Russian | English |
в первую очередь | first |
в первую очередь вам нужно проработать заключительную часть | you need to tackle the final part first |
в первую очередь, он превосходный рассказик | he is pre-eminently a storyteller |
ваше предложение будет рассмотрено в первую очередь | your suggestion will be placed on the frontburner |
его предложение будет рассмотрено в первую очередь | his suggestion will be placed on the front burner |
завтрак для первой очереди подаётся в 12 часов | the first sitting for lunch is at 12 o'clock |
мы должны в первую очередь заняться решением жилищной проблемы | we must give top priority to housing |
Одри Хепбёрн прославилась в первую очередь благодаря своей блестящей игре в фильмах "Завтрак у Тиффани" и "Римские каникулы" | Audrey Hepburn is best known for her bewitching performances in films like Breakfast at Tiffany's and Roman Holiday |
он в первую очередь заинтересован в снижении расходов | he is primarily concerned with keeping expenditure down |
она прославилась в первую очередь благодаря своей обворожительной игре в фильмах | she is best known for her bewitching performances in films |
от налоговой реформы Буша выиграют в первую очередь богатые | bush's tax plan gives the most to the rich |
первая, вторая и т.п. очередь строительства | the first, second, etc. phase of a project |
первая, вторая и т.п. очередь строительства | first, second etc. phase of a project |
первая очередь пожаротушения | main fire extinguishing |
первая очередь подачи огнегасительного вещества системы пожаротушения должна включаться автоматически | the first discharge of extinguishant shall be released automatically |
первая очередь подачи огнегасительного вещества системы пожаротушения должна включаться автоматически | first discharge of extinguishant shall be released automatically |
первая очередь строительства | the first phase of a project |
право проезда первым очередь | right of way |
своим успехом он в первую очередь обязан упорному труду | hard work was the cornerstone of his success |
среди многочисленных недостатков Билля, в первую очередь бросалось в глаза наличие одного условия и отсутствие другого | among the defects of the Bill, which were numerous, one provision was conspicuous by its presence, and one by its absence |
уголь широко используется при производстве стали, но в первую очередь он применяется для генерации пара и последующего получения электричества | coal is used extensively in steel manufacture, but it is used primarily for generating steam to produce electricity |
я был первым в очереди | I waited at the head of the line |