DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing погаснуть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
большой кусок угля, оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огоньgathering-coal
внезапно погас свет, и никто не увидел, как убийца скрылсяsuddenly the light was snapped off and no one could see the murderer escape
давать погаснуть огнюlet the fire out
дать погаснуть огнюlet the fire out
если не подсыпать угля, огонь скоро погаснетwithout more coal the fire will soon go out
зашипеть и погаснутьsputter out (о свече и т. п.)
когда полицейские вошли в комнату, свет погасthe light went off as the policemen entered the room
костер погасthe fire has gone out
не дайте огню погаснутьdon't let the fire go out
не погаснет огонь, пока мы вернёмся?will the fire keep in until we get back?
огонь зашипел и погасthe fire sputtered and died
огонь погасthe fire went out
огонь погасthe fire is out
огонь погасthe fire has gone out
огонь погасfire is out
пламя странно замигало и свечка погаслаthe light flickered strangely as the candle guttered out
свет погасthe light went out
свет погасthe light has gone off
свет погасlight failed
свеча погаслаthe candle blew out
свеча погаслаcandle flickered out
свеча помигала и погаслаthe candle flickered and went out
свеча прошипела раз или два и погаслаthe candle gave a splutter or two and went out
свеча с шипением погаслаthe candle sputtered out
спичка погаслаthe match went out
топка погаслаthe furnace is dead
чтобы печь не погасла, нужно всё время подбрасывать в неё угольone must feed coal to stove to keep it going
чтобы печь не погасла, нужно всё время подбрасывать в неё угольone must feed coal to a stove to keep it going