Russian | English |
а потом был обед, за которым я пытался говорить по-немецки со своими соседями справа, но из моих уст вылетало лишь бессвязное бормотание | then there was dinner with a confused splutter of German to the neighbours on my right |
арендатор, который по ошибке согласился продлить срок и условия аренды, обладает правами защиты от арендодателя | tenant who attorns under mistake may defend against lessor |
ах, какой ужас! твоя младшая сестра отдаёт свою девственность костлявому юному жеребцу по имени Джордж, который тайком прокрался к ней, пока она делала географию | and your little sister's immaculate virginity wings away on the bony shoulders of a young horse named George who stole surreptitiously into her geography revision (Jethro Tull, "A passion play") |
бесполезно спорить о подобных утверждениях, которым можно противопоставить только равное им по силе отрицание | it is vain to argue against assertions like these which can only be met by an equally positive denial of them |
боевой дух, который приобрела организация, сам по себе является ценным качеством | the high character which the corps has won is in itself a valuable asset |
боевой дух, который приобрели войска, сам по себе является ценным достижением | the high character which the corps has won is in itself a valuable asset |
брать в распоряжение обеспечение по ссуде, по которой не выполнены обязательства | take possession of a collateral securing defaulted loan (заемщиком) |
был предложен план, по которому рабочие получали проценты с дохода компании | a plan was brought forward to allow workers to share in the profits |
в качестве причины, по которой они выбрали путешествие по морю, они выдвинули ненадёжность дорог | they assigned the insecurity of the roads as their reason for coming by sea |
владелец участка, граница которого проходит по реке, дороге | frontager (и т.п.) |
водосборный бассейн, в пределах которого происходит формирование селей и их движение по главному руслу | water catchment where mudflows occur and descent down the main channel |
возраст, по достижении которого лицо презюмируется психически неспособным совершить преступление | age of incapacity |
возраст, по достижении которого лицо признается психически неспособным совершить преступление | age of incapacity |
возраст, по достижении которого лицо признаётся психически неспособным совершить преступление | age of incapacity |
вопросы, по которым возможно или уже достигнуто соглашение | areas of the agreement |
восходящими считаются те знаки, которые поднимаются на юге по направлению к Зениту | ascendent are those signs that rise from the South towards our Zenith |
вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу | that's all the police had to go on to catch the killer |
MLT время, по истечении которого погибают 59% особей | median lethal time |
все, кто был приглашён на конференцию по вопросам мирного урегулирования, которая состоится на следующей неделе, приняли приглашение | all those invited to next week's peace conference have accepted |
говорят, что скульптура, которая называется Колосс Родосский, стоит, как бы расставив ноги по обоим берегам у входа в бухту | a statue called the Colossus of Rhodes, is said to have bestridden the mouth of the harbour |
горная порода, в которой содержание льда по объёму превышает суммарное содержание всех других компонентов | rock, in which ice content exceeds in volume the total content of all the other components |
группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами | a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots |
дарить небольшие подарки детям, которые ходят по домам в канун Дня всех святых | shell out (31 октября) |
деньги, которые принадлежат ей по праву | the money which is rightfully hers |
десять или двенадцать бесед по фундаментальным вопросам, которые должны быть записаны, законсервированы – назовите это как хотите – на граммофонных пластинках | ten or twelve discourses on fundamental ideas which have to be embalmed or canned or potted or whatever you like to call it, upon gramophone records |
джунгли, в которые мы проникли по реке | the jungle which we have pierced by means of the river |
джунгли, в которые мы проникли по реке | jungle which we have pierced by means of the river |
для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке, через который мы будем проезжать по пути | we need two days for the journey, stopping over at a small town on the way |
долина по которой протекает приток | tributary |
его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали большими ирландцами, чем сами ирландцы | his ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen |
его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали ирландцами более, чем сами ирландцы | his ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen |
жёлоб на склоне, по которому сходит лотковая лавина | trough on a slope, along which a channelled avalanche descends |
затопленные карстовые воронки, по которым более холодная вода поднимается во время сильных приливов | blue holes (Багамские о-ва) |
зона, в пределах которой, либо по отношению к пределам которой, происходят миграции | migrarc |
зритель должен перемещать взгляд по пространству картины, фиксируя внимание на том фрагменте, который он хочет рассмотреть более подробно | the subject must move his eyes and look around the picture, fixating each part he wants to see clearly |
и твоя младшая сестра отдаёт свою невинность костлявому юному жеребцу по имени Джордж, который тайком прокрался к ней, пока она повторяла географию | and your little sister's immaculate virginity wings away on the bony shoulders of a young horse named George who stole surreptitiously into her geography revision (Jethro Tull, "A Passion Play") |
искривленная траектория, по которой будет двигаться мяч | the curved path in which the ball will move |
камни, которые были разбросаны по горному склону | the boulders that strewed the mountain-side |
книга, о существовании которой известно только по библиографическим или литературным источникам | ghost book |
книга, о существовании которой известно только по библиографическим или литературным источникам | ghost |
когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock |
литературная колонка предлагала присылать рассказы, за которые будут платить по пять долларов за тысячу знаков | a column invited contributions in the form of stories at five bucks the thousand-word throw |
Конго будет главной артерией, по которой торговля потечёт в центральную Африку | Congo will be the chief conductor of trade into the centre of Africa |
кромка листа, по которой производится приводка | register edge |
круг вопросов, по которым ведётся дискуссия | area of discussion |
лавина, скольжение которой начинается по поверхности внутри снежного покрова | avalanche which begins to glide along a surface inside the snow cover |
ледник, язык которого спускается по горной долине до её выхода в следующую более широкую долину или на предгорную равнину, где он распространяется вширь | glacier consisting of a broad lobe formed where the lower part of a valley glacier leaves its confining walls and expands onto the adjacent lowland at the foot of a mountain slope |
линия на склоне, по которой происходит отрыв масс снега, пришедшего в неустойчивое состояние | line on a slope, where the fracture of unstable snow develops |
линия, по которой выравниваются текст и иллюстрации | makeup line (в пределах полосы) |
лишайник, у которого разные части таллома окрашены по-разному | idiothalamium |
матросы, терпевшие кораблекрушения, вступали в браки с местными, и в результате получилась очень здоровая нация, которая и по сей день сохранилась | the shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island, forming a healthy mixed group which is still strong today |
медленное перемещение рыхлых пород по склонам вследствие периодического изменения из объёма из-за разных причин, в числе которых промерзание и протаивание | gradual movement usually downhill, of loose rocks caused by periodic changes in the their volume due to alternate freezing and thawing, or other agents |
металлический мост покоробился от жары, и машины, которые по нему ехали, упали в реку | the metal bridge buckled up in the great heat, and the cars which were crossing it fell into the river |
металлический мост покоробился от жары и машины, которые по нему ехали, упали в реку | the metal bridge buckled up in the great heat, and the cars which were crossing it fell into the river |
метод выращивания растений в пластмассовых трубках, по которым подаётся питательный раствор | nutrient film technique |
многие сейчас спонсируют эти концерты, которые регулярно показывают по телевидению, указывая имена спонсоров | but a lot of them are sponsoring these concerts now, which are being broadcast regularly with the names of the sponsors |
многие части и органы тела по функции замещают другие, от которых они отличаются морфологически | a good many parts and organs are thus simulant of others from which they are morphologically different |
молодая женщина жаловалась на обязанности, которые ей приходится выполнять по дому | the young woman repined against the duties that she had to perform in the household |
мы конечно же слышали голоса птиц, которые разносились по всему лесу | we could certainly hear the birds talking throughout the forest |
мы можем посадить её на то место, которое ей полагается по её званию | we may marshal her to the exact seat to which she is entitled |
мы следуем принципу, по которому с каждым следует поступать по-честному | we adhere to the principle that everyone should be treated fairly |
на 11-ой странице Салли даёт краткую информацию о фильмах, которые покажут на будущей неделе по ТВ | on page 11, Sally previews next week's films on TV |
наверное, он по сути своей принадлежал к той веселой и лёгкой породе людей, которая согласна радоваться настоящему и не тяготиться прошлым | perhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past |
наступал вечер, дул холодный ветер, от которого по воде шли мелкие волны | the afternoon was drawing in and the water was choppy under the keen wind |
обратимое насыщаемое поглощение – явление, которое связано с более высоким поглощением фотовозбуждённого состояния по сравнению с основным состоянием | reverse saturable absorption RSA is a phenomenon which occurs due to higher absorption from a photoexcited state compared to that from the ground state |
обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу | your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work |
одежда, которую я носила, не отличалась по покрою от одежды других детей | the clothes I wore weren't different in style from those of the other children |
однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел | walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen before |
оловоорганические соединения, которые широко используются в морских противообрастающих красках, являются чрезвычайно токсичными по отношению к морским организмам | organotin compounds, which are extensively used in marine anti-fouling paints, are extremely toxic to marine organisms |
он записал адрес, который она дала ему по телефону | he marked down the address that she gave him over the telephone |
он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту | he is not a man to be trusted, as I know to my cost |
он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышал | he can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard |
она была одной из наиболее жизнерадостных девушек, которых я когда-либо встречал, с длинной спускающейся по спине косой | she was the jolliest flapper I had seen, with her long plait of hair down her back |
она вышла в длинном платье, шлейф которого волочился по полу | she went out with her dress trailing behind her on the floor |
она просто без ума от парня, который живёт по соседству | she has been enthusing over the boy next door |
они действовали по праву, которого не знает закон | they acted under no authority known to the law |
опасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинисты | the dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are taking |
организация попросила городской совет увеличить финансирование центра по лечению от наркомании, в который обращается так много молодых людей | the organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in |
организация потребовала от правительства инвестиций в центр по лечению от наркомании, в который поступает так много молодых людей | the organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in |
освобождать судью, присяжного заседателя, являющихся противниками смертной казни, от участия в слушании дела, по которому может быть вынесен смертный приговор | death-qualify |
основная причина, по которой я цитирую эти изысканные строки | my chief reason for quoting these delicate lines |
оставьте нам адрес, по которому можно будет пересылать ваши письма | register with us the address to which your letters are to be forwarded |
партизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростью | the guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speed |
по всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться | she might have made him miss one or two openings in life (J. F. Stephen) |
по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя | by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself |
по классификации Кеппена климат, при котором средняя месячная температура воздуха самого тёплого месяца остается ниже 0 град. C | according to W. Koeppen classification – a climate with the monthly mean of the air temperature of the warmest month remaining below 0 grad. с |
по современной терминологии плерограммы – это молекулярные графы, в которых все атомы представлены в виде вершин | in modern terminology plerograms are molecular graphs in which all atoms are represented by vertices |
повышение цен на нефть вкупе с ростом процентных ставок – это двойной удар по экономике, преодолеть последствия которого будет гораздо труднее | the combination of rising oil prices and rising interest rates constitute a one-two punch for the economy that will be much harder to overcome |
поезд, который медленно тащился по узкоколейке | slow train that puttered along on a narrow-gauge track |
поезд, который медленно тащился по узкоколейке | a slow train that puttered along on a narrow-gauge track |
полно драматургов, которые по старинке продолжают запихивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные схемы | there is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell |
положить к ногам своего победителя корону, которая досталась ему не по праву | base at the feet of his conqueror the crown which he came unjustly by |
поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её на то согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону | the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without it's own consent |
поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону | the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consent |
преимущества в оплате труда, которые имеют рабочие, занятые в тяжёлой промышленности, по сравнению с рабочими, занятыми в лёгкой промышленности | disadvantages in pay to workers in consumer industries compared to those in heavy industry |
причина, по которой мы собрались | the reason wherefore we have met |
причина, по которой мы собрались | reason wherefore we have met |
промышленное изделие, перевозки которого оплачиваются по специальному тарифу и включают дополнительные услуги | commodity |
противогрибковая активность по отношению к дерматофитам, разновидностям грибков, которые характерным образом заражают кератинизированные участки кожи человека | antifungal activity against dermatophytes, a type of fungi which characteristically infect the keratinized areas of human skin |
район, по которому движение транспорта запрещено | pedestrian |
расплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему | elusive concept that means many things to many people |
расплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему | an elusive concept that means many things to many people |
резервы банков, которыми центральный банк может распоряжаться по своему усмотрению | banks' reserves which can be manipulated by the central bank as it thinks fit |
резким движением он случайно смахнул письма, которые соскользнули вниз и рассыпались по ковру | the sudden movement uncovered the letters, which slipped down and strewed the carpet |
родители опасаются, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору | parents are afraid that their children's minds will be polluted with the violence that they see on television |
ручей, через который мы были вынуждены пробираться по колено в воде | a rill of water, through which we were compelled to wade as high as the knee |
сеть железных дорог была создана по плану, который уже был успешно реализован в других странах | the railway system was patterned after the successful plan used in other countries |
система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с каждого проданного экземпляра издания | royalty system |
система железных дорог была построена по схеме, которая уже была успешно осуществлена в других странах | the railway system was patterned after the successful plan used in other countries |
снежная лавина, которая скользит по поверхности породы или грунта | ground avalanche |
снежная лавина, скольжение которой начинается по грунту | mass of snow which begins to glide over a rock or earth surface |
согласно принципу, по которому противоположности сходятся в браке | according to the principle which ~ unites contrasts |
соображения, по которым | the reasons why |
соображения, по которым | the reason why |
составление каталогов ледников, в которых приводятся систематические сведения о положении, размерах, типах и некоторых чертах режима ледников, сгруппированных по речным бассейнам | compiling of glacier inventories, containing systematic information on location, dimensions, types and some regime characteristics of glaciers grouped in river basins |
стирание зубов у лошади, по которому можно определить её возраст | mark of the mouth |
суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала | the Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed |
судьи, которые установили эту доктрину, могли быть смещены по желанию короля | the judges who had laid down this doctrine were removable at the royal pleasure |
теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий год | the terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year |
туннель внутри ледника или под ним, по которому стекают талые воды | tunnel inside a glacier or under it, through which melt water flows |
туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния | wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting, flows |
туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния | wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting |
у всех известных дебютов есть свои названия, которые часто даются по имени автора | all openings of repute have distinctive titles, often being named after their inventors |
у него был план, по которому можно было быстро составить состояние | he suggested a get-rich-quick scheme |
у неё было два занятия, которые ей по-настоящему нравились: рисование и садоводство | Two hobbies she really enjoyed, painting and gardening |
узкий пролив, по которому идёт приливное течение | chuck |
узкий проход, по которому идёт приливное течение | chuck |
умение угодить, без которого нет продвижения по службе | Brownie points essential to promotion |
условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось | stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended |
ферма, владелец которой выращивает скот, овощи и т.п. по контракту | contract grower-owned farm |
фильм, вносящий эротику в произведение, по которому он поставлен | film version that eroticizes the original story |
фильм, вносящий эротику в произведение, по которому он поставлен | a film version that eroticizes the original story |
хотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться | even though I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact with |
хотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться | even if I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact with |
цены, по которым оптовые торговцы покупают сельскохозяйственную продукцию у перерабатывающих предприятий | packer to wholesaler prices |
цены, по которым перерабатывающие предприятия покупают продукцию у фермеров-производителей | packer to producer prices |
цены, по которым розничные торговцы покупают сельскохозяйственную продукцию у перерабатывающих предприятий | packer to retailer prices |
цены, по которым фермеры покупают средства производства | prices paid by farmers |
цены, по которым фермеры-производители продают свою продукцию потребителям | producer to consumer prices |
цены, по которым фермеры-производители продают свою продукцию розничным торговцам | producer to retailer prices |
цены, по которым фермеры-производители реализуют свою продукцию | prices received by farmers |
цены, по которым фермеры-производители реализуют свою продукцию | agricultural producer prices |
цитохром-с-оксидаза катализирует восстановление молекулярного кислорода до воды – процесс, который связан с перемещением протона по митохондриальным внутренним мембранам | cytochrome с oxidase catalyses the reduction of molecular oxygen to water, a process that is coupled to proton translocation across the mitochondrial inner membranes |
цитохром-с-оксидаза катализирует восстановление молекулярного кислорода до воды – процесс, который связан с перемещением протона по митохондриальным внутренним мембранам | cytochrome c oxidase catalyses the reduction of molecular oxygen to water, a process that is coupled to proton translocation across the mitochondrial inner membranes |
чек, выписанный на банк, в котором получатель по чеку имеет счёт | self check |
читатели, которые читают книгу по диагонали | readers who get through a book skippingly |
эти меткие выражения, которые нельзя придумать специально, по заказу | those felicities which cannot be produced at will by wit and labour |
это было первое событие, по случаю которого его удостоили чести быть приглашённым на официальный фуршет | this was the first occasion on which he had been honoured with an invitation to an official perpendicular |
я была очень тронута той добротой, которую они проявили по отношению ко мне | I was touched by great kindness that they showed me |
я записал адрес, который она мне дала по телефону | I marked down the address that she gave me over the telephone |
я никогда не забуду путь, по которому однажды прошёл | I never forget a path I have once trodden |
я по поводу стиральной машины, которую купил месяц назад, у меня жалоба – она опять сломалась | I wish to complain about the washing machine that I bought last month, it's stopped working again |