Russian | English |
активный отдых в выходные – это не по мне | activity holidays aren't my bag |
активный отдых – вот лучшее лекарство для утомлённого мозга | for an overtaxed brain, recreation is a specific |
бассейн для отдыха рыбы | resting basin |
благоприятные условия для отдыха на знаменитом курорте | the amenities of the famous resort |
быть на отдыхе | run at grass |
быть на отдыхе | go to grass |
вода источника, пригодная для водного спорта и отдыха на берегу | class C water (по шкале классификации кач-ва вод в США) |
возможно тебе требуется отдых, чтобы взбодриться | perhaps you need a holiday to spunk you up |
воскресенье является днём отдыха в большинстве стран | Sunday is a holiday in most countries |
восстановительный отдых | recreation |
время отдыха | period of rest |
вы сюда приехали по делу или на отдых? | are you here on business or for pleasure? |
гулять для отдыха | walk for recreation |
давать отдых | unbend (чему-либо) |
давать отдых | relax |
дать отдых голове | unbend one's mind |
дать отдых голове | unbend the mind |
дать отдых людям и лошадям | rest men and horses |
дать себе отдых | rest oneself |
дать себе отдых от домашней работы | take a holiday from housework |
дать час на отдых | give an hour for rest |
делать что-либо без отдыха | do something without rest |
для него шахматы – прекрасный отдых | he finds chess a wonderful relaxation |
для отдыха на природе он отыскал это старое одеяло | he raked this old blanket out for camping |
долгожданный отдых | welcome rest |
дом отдыха для инвалидов войны | home of rest for invalid soldiers |
дом отдыха для инвалидов войны | a home of rest for invalid soldiers |
её летний отдых начинается неудачно: она падает, и в результате у неё оказывается сломана рука и повреждена лодыжка | she begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankle |
заведовать домом отдыха | operate a rest home |
заведовать домом отдыха | run a rest home |
заведовать домом отдыха | manage a rest home |
загон для отдыха скота | holding paddock |
занятия следует чередовать с отдыхом | study should be sandwiched with periods of rest |
заслуживать хороший отдых | earn a good rest |
знать цену отдыху после напряжённой работы | appreciate a rest after hard work |
зона отдыха | sleeping area (в коровнике) |
зона отдыха | resting area (в коровнике) |
и труд и развлечение необходимы для здоровья, одно развивает энергию, другое даёт отдых | work and play are both necessary to health |
и труд и развлечение необходимы для здоровья, одно развивает энергию, другое даёт отдых | this gives us rest and that gives us energy |
и труд и развлечение необходимы для здоровья – одно развивает энергию, другое даёт отдых | work and play are both necessary to health, this gives us rest and that gives us energy |
иметь хороший отдых ночью | have a good night's rest |
интерес к местам отдыха резко возрос, и туристические лидеры соревнуются за получение своей доли прибыли | holiday spots have seen a dramatic revival and tourist chiefs are competing for a slice of the action |
искать отдыха в чтении | seek relaxation in books |
каждому работающему с полной отдачей сотруднику требуется достаточный по времени регулярный отдых | every hard worker requires sufficient and regular holidays |
Канарские острова – идеальное место для отдыха | the Canary Islands is a real sun spot |
клуб, где люди встречаются для отдыха, танцев | purely social club (и т.п.) |
комплекс помещений и площадок для отдыха, физкультуры и развлечений | recreation centre (клуб, парк, дом культуры и т.п.) |
коровник для отдыха коров | loafing barn (при беспривязном содержании) |
критерий возможности сна и отдыха | sleep and rest criterion |
критерий сна и отдыха | sleep and rest criterion |
лодка, баржа или джонка, приспособленная для жилья или летнего отдыха | houseboat |
лучшим отдыхом для него были прогулки по местным болотам | his favoured form of relaxation was walking on the local moors |
места отдыха | recreations |
места отдыха и развлечений | playgrounds |
место отдыха | place of resort |
место прекрасно подходит для отдыха | the place is lovely for a holiday |
мисс Рид начинает свой летний отдых с неудачи: она падает и заполучает сломанную ногу и пораненную лодыжку | Miss Read begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankle |
можно ли использовать водохранилища и как источники воды, и как места отдыха? | should water-supply reservoirs be used for recreation? |
можно ли использовать водохранилища, предназначенные для водоснабжения, в качестве мест отдыха? | should water-supply reservoirs be used for recreation? |
морские прибрежные воды, пригодные для купания и отдыха | class SB water (по шкале классификации кач-ва вод в США) |
мы нашли прекрасное место для отдыха | we have pitched on a perfect place for our holiday |
мы отправились на отдых в Пуэрто-Рико | we went on vacation to Puerto-Rico |
мы потратили пару часов на отдых и исследование развалин | we spent a couple of hours resting and exploring the ruins |
мягкая обувь для отдыха лыжника | apres-ski shoes |
на отдыхе время проходит быстро | time passes quickly on vacation |
навес для отдыха коров при беспривязном содержании | loafing shed |
назначить отдых | prescribe a holiday |
не давать кому-либо ни отдыха ни срока | work someone to death |
не давать кому-либо ни отдыха, ни срока | work someone to death |
не давать ни отдыху, ни сроку | put someone's nose to the grindstone |
не давать кому-либо ни отдыху ни сроку | hold someone's nose to the grindstone |
не давать ни отдыху, ни сроку | hold someone's nose to the grindstone |
не давать кому-либо ни отдыху ни сроку | put someone's nose to the grindstone |
не давать ни отдыху, ни сроку | keep someone's nose to the grindstone |
не давать кому-либо ни отдыху ни сроку | bring someone's nose to the grindstone |
не давать себе ни отдыху ни сроку | put one's nose to the grindstone |
не давать себе ни отдыху ни сроку | hold one's nose to the grindstone |
не знать отдыха | work without a moment's rest |
не знающий отдыха | leisureless |
не иметь времени на отдых | have no time for rest |
небольшая комната отдыха | cloakroom (при суде, прокуратуре и т.п.) |
ничто не идёт в сравнение с хорошим отдыхом | there is nothing like a good rest |
ничто не может сравниться с хорошим отдыхом | there is nothing like a good rest |
ну, зато теперь мы избавлены от необходимости выбирать место отдыха | well, that disposes of the difficulty of choosing a holiday place |
нуждаться в отдыхе | need rest |
нуждаться в отдыхе | be in need of rest |
он гораздо лучше выглядел после отдыха | he looked a sight better for his holiday |
он любит свободу, которую даёт отдых на лоне природы | he loves the freedom of camping |
он не даёт мне ни отдыху ни сроку | he never gives me a moment's grace |
он нуждается в отдыхе | he needs rest |
он открыл хорошее место для отдыха | he struck a good place for a holiday |
он предпочитает зимний отдых летнему | he prefers winter holidays to summer ones |
он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостью | he is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face |
он хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом | he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the open |
она вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления сил | she returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperation |
она решила провести свои каникулы в доме отдыха | she is going to spend holidays at a rest-home |
остановка игры для отдыха | time-out for rest |
отдых был испорчен плохой погодой | the holiday was marred by bad weather |
отдых вернёт ему силы | rest will give him back his strength |
отдых воскресил его силы | the rest revived his energies |
отдых восстановит ваши силы | the rest will refresh you |
отдых восстановит ваши силы | rest will refresh you |
отдых на природе | recreation on the landscape |
отдых освежил его | he feels refreshed after his rest |
"отдых от лекарств" | drug holiday (пациент на короткое время прекращает регулярный приём лекарств В.И.Макаров) |
отдых после дня работы | relaxation after the day's toil |
отдых почвы в пару | rest of soil |
отдых у моря в конце недели | weekend outing on the sea |
отдых у моря в конце недели | a weekend outing on the sea |
относящийся к отдыху | recreational (особ. активному) |
пальто "макси" для отдыха после спортивных занятий на воздухе | apres-ski coat |
парк отдыха с аттракционами, оборудованием и т.п. посвящённый одной теме | theme park (часто детский) |
площадка для отдыха | bed ground (скота) |
погода и окружающая обстановка благоприятствовали нашему отдыху | weather and the scenery co-operated to make our holiday a success |
погода и окружающая обстановка благоприятствовали нашему отдыху | the weather and the scenery co-operated to make our holiday a success |
погрузиться в блаженный отдых | sink into nerveless rest |
поехать куда-либо на отдых | go somewhere for the holidays |
поехать куда-либо на отдых | go somewhere for a holiday |
право на отдых | the right to rest |
предписать отдых | prescribe a holiday |
прелести отдыха на воде | aquatic recreational amenities |
проводить отдых на побережье | holiday at the seaside |
прогуливаться для отдыха | walk for recreation |
работа в саду – отдых | gardening is a recreation |
работать без отдыха | work without respite |
работать без отдыха | work without repose |
располагаться на отдых | bed down |
спокойный отдых | calm repose |
такт отдыха | resting phase (при доении) |
там будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать | there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat |
у меня не было ни минуты отдыха | I could get no rest |
урвать полчаса для отдыха | snatch half-an-hour's rest |
час отдыха | period of rest |
часто останавливаясь на отдых | travel by easy stages |
чередовать труд с отдыхом | alternate work and rest |
шахматы для него отдых | he plays chess for recreation |
эта болезнь губит мои планы на отдых | this illness makes a mess of my holiday plans |
эта болезнь портит мои планы на отдых | this illness makes a mess of my holiday plans |
я весь вымотался, дайте мне минуту отдыха | I'm fagged out, let me rest a minute |
я читаю это для отдыха | I read it to relax my mind |