертямgo to the devil to to go to pigs and whistles
пойти ко всем чертямgo to the dogs to go to pigs and whistles
пойти ко всем чертямgo to the devil
пойти ко всем чертямgo to pot
пойти ко всем чертямgo to pigs and whistles
пойти ко всем чертямgo to blazes
пойти ко днуsend to the bottom
пойти ко днуgo to the bottom
пойти кое-кудаspend a penny
пойти кратчайшей дорогойtake a short cut
пойти кратчайшей дорогойgo the shortest way
пойти кратчайшим путёмmake short cut
пойти кратчайшим путёмtake a shortcut
пойти кратчайшим путёмtake short cut
пойти кратчайшим путёмmake a bee-line for something (куда-либо)
пойти кратчайшим путём кmake a beeline for something (чему-либо)
пойти кружным путёмtake circuit
пойти кружным путёмmake circuit
пойти кружным путёмfetch circuit
пойти купаться в мореgo for a swim in the sea
пойти левым галсомtack to port
пойти наgo to the length of something (что-либо)
пойти наtake it upon oneself (что-либо)
пойти наgo the length of something (что-либо)
пойти на авантюруundertake a venture
пойти на большие расходыgo to a great expense
пойти на большие расходыgo to great expense
пойти на большой рискshoot Niagara
пойти на вечерgo to a party
пойти на вечеринкуgo to a party
пойти на военную службу добровольноgo for a soldier
пойти на всеgo to great lengths
пойти на городскую окраинуwalk to the outskirts of town
пойти на именины кgo to someone's name-day party (кому-либо)
пойти на катокgo skating
пойти на компромиссsplit the difference
пойти на компромиссmeet someone halfway
пойти на компромиссmake compromise
пойти на компромиссagree to a compromise
пойти на компромисс относительно позицииcompromise position
пойти на меньшие уступкиdiminish concessions
пойти на мировуюsolicit a truce
пойти на мировую сbring someone to terms (кем-либо)
пойти на обедgo out to dinner
пойти на обоюдные уступкиsplit the difference
пойти на ограниченияaccept restraints
пойти на панельgo on the game
пойти на перемириеagree to a truce
пойти на перемириеagree on a truce
пойти на пользуturn out for the best (кому-либо)
пойти на помощьgo to the aid
пойти на попятнуюpull in horns
пойти на попятныйtake the water
пойти на примеркуgo for a fitting
пойти на прогулкуgo for a walk
пойти на прогулкуgo for an airing
пойти на работу в качестве няниtake a situation as a nurse
пойти на разведкуgo on a recce
пойти на расходыgo to an expense
пойти на рискundertake the risk
пойти на рискtake a gamble
пойти на рискrun risks
пойти на рискrisk the danger
пойти на риск, делаяtake the hazard of doing something (что-либо)
пойти на рынокtroop off to the market
пойти на свиданиеgo out on a date
пойти на свидание сgo out on a date with (someone – кем-либо)
пойти на сделкуcut a deal
пойти на сделку сmake one's deal with (someone – кем-либо)
пойти на сделку сmake a deal with (someone – кем-либо)
пойти на сделку с совестьюcome to terms with one's conscience
пойти на сделку с совестьюcome to terms with to conscience
пойти на сломbe scrapped
пойти на собраниеgo to a meeting
пойти на тайное соглашение сmake one's deal with (someone – кем-либо)
пойти на тайное соглашение сmake a deal with (someone – кем-либо)
пойти на такие требованияagree to such demands
пойти на уступкиcome to terms with (someone)
пойти на уступкиmake a concession
пойти на уступкиeffect a compromise
пойти на уступкиmake terms with (someone)
пойти на что угодноrun to anything
пойти на экскурсиюmake an excursion
пойти на экскурсиюgo on an excursion
пойти наверхgo up
пойти кому-либо навстречуmeet someone halfway
пойти навстречуgive way
пойти навстречу большинствуreach out to majority
пойти наперекор своей судьбеrebel against one's fate
пойти направоgo to the right
пойти направоturn to the right
пойти напрямикtake a shoot
пойти напрямикtake a short cut
пойти напрямикtake a shortcut
пойти напрямикmake a beeline for something (куда-либо)
пойти напрямикmake a bee-line for something (куда-либо)
пойти напрямки через полеtake a short cut across the field
пойти насмаркуgo to smash (о стараниях, усилиях)
пойти не по той дорогеtake the wrong street
пойти не по той улицеtake the wrong street
пойти не той дорогойmistake the way
пойти не той дорогойmistake one's road
пойти обратноturn back
пойти обратноgo back
пойти по большой нуждеdo number two
пойти по дороге в лесtake the road to the forest
пойти по другому путиgo upon another tack
пойти по другому путиtry another tack
пойти по другому путиchange one's tack
пойти по курсуtake on course
пойти по курсуtake course
пойти по малой нуждеtake a leak
пойти по малой нуждеmake water
пойти по малой нуждеdo number one
пойти по неверному путиtake the wrong tack
пойти по нуждеdo the deed
пойти по нуждеdo one's business
пойти по плохой дорожкеbe on the downward path
пойти по плохой дорожкеbe in the blue
пойти по стопам своего отцаfollow the trade of one's father
пойти по той дорогеtake that way
пойти по торной дорожкеstick to the beaten track
пойти по шерсть, а вернуться стриженнымgo for wool and come home shorn
пойти по шерсть, а вернуться стриженым ср.: ничего не приобрести, а своё потерятьgo for wool and come home shorn
пойти по этой дорогеtake this way
пойти под венецwalk down the aisle
пойти под венецgo down the aisle
пойти поздноgo late
пойти поплаватьtake a dip
пойти поплаватьgo for a dip
пойти поплавать в мореgo for a swim in the sea
пойти прахомgo to the devil to to go to pigs and whistles
пойти прахомrun into the sand
пойти прахомrun to seed
пойти прахомgo to the dogs to to go to pigs and whistles
пойти прахомgo to the devil to go to pigs and whistles
пойти прахомgo to pigs and whistles
пойти прахомgo to pot
пойти прахомgo to the devil
пойти прахомgo to hell
пойти прахомgo to rack and ruin
пойти прахомgo to blazes
пойти прогулятьсяtake a stroll
пойти прогулятьсяgo out for a walk
пойти прогулятьсяgo for a stroll
пойти пройтисьgo for a stroll
пойти прыщамиcome out in pimples
пойти прыщамиbreak out in pimples
пойти прямой дорогойtake the high road
пойти прямой дорогойbe on the highway
пойти работать я могу всегдаI can always go to work
пойти с другом за компаниюgo with a friend for company
пойти с какой-либо картыplay a card
пойти с козыряplay a trump
пойти с козыряlead trumps
пойти с молоткаgo under the hammer
пойти с молоткаcome to the hammer
пойти с молоткаcome under the hammer
пойти с молоткаgo to the hammer
пойти с молоткаbe auctioned off
пойти с ответным визитомreturn a call
пойти самой короткой дорогеtake the shortest way
пойти своим путёмstrike out on one's own
пойти своим путёмstrike out a path of one's own
пойти спатьgo to bed
пойти спатьretire to bed
пойти спатьretire to rest
пойти спатьretire for the night
пойти танцеватьtake the floor
пойти учиться в колледжеgo to college
похоже на то, что пойдёт дождьit looks as if it may rain
почему вы не можете пойти с нами в театр?what bars you from coming to the theatre with us?
пошёл обратный отсчёт времениthe countdown has begun
предлагать пойти на прогулкуsuggest going for a walk
предлагать пойти погулятьpropose a walk
предположим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать?assuming it rains tomorrow what shall we do?
принудить пойти на уступкиwring concessions
пытаться пойти на уступкиtry concessions
пьеса пойдёт на сцене на будущей неделеthe play will go on the boards next week
раз ты готов, пойдёмas you are ready, let's go
разрешить кому-либо пойтиlet someone go
ребёнок не мог пойти гулять, пока не вернулись его родителиthe child could not go for a walk till his parents came
сегодня вечером он хочет пойти на танцыhe wants to go out dancing tonight
так как наш любимый ресторан был закрыт, нам пришлось пойти в другое местоas our favourite restaurant was closed, we had to go elsewhere
такое впечатление, что сейчас пойдёт дождьit seems as if it were going to rain
ты должен пойти и посмотреть этот фильмyou must go and see this film
ты собираешься пойти на почту?are you going out to the post?
ты только навредишь себе, если пойдёшь на работу в таком состоянииyou're not doing yourself any favours, by going to work in this state
у меня была возможность пойти туда, где она жилаI had occasion to go thitherwards where she abode
у меня достанет храбрости пойти тудаI'll have spirit enough to go there
у меня хватит духу пойти тудаI'll have spirit enough to go there
уговаривать кого-либо пойти на уступкиlure someone into concessions
хотите я пойду с вами?shall I go with you?
ценные книги пойдут с молоткаvaluable books are to be sold at auction
что вам мешает пойти с нами в театр?what bars you from coming to the theatre with us?
чтобы не пойти в школу, она прикинулась больнойshe faked illness so she did not have to go to school
чтобы не пойти в школу, она симулировала болезньshe faked illness so she did not have to go to school
чувствую острое желание пойти и нализаться, как свиньяI feel like a good piss-up
это не пойдёт ему впрокhe will do no good by it
это пойдётthat will fill the bill
это пойдётthat will answer the bill
это сообщение пойдёт по почтеthis message will go by post
это сообщение пойдёт по почтеthis message will go in the post
это сообщение пойдёт по почтеthis message will go by mail
я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо плановI'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it
я должен пойтиI must be off
я должна прилично одеться, чтобы пойти тудаI must go there decently clobbered
я лучше пойду в рабочиеI'd rather take my chance on the belt
я не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождьI had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coat
я не знаю, куда пойти сегодня вечером: на концерт или в театр, оба мероприятия очень интересныеI'm wavering between the concert and the play tonight, they're both very attractive events
я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашенияI can't imagine going to the party without an invitation
я не пойду на свиданиеI shall break an appointment
я не уверен, что могу пойтиI doubt if I can go
я пойду, а ты оставайся здесьI shall go and you stay here
я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позжеI'll go ahead and warn the others to expect you later
я пойду домой и уложу вещиI'll go home and pack
я пойду с вами ради компанииI'll come with you for company
я предвижу, что совет пойдёт на попятныйI predict that the council will backwater
я туда не пойду, тамошний бармен пьян и может напустить на меня вышибалуI won't go there, the bartender is drunk and I can get bounced