Russian | English |
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану | the janitor had failed to call the fire department |
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану | janitor had failed to call the fire department |
для того, чтобы уменьшить риск, покупатели должны позаботиться об экспертном заключении по управлению компанией | minimize risks, buyers need to take care of due diligence on company management |
нам надо позаботиться о том, чтобы отдать детей в хорошую школу | we must make sure to place the children in the right school |
не позаботиться | fail (о чём-либо) |
не позаботиться о | fail to do something (чем-либо) |
он донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я "позабочусь" о нем | he'll tell stories about us to the police, leave him to me, I'll look after him |
он может сам о себе позаботиться | he can shift for himself |
он не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне | he could not even take care of himself, not to speak of me |
он позаботится о багаже | he shall see about the luggage |
он расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними | he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them |
она лично позаботилась об этом | she took care of it personally |
она позаботилась о том, чтобы не простыть | she took care to avoid catching cold |
она просила сестру позаботиться о её ребёнке | she commended her child to her sister's care |
позаботиться о | take heed to do something (чем-либо) |
позаботиться о | see about (чём-либо) |
позаботиться о | attend to |
позаботиться о чём-либо заранее | take care of something beforehand |
позаботиться о чём-либо заранее | think of something beforehand |
позаботиться о чём-либо заранее | consider something beforehand |
позаботиться о об обеде | see about a dinner |
позаботиться о подробностях | take care of details |
позаботиться о старости | provide for old age |
позаботиться о том, чтобы вещи были уложены | see about packing |
позаботиться о том, чтобы заказать машину | see about ordering a car |
так ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь | so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myself |
тебе следовало бы позаботиться о себе | you ought to take care of yourself |
торговец рыбой, который не позаботился о выплате мзды, может однажды обнаружить, что его магазин взорвали | the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombed |
у меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь | I haven't had time to see about a hotel for the night yet |
хорошо было бы тебе позаботиться о себе | you ought to take care of yourself |
я сам могу о себе позаботиться | I can look after myself |
я сумею о себе позаботиться | I can look after myself |